Методическая копилка

Ганиева Эльмира Шамиловна

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение   «Детский сад комбинированного вида № 26 «Дюймовочка»  Зеленодольского муниципального района Республики Татарстан

Татарстан Республикасы Зеленодол

муниципаль районың муниципаль

бюджет мәктәпкәчә  белем учреждениясы “Балалар бакчасы “Дюймовочка”  

төре №26”

ГЕРБ 1

адрес: 422540, Республика Татарстан,   г.Зеленодольск,  

ул. Тургенева,  д.31, тел. 8(84371) 5-60-09

Региональный семинар-практикум для слушателей курсов профессиональной «Модель подготовки детей к школе в условиях ДОУ в процессе реализации ФГОС ДО»

Мастер - класс по теме:

«В школу с улыбкой»

(Психологические игры, упражнения, сказки как средство личностно-мотивационного компонента готовности к школьному обучению)

     

Воспитатель по обуч. тат. яз.

МБДОУ №26 «Дюймовочка» ЗМР РТ:

Ганиева Э.Ш.  

       

 

Апрель, 2018 г.

Акцентируя свое внимание на интеллектуальной подготовке ребенка к школе, педагоги и родители иногда упускают из виду социальную готовность, включающую в себя такие учебные навыки, от которых существенно зависят будущие школьные успехи. Социальная готовность подразумевает потребность в общении со сверстниками и умение подчинять свое поведение законам детских групп, способность принимать роль ученика, умение слушать и выполнять инструкции учителя, а также навыки коммуникативной инициативы и самопрезентации. Сюда можно отнести и такие личностные качества, как умение преодолевать трудности и относиться к ошибкам как к определенному результату своего труда, умение усваивать информацию в ситуации группового обучения и менять социальные роли в коллективе класса.

Это актуализируется и в Федеральных государственных требованиях к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования в образовательной области «Социализация». Содержание данной области направлено на достижение целей овладения конструктивными способами и средствами взаимодействия с окружающими людьми.

Все вышеозначенное приводит к возникновению необходимости проведения специальной работы по формированию социальной готовности ребенка к обучению в школе.

Деятельность педагогов, педагогов-психологов по формированию социальной готовности дошкольника к обучению в школе, отмечают и ученые, и практики, должна реализовываться в игре. Именно игра — ведущая деятельность в дошкольном возрасте, она оказывает значительное влияние на развитие ребенка. В игре ребенок познает смысл человеческой деятельности, начинает понимать и ориентироваться в причинах тех или иных поступков людей.

Именно в игре дети учатся общению друг с другом, умению подчинять свои интересы интересам других. Игра способствует развитию произвольного поведения ребенка. Механизм управления своим поведением, подчинения правилам складывается именно в сюжетно-ролевой игре, а затем проявляется и в других видах деятельности (например, в учебной). В развитой ролевой игре с ее сложными сюжетами и ролями, которые создают широкий простор для импровизации, у детей формируются не только коммуникативные умения, но и творческое воображение. Игра также создает реальные условия для развития многих навыков и умений, необходимых ребенку для успешного перехода к учебной деятельности [ 4 ].

Программа игр и игровых упражнений нацелена на укрепление уверенности детей в себе, на помощь в осознании ими личностных особенностей и возможностей в конструктивном взаимодействии со сверстниками и взрослыми людьми.

Задачи программы:

1. Развитие умения детей использовать вербальные и невербальные средства общения в различных коммуникативных ситуациях.

2. Развитие умения конструктивного разрешения детьми конфликтных ситуаций и межличностных конфликтов.

3. Формирование умения вести диалог со сверстниками и взрослыми людьми.

Содержание программы, в соответствии с Проектом Федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования, (п.4,) отражает следующие аспекты развития ребёнка дошкольного возраста: характер взаимодействия со взрослыми; характер взаимодействия с другими детьми; система отношений ребёнка к миру, к другим людям, к себе самому[3].

Условия реализации: Программа имеет практическую направленность и предназначена для использования в повседневной работе, как педагогов-психологов, так и педагогов дошкольных образовательных учреждений. Игры и игровые упражнения могут быть использованы, как в рамках непосредственно образовательной деятельности, так и в режимных моментах.

Структура программы:

Материалы сборника сгруппированы в три равнозначных блока. Каждый из блоков включает 17 игр и игровых упражнений.

В первый блок включены игры, направленные на формирование желания ребенка учиться, получать новые знания, мотивации к началу учебной работы. Упражнения первого блока можно включать (выборочно, в соответствии с тематикой недели) в ритуал начала непосредственной образовательной деятельности, заключительную часть или физкультминутку.

