Латинский язык и его применение в наши дни
презентация к уроку

Наталья Александровна Матошина

Презентация содержит краткую информацию, о применении латинского языка в наши дни.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл praktika_lat.yaz_1_prezentatsiya.pptx93.96 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

ГБПОУ ЯНАО « Ямальский много профильный колледж Практическая работа №1 Предмет : «Латинский язык с основами медицинской терминологии» Тема: « История латинского языка. Общие сведенья о медицинской терминологии. Актуальность применения латинского языка в наши дни» Преподаватель: Латинского языка Матошина Н.А. г. Салехард 2018

Слайд 2

АТТЕСТАЦИЯ РАБОЧЕГО МЕСТА 1. Тетрадь для лекций и практических занятий ( тетрадь48 листов) 2. Рецептурник – ( тетрадь- 48 листов). 3. Ю.И. Городнева «Латинский язык» Ростов н /Д: Феникс, 2001 – 382С

Слайд 3

План урока I. История языка (возникновение, роль в истории медицины) II. Общие сведенья о медицинской терминологии. III. Применение латинского языка в наши дни.

Слайд 4

История Латинский язык принадлежит к италийской ветви группы индоевропейских языков. Он получил свое название от латинян ( Latini ) – племени, жившем в глубокой древности в Лациуме , одной из областей Аппенинского полуострова. Центром этой области был город Рим, ставший впоследствии столицей рабовладельческой Римской республики, а с конца I в. до н.э. – Римской империи.

Слайд 5

По мере расширения римского господства распространялось и влияние латинского языка. Только в глубине Средиземноморского бассейна латинский язык уступил дорогу греческому языку. Более того, сам латинский язык с самого начала контакта Рима с государствами Греции испытывал заметное влияние греческого языка. Литературный латинский язык заимствовал немало слов в разные эпохи латинизировалось, т.е. писалось латинскими буквами; слова приобретали грамматические формы латинского языка и в таком виде включались в международные номенклатуры.

Слайд 6

Более полутора тысяч лет латынь была языком культуры и письменности, единственным языком науки почти во всех странах Европы. В России латинский язык тоже был в течении многих десятилетий языком науки, научной литературы и обучения представителей разных профессий, в том числе будущих врачей. На латыни были написаны многие научные труды М.В. Ломоносова, Н.И. Пирогова и других русских врачей и естествоиспытателей. Даже после того, как национальные языки в Европе постепенно вытеснили в XIX в. латинский язык из научной литературы, он продолжал играть наряды с древнегреческим роль основного интернационального источника для обозначения словами и целыми словосочетаниями новых, впервые открываемых явлений.

Слайд 7

Как в далекие времена в прошлом, так и в современную эпоху русский язык обогащается за счет лексики древнегреческого и латинского происхождения, без которой просто невозможно представить жизнь современного человека. Например: социализм, коммунизм, революция, конституция, демонстрация, атом, космонавт, космодром, кибернетика, глобальный, прогресс, культура, цивилизация, агитатор, университет, студент, лаборант, ассистент, лектор, лекция, аудитория, курс, стипендия, директор, ректор и др. Несмотря на то что латинский язык называют «мертвым» в том смысле, что он давно перестал был разговорным, т.е. средством общения, его фонетика, графика, элементы грамматики, лексика и словообразовательные средствами древнегреческого языка продолжают жить в профессиональном языке медицинских работников.

Слайд 8

Итак, многовековое развитие медицинских и биологических знаний в письменной и устной форме осуществлялось главным образом на латинском языке, впитавшем в себя богатое словарное наследие греческого языка. Благодаря этой основе медицинская терминология, больше чем какая-либо другая, приспособлена для нужд международного общения, взаимопонимания ученых. Даже невозможно себе представить, как врачи разных стран понимали бы друг друга, если бы не было таких интернационализмов, без которых не может обойтись ни один современный врач: патогенез, ремиссия, рецидив, этиология, стаз, клиника, иммунитет и т.д. Вам предстоит в течение года овладеть основами медицинской терминологии, т.е. приобрести определенные знания и умения для сознательного, квалифицированного применения терминов греко-латинского происхождения во всех профилирующих дисциплинах и в дальнейшей практической деятельности.

Слайд 9

Медицинская терминология как система – это комплекс взаимосвязанных терминологий очень большого числа медико-биологических, клинических и фармацевтических дисциплин. Но в ней можно выделить 3 основные группы, или подсистемы, терминов. 1-я группа: анатомическая и гистологическая номенклатуры , охватывающие все наименования анатомических и гистологических образований. 2-я группа: клиническая терминология. Она включает термины различных специальностей: терапии, хирургии, акушерства и гинекологии, неврологии, офтальмологи, психиатрии и т.д. Формируется эта многоаспектная терминология, главным образом, из терминологии патологической анатомии и отчасти патологической физиологии (pathos по-гречески означает страдание, болезнь), а также таких дисциплин, как оперативная хирургия, пропедевтическая терапия (от греч. propaideuo предварительно обучает, подготавливать).

