Главные вкладки

    Креолизованный текст в методике преподавания иностранного языка
    статья

    Карапетян Марина Валентиновна

    В статье рассматриваются актуальные  вопросы , связанные с использованием визуализации на уроках ИЯ. Креолизованный текст - это текст, в котором помимо языкового кода используются знаки других систем, например, фотографии, рисунки, схемы, ассоциативнные карты и т.д. Возможности применения креолизованных текстов( полимодальных) очень разнообразны особенно при творческом подходе учителя.

    Скачать:

    ВложениеРазмер
    Файл kreolizovannyy_tekst_v_metodike_prepodavaniya_iya.docx21.2 КБ

    Предварительный просмотр:

                                                             

    Карапетян Марина Валентиновна

    ГБПОУ ДЗМ Медицинский колледж № 6

    Кандидат филол. наук. доцент    Москва

    КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

    Обращение к полимодальным  креолизованным текстам (КТ) в последнее время становится все более распространенным явлением во всех сферах деятельности. Коммуникация в современном мире характеризуется    возрастающим  акцентом на визуальной информации, переходом к новой парадигме – поликодовой , использующей все многообразие семиотических знаков и отношений. “ Аудио-изобразительный ряд, визуальная информация, паралингвистические письменные средства, иллюстрирование сейчас становятся элементами текстообразования все шире “, как считает Березин В.М. [ Березин 2003 ].  Лингводидактика не является исключением.

    В рамках данной статьи мы рассмотрим креолизованный текст в аспекте методики преподавания иностранного языка.  История исследования КТ началась не так давно. Вопросами исследования функций, формы КТ занимаются многие известные лингвисты, методисты и ученые - Сонин А.Г.,Березин В.М., Сорокин Ю.А., Ворошилова М.Б., Анисимова Е.Е. и другие.   В качестве основополагающей дефиниции КТ мы будем придерживаться определения, предложенного Сорокиным Ю.А. “ Креолизованный текст – текст, который состоит из двух разнородных частей: вербальной ( речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык) [ Cорокин 1990].

    Исходным в психолингвистических исследованиях является положение о том, что информация воспринимается по разным каналам и, соответственно, чем больше каналов задействовано, тем прочнее и эффективнее она усваивается. В случае с КТ воздействие происходит одновременно на эмоциональную и логическую стороны психики человека. И в первую очередь хорошо запоминается то, что вызывает определенное отношение, а КТ, несомненно, могут выступать средством активизации познавательной деятельности учащихся, апеллируя к эмоциям и чувствам.

    Методические принципы применения КТ в преподавании иностранных языков, которые можно рассматривать как основополагающие  и определяющие содержание, формы и методы учебного процесса в соответствии с его спецификой, целями и задачами.

    1. Применение КТ по отдельным темам, разделам, для отдельных дидактических задач.
    2. Применение как основной, наиболее значимой части используемой технологии.
    3. Применение в качестве монотехнологии ( весь процесс опирается на использование КТ).

    Креолизованные тексты могут применяться на всех этапах обучения: введение нового материала, закрепление, повторение, контроль знаний, умений и навыков. Типология КТ очень разнообразна – научно-технические тексты, художественные, публицистические, комиксы, открытки и, конечно же, учебные креолизованные тексты.

     Учитель  может творчески  подойти к решению проблемы интеграции КТ в любой тип урок – урок- викторина, урок- лекция,урок-проект, где креолизованный текст выступает в виде наглядности.

    Одним из преимуществ КТ можно считать его применение для облегчения понимания  заданий на аудирование,причем  на всех этапах – предпрослушивания (before listening) , во время прослушивания (while listening   ) и после прослушивания ( after listening).

    В современных учебных материалах часто используются следующие задания:

    1. Look at the pictures, listen to the text/ dialogue and say, what picture is discussed / or what person is described.
    2. Listen and label a diagram/ picture/map/graph/ chart (for example, label the organs of the excretory system).
    3. Listen and label the stages of a process/instructions.

    Обучающимся предлагается прослушать текст и озаглавить стадии чего-либо, таким образом, создавая свой собственный КТ.

    При работе с чтением креолизованного текста и с контролем его понимания можно использовать традиционную методическую модель, в которой выделяют предтекстовый, текстовый, послетекстовый и творческий этапы. На последнем, творческом этапе учащиеся сами могут стать создателями КТ в виде плаката, рекламного проспекта, ассоциативной карты (mind map).

    К неоспоримым преимуществам использования КТ можно отнести следующие:

    1. КТ способствуют развитию визуального мышления
    2. Повышают интерес и мотивацию учащихся к изучению иностранного языка
    3. Выступают вспомогательным средством прим понимании текста (письменного, устного)
    4. Создают эффект приближенной к действительности ситуации общения ( real life communication).

    В заключение следует отметить, что использование КТ представляет собой творческий процесс, в котором содержание и формы могут  быть предложены как учителем, так и обучающимися. Они  способны выступать создателями креолизованных учебных текстов (коллажей, комиксов, листовок, ассоциативных карт и т.д.).

                                          ЛИТЕРАТУРА

    1. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация ( на материале креолизованных текстов) М.:ACADEMIA,2003.
    2. Березин В.М. Массовая коммуникация в поисках новых смыслов:сущность,каналы, действия.М.: РИП- Холдинг,2003.
    3. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст:аспекты изучения //Политическая лингвистика, 2006.
    4. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990.

     

     

    ,.


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Работа с экономическими текстами на занятиях по иностранному языку

    В статье речь идет о различных приемах и методах работы с экономическим текстом (текстом по специальности для студентов, обучающихся по специальностям: "Коммерция", "Экономика и бухучет"....

    Методика преподавания иностранных языков в условиях обновления содержания языкового образования.

    Методика преподавания иностранных языков в условиях обновления содержания языкового образования....

    Сознательно-коммуникативная методика преподавания иностранного языка

    Доклад на тему применения сознательно - коммуникативной методики в преподавании иностранного языка. Сейчас перед гуманитарным образованием, кроме предметных результатов ставится множество задач. Ключе...

    Сознательно-коммуникативная методика преподавания иностранного языка

    Доклад на тему применения сознательно - коммуникативной методики в преподавании иностранного языка. Сейчас перед гуманитарным образованием, кроме предметных результатов ставится множество задач. Ключе...

    Рабочая программа учебной дисциплины ОП.09.А.02 Методика преподавания иностранного языка по специальности 44.02.02 Преподавание в начальных классах (немецкий язык) вариативная часть

    Программа учебной дисциплины разработана в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 44.02.02 Препода...

    СБОРНИК МЕТОДИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ПРАКТИЧЕСКИХ РАБОТ, ПО ДИСЦИПЛИНЕ "МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО (НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)2

    Методические указания включают в себя учебную цель, перечень образовательных результатов,  задачи, обеспеченность занятия, краткие теоретические и учебно-методические материалы по теме, вопросы д...