Второй блок игр направлен на формирование умения получать необходимую информацию в общении; вести простой диалог со взрослыми и сверстниками; спокойно отстаивать своё мнение, соотносить свои желания, стремления с интересами других людей; спокойно реагировать в конфликтных ситуациях и решать их самостоятельно или при помощи взрослого; договариваться в процессе деятельности; адекватная самооценка. Игры этого блока можно использовать в режимных моментах для обсуждения межличностных конфликтов. Для анализа поведения конфликтовавших детей используется аналогичное поведение сказочных персонажей.

В третьем блоке игр акцент сделан на формирование умения понимать и выполнять распоряжения и задания, которые дают ребенку взрослые; умение считаться с другими, уступать и подчиняться им при необходимости; формирование навыка сотрудничества; старания довести начатую работу до конца; умения приспосабливаться и адаптироваться; способность самому решит свои простейшие проблемы, поставить цель, создать план действия, реализовать его, преодолев препятствия, оценить результат своего действия.

Правила реализации программы:

При реализации программы игр или отдельных игровых упражнений необходимо:

1. Подкреплять и поддерживать попытки детей изменять свое поведение и отработать полученные навыки.

2. Поддерживать детей, высказывающих негативные мысли и чувства, так же, как и тех, кто выражает позитивные чувства.

3. Способствовать тому, чтобы дети использовали новые формы взаимодействия, освоенные в игре, в различных видах деятельности.

4. Быть искренним и принимать детей такими, какие они есть, поддерживая происходящие с ними изменения.

5. Игры, которые требуют перевоплощения ребенка, следует заканчивать деролингом. Деролинг — постигровая процедура выхода игрока из роли, призванная заставить игрока отделить от себя сознание его персонажа. Нужно прикоснуться к ребенку и, например, сказать: «Ты не приведение, ты — Маша».

6. В конце каждого упражнения проводить его анализ. Обсуждение, организованное после выполнения упражнения, способствует развитию рефлексии и осознанию детьми своих успехов в коммуникативной деятельности.

7. Благодарить и хвалить детей за их работу, отмечать их достижения.

При реализации программы игр или отдельных игровых упражнений не следует:

1. Превращать игру в учебную деятельность.

2. Рассаживать детей за столы. Это создает психологический барьер и мешает детям общаться друг с другом.

3. Ожидать, что дети сразу, при однократном выполнении упражнения, приобретут те или иные умения. Будьте готовы к тому, что вам придется неоднократно демонстрировать, проигрывать с детьми и постоянно подкреплять новые формы взаимодействия.

4. Позволять одним детям дразнить, высмеивать или оказывать давление на других детей. Останавливайте такое поведение и объясняйте, почему вы это делаете.

5. Навязывать детям игры или игровые упражнения, если они боятся, не хотят или еще не готовы к этому.

6. Перегружать играми и игровыми упражнениями в ущерб другим видам деятельности. Применение игр должно соответствовать уровню развития детей.

7. Выступать в роли судьи в детских конфликтах. Используйте конфликтные ситуации для того, чтобы научить детей правильно относиться к противоположным мнениям.

Предполагаемые результаты при реализации программы игр и игровых упражнений:

Результаты реализации игр и игровых упражнений могут быть представлены в виде целевых ориентиров дошкольного образования, о которых гласит Проект Федерального государственного образовательного стандарта:

● ребёнок проявляет инициативность и самостоятельность в разных видах деятельности – игре, общении, конструировании и др.

● ребёнок уверен в своих силах, открыт внешнему миру, положительно относится к себе и к другим, обладает чувством собственного достоинства. Активно взаимодействует со сверстниками и взрослыми, участвует в совместных играх. Способен договариваться, учитывать интересы и чувства других, сопереживать неудачам и радоваться успехам других, стараться разрешать конфликты.

При составлении программы использовались материалы, опубликованные в трудах А. Н. Вераксы, М. Ф. Гуторовой «Практический психолог в детском саду», Р. Смид «Групповая работа с детьми и подростками», К. Фоппеля «Как научить детей сотрудничать?».