Слайд 10

Это названия болезней, болезненных состояний, синдромов и симптомов. Это также обозначения операций, методов обследования, лечения. Сюда же можно отнести названия всякого рода приборов и инструментов, применяемых в медицине. 3-я группа: фармацевтическая терминология . Сюда следует отнести названия лекарственных форм, лекарственных средств, химическую номенклатуру на латинском языке, названия лекарственных растений и их органов.

Слайд 11

Для того чтобы сознательно и грамотно пользоваться анатомической и гистологической номенклатурами, необходимо на 1-ом курсе приобрести умение и навыки правильно произносить, читать, понимать латинские наименования, а также самостоятельно переводить русские наименования на латинский язык. Клиническая терминология – это все те термины, с которыми студент-медик постоянно встречается на лекциях по различным клиническим дисциплинам, при разборе больных.( это название болезней и патологических процессов)

Слайд 12

В отличие от анатомогистологической номенклатуры, где, главным образом, употребляется латинская лексика, в клинической терминологии преобладают слова и словообразующие элементы древнегреческого языка. Международная организация здравоохранения установила в качестве «международного языка» для названий лекарственных средств латинский язык. В России название каждого нового лекарственного средства утверждается одновременно на латинском и на русском языках ( Cordiaminum кордиамин, Norsulfazolum норсульфазол) . Рецепты в большинстве стран мира пишутся на латинском языке.

Слайд 13

На латинском языке составлены международные номенклатуры ботаники, зоологии, микробиологии. Огромное число терминов общенаучных (метод, теория, эволюция, экология, реакция, анализ, синтез, генез, абстракция, абберация ) и узкоспециальных в науках, связанных с медициной (химия, биохимия, физика и т.д.), представлены заимствованиями греко-латинского происхождения. Среди терминов, получивших международное применение имеются такие, которые непосредственно заимствованы из современных языков: французского, английского и т.п., но возникли в этих языках на греческой или латинской основе. Итак, понятие «Основы медицинской терминологии» в курсе латинского языка включает в себя принципы, способы и средства образования трех основных подсистем терминов, слов и словосочетаний греко-латинского происхождения.

Слайд 14

Итак, применение латинского языка в наши дни можно предоставить в виде схемы Латинский язык Все лекарственные растения имеют двойное латинское название (К. Линей) Для обозначения новых понятий (космос, интернет) Номенклатура. Анатомическая, название органов и системы органов Древние научные трактаты Фармацевтические названия. Формирование препаратов. Частей растений. Крылатые фразы Во всех странах рецепты пишутся только на латинском языке. Использование языковых основ лат. языка для изучения иностранных языков. В православной литературе

Слайд 15

Контрольные вопросы. Расскажите историю латинского языка. Каким образом латинский язык применяется в медицине. В каких отраслях латинский язык применяется кроме медицины. Обосновано ли применение латинского языка для выписывания рецептов, в наши дни, как вы думаете? Какие вы знаете латинские слова? Почему изучение латинского языка актуально и в наши дни? Где находятся исторические корни современного латинского языка? Какой ученый ввел в науку понятие о двойных латинских названиях? Что включает в себя понятие клиническая терминология? Что включает в себя понятие анатомическая номенклатура? Что включает в себя понятие фармацевтическая номенклатура?


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

К вопросу о формировании профессиональной компетентности студентов медицинского колледжа на занятиях по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»

Дисциплина «Основы латинского языка с медицинской терминологией» обладает значительным потенциалом в формировании общекультурной компетенции у студентов  медицинских образовательных учреждений ср...

Контрольно-оценочные средства по дисциплине "Основы латинского языка с медицинской терминологией"

КОС по дисциплине "Основы латинского языка с медицинской терминологией" разработан для специальностей 060501 Сестринское дело и 060101 Лечебное дело.В качестве источника использовались материалы - рек...

Презентация "Латинский алфавит", дисциплина "Основы латинского языка с медицинской терминологией"

В презентации представлены особенности написания и произношения букв и буквосочетаний в латинском языке....

ДОКЛАД "Инновационные технологии в образовательном процессе - образовательный сайт по дисциплинам ОПД: ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией, ОП.07.ФАРМАКОЛОГИЯ, ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ФАРМАКОЛОГИИ И ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА

Инновационные технологии в образовании позволяют совершенствовать обучение. Обновление видов и способов обучения сейчас широко развивается. Преподаватели вводят инновации в современный образовательный...

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика.

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33...

Аттестация: 1. Результаты освоения обучающимися образовательных программ ОГСЭ.03 «Английский язык» ОП.01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией» по итогам мониторингов, проводимых образовательной организацией.

Справка, подтверждающая наличие положительных результатов освоения дисциплины, заверенная руководителем профессиональной образовательной организацией....

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика

Глоссарий. Сбрник содержит анатомическую, клиническую и фармацевтическую терминологию на английском, латинском и русском языках. Может использоваться в качестве справочного пособия для студентов и пре...