Предварительный просмотр:

 «Использование развивающего обучения – мнемотехники в обучении дошкольников татарскому языку»

воспитатель по обучению татарскому языку

МБДОУ «Детский сад комбинированного вида  

№26 «Дюймовочка» ЗМР РТ»

Ганиевой Эльмиры Шамиловны

Я работаю воспитателем по обучению детей татарскому языку  в детском саду №26 «Дюймовочка» не очень давно, но  успела не только полюбить свою работу и почувствовать ее важность и необходимость. Как известно, татарский язык, наряду с английским, китайским, индийским, испанским, немецким и другими языками, был признан Юнеско одним из 14 развитых и широко употребляемых языков мира. Поэтому человек, владеющий татарским языком может общаться с носителем любого из тюркских языков, а ведь на этих языках разговаривают более 250 млн. человек. Язык – основное средство приобщения к национальнй культуре, источник народной мудрости. В языке находит отражение характер народа, его душа. Обучение детей татарскому языку в детском саду не только одна из самых важных, но и одна из сложных методических задач. Я хочу отметить, что лингвистические способности у всех детей разные. Одни все схватывают быстро. Другим язык дается сложнее. Поэтому я не ставлю перед собой задачи, чтобы каждый ребенок в совершенстве овладел тем объемом материала, который заложен в программе. Главное, чтобы он понял: кроме его родного языка, существуют еще и другие. И эти языки, в данном случае – татарский, тоже позволяют людям общаться друг с другом, вместе играть.

В своей повседневной практике, использую не только традиционные проверенные формы и методы обучения, но и ввожу все новое, живое и интересное. Например, МНЕМОТЕХНИКУ. Мнемоника (греч. Mnemonіka – искусство запоминания); мнемотехника - совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций. Как любая работа, мнемотехника строится от простого к сложному. Я начинаю работу с простейших мнемоквадратов, последовательно перехожу к мнемодорожкам, и позже – к мнемотаблицам.

Содержание мнемотаблицы - это графическое или частично графическое изображение персонажей сказки, явлений природы, некоторых действий и др. путем выделения главных смысловых звеньев сюжета рассказа. Главное – изображаю так, чтобы нарисованное было понятно детям.

    Для детей младшего и среднего дошкольного возраста я делаю цветные мнемотаблицы, т. к. у детей остаются в памяти отдельные образы: елочка - зеленая, ягодка – красная. Позже - усложнять или заменять другой заставкой - изобразить персонажа в графическом виде. Например: лиса – состоит из оранжевых геометрических фигур (треугольника и круга), медведь – большой коричневый круг и т. д. Для детей старшего возраста схемы желательно рисовать в одном цвете, чтобы не вовлекать внимание на яркость символических изображений.

   Мнемотаблицы-схемы служат дидактическим материалом в моей работе по развитию связной речи детей. Я их использую для разных целей:

  • обогащения словарного запаса,
  • при обучении составлению рассказов,
  • при пересказах художественной литературы,
  • при отгадывании и загадывании загадок,
  • при заучивании стихов.

Опираясь на опыт педагогов, я разработала мнемотаблицы для составления описательных рассказов об игрушках, посуде, одежде, овощах и фруктах, птицах, животных, насекомых. Данные схемы помогают детям самостоятельно определить главные свойства и признаки рассматриваемого предмета, установить последовательность изложения выявленных признаков; обогащают словарный запас детей. Для изготовления этих картинок не требуются художественные способности: любой педагог в состоянии нарисовать подобные символические изображения предметов и объектов к выбранному рассказу.

   Для систематизирования знаний детей о сезонных изменениях существуют модельные схемы, предложенные Бондаренко Т. М. , Воробьевой В. К. , Ткаченко Т. А. и др. Но не всегда готовые модельные схемы устраивают по содержанию, поэтому мы вместе с детьми дополняем и уточняем схемы. Совместно с детьми составили мнемотаблицы по блокам "Зима", "Весна", "Лето", "Осень".

    Данные схемы служат своеобразным зрительным планом для создания монологов, помогают детям выстраивать:

- строение рассказа,

- последовательность рассказа,

- лексико-грамматическую наполняемость рассказа.

   Хотелось бы рассказать ещё о применении модельных схем при заучивании стихотворений. Использование моделирования облегчает и ускоряет процесс запоминания и усвоения текстов, формирует приемы работы с памятью. При этом виде деятельности включаются не только слуховые, но и зрительные анализаторы. Дети легко вспоминают картинку, а потом припоминают слова.

   При ознакомлении с художественной литературой и при обучении составлению рассказов я широко использую мнемотехнику. Вместе с детьми беседуем по тексту, рассматриваем иллюстрации и отслеживаем последовательность заранее приготовленной модели к данному произведению. А в более старшем возрасте – дети сами под руководством взрослого учатся выбирать нужные элементы модели, последовательно их располагать в единую модельную цепь, которые необходимы для пересказа литературного произведения.

Таким образом, постепенно осуществляется переход от творчества воспитателя к совместному творчеству ребенка со взрослым. Если на начальном этапе работы даю готовые схемы, то на следующем - коллективно выдвигаем и обсуждаем различные версии и отбираем наиболее удачные варианты, т. е. здесь педагог выступает как равноправный партнер, который незаметно помогает ребенку находить и выбирать наиболее удачные решения, оформлять их в целостное произведение. Постепенно ребенок начинает проявлять творческую самостоятельность, т. е. мнемотаблицы создаем, придумываем вместе, сообща.

После развивающих занятий с использованием мнемотаблиц , дети составляют сказки практически на любую тему, используя лексику, соблюдая общие принципы построения сюжета, пробуют свои силы в таких вечно волнующих темах, как добро, дружба, хитрость, жадность. В этих сказках отражается собственные переживания ребенка, его понимание окружающей жизни.

    Но надо отметить, что дошкольники начинают испытывать некоторые сложности , так как трудно следовать предложенному плану модели. Очень часто первые рассказы по моделям получаются очень схематичными. Чтобы этих сложностей было как можно меньше, в программное содержание каждой мнемотаблицы необходимо вводить задачи по активизации и обогащению словаря.

    Всё перечисленное - это только определенные виды деятельности детей по развитию речи. Но я считаю, что применять модельные схемы можно и на других занятиях.

Мнемотехника многофункциональна. На основе я создаю разнообразные дидактические игры. Например, «Волшебный куб», «Ромашка», «Домик для друзей». Продумывая разнообразные модели с детьми, придерживаюсь следующих требований:

  • модель должна отображать обобщённый образ предмета;
  • раскрывать существенное в объекте;
  • замысел по созданию модели следует обсуждать с детьми, что бы она была им понятна.

   Подчеркну, что мнемотаблицами не ограничивается вся работа по обусению детей татарскому языку. Это – прежде всего как начальная, «пусковая», наиболее значимая и эффективная работа, так как использование мнемотаблиц позволяет детям легче воспринимать и перерабатывать зрительную информацию, сохранять и воспроизводить её.

   Параллельно с этой работой использую речевые игры, обязательны использование настольно-печатных игр, которые помогают детям научиться классифицировать предметы, развивать речь, зрительное восприятие, образное и логическое мышление, внимание, наблюдательность, интерес к окружающему миру, навыки самопроверки.

   Таким образом, я очень стараюсь сделать процесс обучения татарскому языку доступным, занимательным и интересным, используя при этом книжки-раскраски, тетради с заданиями, книжки-конструкторы, игры. Использую художественные тексты, специально разработанные игровые задания, познавательные рассказы, сказки, загадки, легко запоминающиеся стихи, которые позволяют расширить детские возможности в запоминании и воспроизведении новой информации.

   Моя любовь к татарскому языку и творческий подход к работе помогают дошкольникам осваивать язык родного края своим темпом и с постоянным успехом!



Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение   «Детский сад комбинированного вида № 26 «Дюймовочка»  Зеленодольского муниципального района Республики Татарстан»

ГЕРБ 1

ГЕРБ 1

Татарстан Республикасы Зеленодол

муниципаль районың муниципаль бюджет мәктәпкәчә  белем учреждениясы  “Балалар бакчасы “Дюймовочка”  төре №26”

ГЕРБ 1

ИНН 1648009622, КПП 164801001, ОГРН 1021606759173

адрес: 422540, Республика Татарстан,   г.Зеленодольск,  

ул. Тургенева,  д.31, тел. 8(84371) 5-60-09, Е-mail: muhina.mila@mail.ru

ММО воспиателей по обучению татарскому языку МБДОУ ЗМР РТ

«Организация педагогического процесса в рамках национального образования в ДОО. Система занятий по изучению родного языка, в условиях многонационального детского сада»

Мастер – класс по теме:

 «Использование народной педагогики и трудов татарских просветителей в национальном образовании дошкольников»

(«Балаларга милли тәрбия бирүдә халык педагогикасы һәм татар мәгърифәтчеләре иҗатын куллану»)

Воспитатель по обуч.тат.яз.

МБДОУ №26 «Дюймовочка» ЗМР РТ

Ганиева Э.Ш.

Апрель, 2018г.

Мастер класс темасы: «Балалар бакчасында ата-аналар өчен газета чыгару аша халык педагогикасы һәм татар мәгърифәтчеләре иҗатын кулланып балаларга мили тәрбия бирү»

Максат: Мастер класста катнашучыларны балалар бакчасында ата-аналар өчен газета чыгару  аша халык педагогикасы һәм татар мәгърифәтчеләре иҗатын кулланып баларга милли тәрбия бирү юлы белән таныштырып эш оештыру.

Җиһазлар: һәр өстәлдә газета жанрлары буенча памяткалар, газета төзү өчен такта, газетаның исеме һәм бүлекләр исеме алдан язылган зур бит, һәр группа өчен өстәлләрдә алдан әзерләп куелган күрсәткеч язулар (репортер, корреспондент, фотокорреспондент), фотосүрәтләр, рәсемнәр, карандаш – фломастерлар, клей, кисточка, скотч, кайчы, линейкалар, җыелган шигыръләр һ.б.  

   Бүгенге көндә балалар бакчасында балаларга белем бирү эшенә яңа таләпләр куелган. Шулай ук, бу ата-аналар белән эш алып баруга да кагыла.  Закон “Об образовании” дип исемләнгән законда болай диелә:  “родители являются первыми педагогами своих детей”, һәм “в помощь семье действует сеть дошкольных образовательных учреждений”. Балаларга милли  тәрбия бирүдә, әлбәттә, ата-аналар  белән үзара эш алып бару һәм бер-береңә ышану аша гына зур нәтиҗәләргә ирешергә була.
Ата- аналар белән эш алып баруның күп төрле юллары бар. Бу: ата-аналар җыелышы, төркемле һәм индивидуаль консультацияләр, ата-аналар клубы, тренинглар, КВНлар, түгәрәк өстәлләр, практикумнар, бәйрәмнәр һ.б. Кызыклы һәм нәиҗәле төрләрнең берсе булып, безнең фикер буенча, балалар бакчасында ата –аналар һәм балалар өчен газета чыгару юлы тора. Беренчедән, газета ата-аналарны психологлар әйтүенчә, куркытмый. Газетны алып карарга, яисә укырга, узеңә нинди дә булса яңалык алырга, һәм гаиләдә баланы тәрбияләгәндә төрле киңәшләргә таянырга була. Газета аша ата-аналар бакчадагы нинди зур эш алып баруын күреп, педагогларга карата аларда иһтирамлык хисләре тудыра. Күп кенә очракта ата-аналар бакчада нинди зур эш алып барылуын белми калалар. Күп кенә ата-аналарны, бигрәк тә кечкенә төркемнәрдә, баланың ашауы, яхшы йоклавы, кем белән уйнавы белән генә кызыксыналар. Э тәрбиячеләр исә, балаларны төркемнәрдә берүзләрен генә калдыра алмавы сәбәпле, һәр ата – ана белән консультацияләр һәм аларны борчыган сорауларга җавап биреп бетерә алмый. Газета чыгару юлы –күп вакыт таләп итә һәм зур эш булып тора. Бу эштә ботен коллектив, ата-аналар һәм балалар да катнаша.
Безнең балалар бакчасында ата-аналар һәм балалар өчен “Дюймовочка” дип исемләнгән газета чыгарыла. Бу газетабызның төп максаты ата-аналар ярдәмендә халык педагогикасы һәм татар мәгърифәтчеләре иҗатын кулланып балаларга милли тәрбия бирү. Халкыбызның традицияләре үрнәгендә балаларны тәрбияләүдә тәрбиячеләрнең дә эше зур урын алып тора. Без үз эшчәнлегебездә халык педагогикасына да танып эшлибез. Чөнки, күренеклк галимнәребез, бөек мәгърифәтчеләребез татар дөньясына һәм гомумән, киң җәмәгатьчелеккә күпьяклы эшләре белән мәглүм. Аларның һәр тәрбияви җөмләләре безнең буын кешесе өчен дә зур әһәмияткә ия. Ләкин бу әшләрне күп кенә ата-аналар белми калалар. Ә инде газета аша аларга бу мәгълүматларны җиткерү җиңелрәк булып чыга.

Мастер-класс

Шулай итеп, барыгызны да үземнең  иҗади остаханэмә чакырам. Хәзер әйдәгез газетабызга исем сайлыйк.

Бер,ике,өч,дүрт,биш…
Барчабыз да җыелган ич
Бар монда күп балалар.
Бу нинди йорт? .. (бу бакча)
Бу бакча бик әйбәт!
Көн дә монда зур үсәбез,
Ә инде үсеп җиткәч,
Бергә мәктәпкә китәрбез.

Газетабызның исемен «Бакча» дип куярбыз.
Газета өсендә эш иң элекк аның темасын сайлаудан тора. Теманы, әлбәттә бакчада уздырылачак төрле чаралардан, бәйрәмнәрдән,яңалыклардан һәм куелган бурычлардан чыгып сайлана. Тема сайланды.

Күз алдыгызга китерегез әле, без сезнең белән хәзер редакицядә һәм яңа “Бакча” газетасын чыгару өсендә эшлибез. Мин сезне шушы остаханәгә узегезнең журналистика өлкәсендә булган талантларыгызны ачыр өчен чакырдым. Шулай итеп мин сезгә газета статъясын төзү өчен, журналистлар тарафыннан кулланыла торган төрле алымнар, чаралар һәм формаларны күрсәтермен.  

Эшебезнең нәтиҗәсе булып “Бакча” газетасы чыгу торыр.

Эшне башлар өчен 3 төркемгә бүленәбез: корреспондентлар, репортерлар, фотокорреспондентлар. Сезгә ярдәмлек итеп технологик карталар - памяткалар төзедем.


Беренче төркем – «Балалар бакчасы» фотокорреспондентлары
Бурычлар: – “Балалар бакчасы” темасына багышланган фотоколлаж төзү.
Эш барышы:
- Мәгълүмат, фотосүрәт һәм рәсемнәр белән танышу.
- Балалар бакчасы сүрәте төшерелгән фото сайлау (исеме, зданиясе, территориясе, төркемнәр, балалар, бакчада узган чаралар)
- фотоколлаж төзү «Бакча».
- Фотоколлаж материалын кулланып балалар бакчасы турында сөйләү.
ПАМЯТКА
Фотоколлаж - это произвольная комбинация нескольких различных по тематике или сходных изображений в рамках одной фотографии. Сложность коллажа и количество используемых фотоизображений зависит исключительно от профессиональных возможностей и фантазии коллажиста.

Икенче төркем – репортерлар
«Бездә күңелле!»

Репортерлар үзләренең репортажын вакыйга урыныннан әзерлиләр. Күз алдыгызга китерегез әле, сез бүген балар бакчасында төрле чараларда, реңим вакытларында булдыгыз һәм сезгә шулар турында сөйләү момкинлеге килеп чыкты.

Бурычлар: – “Бакчада күңелле!” сүзе белән акротекст төзергә.
Сезннең алдыгызда өстәлдә текст төзү буенча киңәшләр һәм памяткалар бар.

Эш барышы:
«Бакчада күңелле!» сүзтезмәсе белән төрле сзләргә таянып акротекст төзү . «Бакча»сүзен билгеләүче ярдәмчел җөмләләр төзү.
ПАМЯТКА
Термин «репортаж» происходит от французского «reportage» и означает « сообщать».
Репортаж – рассказ очевидца или участника события. Но поскольку событие уже произошло, то от репортера требуется определенное мастерство. Закон репортажа – «эффект присутствия».
Репортаж воссоздает картину происшествия, рассказывает о том, как оно происходило. В репортаже описывается обстановка, в которой происходило событие, с живыми деталями, разговорами, увиденным, услышанным автором на месте происшествия. Репортаж ведется от 1 лица, используются глаголы настоящего времени.
Акростих - это вид стихотворения, в котором первые буквы стихотворных строк образуют слово.
Акротекст отличается от акростиха тем, что у акростиха есть рифма, а у акротекста рифмы нет, он похож на небольшой рассказ.
Опорные слова: дети, радость, могут, играют, делают, весело, тепло, уютно, вместе, дружно, тихо, вкусно, интересно, дом, семья.

Өченче төркем – корреспондентлар
«Интервью с группой»

Күз алдыгызга китерегез әле, сез балалар бакчасында, монда хәзер генә эш көне тәмамланды. Сезнең алдыгызда буш төркемнәр, тәрбиячеләр дә, балалар да өйләренә кайтып киттеләр. Бу төркемнәр сезгә нәсә сөйли? Кемнәрне ала сагыналар?
Бурычлар -  Ярдәмчел сүзләр кулланып сорауларга җавап биреп, интервью төзергә.

Эш барышы:
«Интервью» памяткасы белән  танышыгыз.
Ярдәмчел сүзләр кулланып сорауларга җавап бирегез.
Интервью өчен сораулар:
- Сезнең дусларыгыз кем?
- Алар төркемдә нәрсә белән шөгылләнәләр?
- Сезнең дусларыгызда ниниди сыйфатлар өстенлек итә?
- Бүген нинди иң гүзәл вакыйга булып узды?
- Сез аларга нәрсә теләр идегез?
Ярдәмчел сүзләр: игелекле, шаушу, күңелле, төшке аш, театр, тату, туганнар, рәсем ясыйлар, әвәлиләр, җырлыйлар, сагыналар, шатланалар.
ПАМЯТКА
Интервью – это запись бесед со знающими и интересными людьми по важным вопросам жизни страны, города, школы, по вопросам науки, техники, искусства, спорта и т.д.
Успех интервью зависит от автора, от его умения вести беседу, расположить собеседника к непринужденному, задушевному разговору.
Чтобы беседа получилась содержательной, интересной, живой, увлекла читателя, корреспондент должен основательно подготовиться к ней. Вопросы должны быть интересными, четкими, конкретными, краткими.
Обычно в начале интервью сообщается тема разговора. Чаще всего интервью строится в форме диалога; корреспондент задаёт вопросы – собеседник отвечает на них.
«Бакча» газетасы бастыру.
Фотокорреспондент ясаган фотоколлажын күрсәтә һәм балар бакчасы, балалар турында сөйли.
Репортер выкыйга урыныннан репортаж белән таныштыра.
Корреспондент «интервью» статьясын укый.

Һәм бергә газетаны җыябыз һәм бастырабыз.

Карагыз эле безнең редакциябез нинди матур, күркәм, кызык газета чыгардык. Барыгыз дщ бергщ бердщм эщлщдегез! Афэрин!

Рефлексия. (Вакыты: 1-2 минут).
Минем уйлавымча, безнең бердәм эшебез сезне дә битараф калдырмады.
- Үзегез өчен нинди яңалык алдыгыз?

- Кайсы эшләрне башкарганда сезнең кыенлыклар килеп чыкты?
- Бу бирелгән эшнең кайсы өлешен сез узеегезнең эшегездә куллана алыр идегез?

Сезгә минем иҗади остаханәмдә эш ошаса газетабызга автограф куегыз!



Предварительный просмотр:

«Преемственность детского сада и школы в содержании обучения детей двум государственным языкам РТ »

Все мы с вами живем в Республике Татарстан, где существует 2 государственных языка. И очень важно знать не только русский, но и татарский язык. Государство создает все необходимые условия, чтобы обучение татарскому языку начиналось с дошкольного возраста.

   Мы в нашем детском саду мы учим детей свободному общению на двух государственных языках РТ. В этом нам помогает учебно методический комплект, составленный творческой группой Министерства образования и науки РТ.

  УМК включает в себя: учебно-методические пособия, рабочие тетради, демонстрационный, раздаточный материал к занятиям, сборник художественных произведений, аудио и видео материалы,  анимационные сюжеты. Наш детский сад работает по учебно-методическому комплекту разработанной под руководством  З.М. Зариповой по обучению русскоязычных детей татарскому языку. Проект состоит из трех частей:  “Минем өем”  (4-5лет),  “Уйный-уйный үсәбез” (5-6 лет), “Мәктәпкә илтә юллар” (6-7лет). 

  В средней группе дети знакомятся с темами: «Знакомство», «Игрушки», «Семья», «Овощи, фрукты», «Дикие животные», «Домашние животные», «Детский сад». Здесь развивается артикулярный аппарат дошкольников, даются образцы устной речи. В старшей и подготовительной группе расширяются и углубляются знания по темам. Обучение проводится в игровой форме с использованием разнообразной наглядности.

   Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Поэтому, работу веду не только я - воспитатель по обучению татарского языка, но и воспитатели групп. Педагоги, работающие в нашем детском саду, имеют высокий образовательный уровень, постоянно повышают квалификацию. Каждый русскоязычный воспитатель нашего детского сада прошел обучение в онлайн-школе «Ана-теле», и стажировку на базе Арского педагогического колледжа им. Г.Тукая. Педагоги владеют лексическим минимумом для успешной работы с детьми по проектам УМК и постоянно совершенствуют свои знания татарского языка. Нами разработаны комплексно-тематические, календарные планы, тетради взаимодействия по индивидуальной и коррекционной работы с детьми. Новая форма планирования воспитательно-образовательной деятельности педагогов позволяет системно вести работу по закреплению пройденного материала и это наглядно прослеживается в структуре планирования ОД. Ведется работа и по НРК где идет ознакомление с культурой народов Поволжья, и по УМК которая используется для обучения детей языкам. Все это делается в соответствии с ФГОС ДО.

Успешное освоение татарского языка  дошкольниками осуществляется в различных формах: в форме занятия 3 раза в неделю в каждой группе,  в повседневном общении с взрослыми и сверстниками в быту, в играх, при самообслуживании, в ходе режимных моментов, на игровой площадке во время прогулки.

Воспитатели в группах работают в тесном взаимодействии с воспитателем по обучению татарскому языку. Наша работа идет по следующем направлениям:

- усвоение программного материала в группах,         

- работа с родителями,

- создание языковой среды и закрепление пройденного материала в режимных моментах,

- проведение развлечений, праздников, утренней гимнастики, прогулок.

В детском саду создана развивающая языковая среда. Воспитатели создают языковую среду для общения в детей в режимных моментах. В каждой группе созданы уголки: национальные и уголки по реализации УМК.                  Также в нашем детском саду совместно с родителями был создан «Музей татарского быта», где идет работа по ознакомлению детей с культурой и традициями татарского народа.

В нашем детском саду уже стало традицией проведение различных конкурсов, где педагоги и дети совместно с родителями активно участвуют. Например,  конкурсы рисунков на тему «Родной край», «Мой город - Зеленодольск», по произведениям татарских писателей Г.Тукая, А.Алиша, М.Джалиля. Также активно участвуем в муниципальных конкурсах «Я говорю  и работаю по – татарски», «Тукай мирасы», «Мин татарча сөйләшәм», «Тел ачкычлары», в республиканском конкурсе «Лучший билингвальный детский сад», «Беренчелек» и др. Творческой группой детского сада разработаны положения и были проведены конкурсы с педагогами и родителями: «Мир татарских сказок», «Куклы в национальной одежде», «Татарский национальный костюм ребенка».

Большую помощь в овладении детьми татарским языком могут оказать родители, к которым чаще всего обращаются дети с вопросами. Однако, есть некоторые родители из татарских семей, которые долгое время не пользовались им в повседневной жизни, или забыли язык. Немало и таких родителей, которые либо вообще не проявляют желания помогать своим детям, не могут оказать помощь методически грамотно и в результате только осложняют занятии, формируя у дошкольников неверные представления и знания.  Поэтому, объясняем родителям, что их участие в закреплении речевого материала по татарскому языку не должно быть разовым. Мы предлагаем родителям различные консультации по развитию устной татарской речи у ребёнка в семье, папки-передвижки, дидактические игры и упражнения, открытые занятия, индивидуальные беседы, родительские собрания, памятки для родителей. Совместно готовим детей к праздникам и досугам, организуем выставки поделок, рисунков, сочиняем сказки, рисуем к ним картинки. Все это способствует обогащению словарного запаса детей.

Для размещения информации родителям разработаны стенды с логотипом УМК, где представлены материалы по татарскому языку, информация заменяется по мере усвоения материала. Родителям рекомендовали сайты, где размещены новые учебно-методические комплекты по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях для ознакомления и использования по закреплению пройденного материала по татарскому языку в семье и другая необходимая информация.

Родители закрепляют материал дома, создают такую же языковую среду, как и в детском саду. Принимают активное участие в конкурсах. Также создана страница «УМК в ДОУ» на сайте нашего детского сада, где выставляется материал для родителей. Родители имеют возможность работать с детьми в рабочих тетрадях и тем самым усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме. Во время работы в тетрадях дети задают вопросы, общаются с родителями на татарском языке. Русскоязычным родителям легко их использовать, так как все задания даны на русском языке. По новой программе в Татарстане дети при выходе в школу должны владеть  167 словами татарского языка. Такой объем словарного запаса соответствует возрастным особенностям дошкольников, доступен им для усвоения и направлен на общение детей. По результатам обследования дошкольников,  при выходе в школу дети осваивают предложенный материал в полном объеме.

Я считаю, что в обучении родному языку очень важна преемственность. Только совместная работа родителей, педагогических коллективов детского сада и школы закладывает основы успешного освоения татарского языка.

Поэтому сегодня хотелось бы предложить: 

1. Воспитателям по обучению татарскому языку  ДОУ и учителям татарского языка школы наладить личные контакты с целью обсуждения мероприятий по преемственности в работе, знакомства с организацией и содержанием работы с детьми в школе и ДОУ, обмена опытом и информацией.

2. Воспитателям по обучению татарскому языку  ДОУ и учителям татарского языка школы включить в годовой план работы мероприятия по преемственности.

3. Организовать взаимодействие воспитателям по обучению татарскому языку  ДОУ и учителям татарского языка школы по вопросам преемственности в обучении детей татарскому языку.

Вопрос: Сохраняется ли у детей владение лексическим материалом при поступлении в школу?

Вопрос: В чем возникают затруднения при изучении татарского языка в начальной школе?