Конспекты уроков по родному (аварскому) языку и литературе

Гайдарбекова Патимат Магомедовна

Предварительный просмотр:

Дарс : Бац1ги , церги , циги.

Дарсил мурад: 1. Лъималазул калам цебет1езаби,

араб дарсил х1асил гьаби.

  1. Маргьаялъул х1акъалъулъ
    к1удияб к1вар кьела ва калам
    цебет1езаби.
  2. Жалго-жидедаго ч1ун
    ц1ализе т1амила киналго
    лъимал дарсида х1алт1изе
    гьари.

Дарсил алатал: указка, т1ехь, словарикал, г1алхул х1айванал ва рукъалъул х1айванал рахъарал суратал, хъаба, гамач1, хадиро.

Дарсил план:

  1. Лъимал дарсиде х1адур гьари.
  2. Араб даре гьикъила.
  3. Ц1ияб дарсил цебераг1и.
  4. Словарияб х1алт1и.
  5. Физминутка.
  6. Ц1ияб даре.
  7. Учителасул ц1али.
  8. Лъималазул ц1али.

9. Дарсил х1асил.
10. Къиматал лъела.

Дарсил ин:

1. Лъимал дарсиде х1адур гьари.

Лъимал г1одорч1езе гьарила ва дарсиде х1адуризе т1амила.

- Жакъа нужое даре кьезе буго дица, дада ц1ар буго Алжанат Х1ажиевна.

2. Араб дарс гьикъила.

- Лъимал нужеца араб дарсида сундул х1акъалъулъ бицунеб бук1араб?

( кицаби ва бицанк1аби)

- Лъицаха бицинеб щиб кколеб кици?

( кици гьеб кола абиял)

- Лъимал, кицабаздаса г1адамазе щиб пайда бугеб?

( гьел руго цере заманалда рук1арал ч1ах1иял г1адамаца ургъарал абиял)

- Щиб гьелъ нилъеда малъулеб?

(г1акълу малъула)

- Лъимал гъол ч1ах1иял г1адамазда г1умруги бихьун нилъее кицабалдалъун
г1акълу малъулеб буго.

Масала: «Гьит1инго бихьараб ц1али ганч1ида бик1араб накъищ».

Гьаб кицаялда абулеб буго лъимал цере заманалда г1адамаца гамч1ида хъвараб жо гьанжелъезег1анги г1умруялъги гамч1ида хут1улила. Гьединлъидал гьит1инго щвараб лъай буго гамч1ида бик1араб накъищ.

  • Накъищ кола лъимал хъвай-хъваг1ай (бихьизабила сураталда).
  • Лъик1 буго лъимал, нужода киназдаго лъалеб буго щиб кколеб кици.
  • Гьанже щибха кколеб бицанк1о?

Цо гьадинаб х1ай гьабила нилъеца.

Класс бикьила к1иго командаялде.

Дица ц1алила бицанк1о, жаваб бицине квер борхе.

Бит1араб жаваб кьуразе дица сайгъат кьела, гьеб кола гьадинаб берцинаб ц1ва.

Ахиралда балагьила кинаб командаялъ г1емерал ц1ваби ругел.

Гьел рук1ине руго бергьараллъун.

Киналго г1инт1аме дихъ.

1. Гьаракь к1удияб к1их1ат1илаб саг1ат?

Х1елеко.

2. К1иго гьакида гьоркьоб
Кьилиги ч1ван рек1унеб
Рек1арасул х1ат1аца
Х1алт1улеб жо щиб кколеб?

Х1ат1илмашина.

3. Билъинч1ого, бет1ич1ого Ч1аго квине кеп бук1унеб, Бец1аб ракьулъ кьаралъулеб, Кьер баг1араб баркаман?

Ламадор.

4. Жаниб гьава Буг1иялъ Бихъиледухъ понц1ураб,

Бух1изелъун гьабураб Гьаб басанк1о щиб кколеб?

Сурат.

5. Падалъ инсанги к1усун, Ургьиб жужах1ги боркьун, Щиб унеб космосалде Кутакаб хехлъиялда?

Ракета.

6. Бет1ер катил, Керен х1анч!ил, Х1ули г1ансил Пинда ц1одор.

Руз.

Лъик1 буго лъимал, киналго ц1акъ лъик1 х1алт1ана, амма 2-леб командаялъе г1емер щвана сайгъат.

3. Щияб дарсил цебераг1и.

- Лъимал нужеда лъана бат1и-бат1иял кицабиги ва бицанк1аби, амма жеги
нилъеда г1умру гьабизе ва г1акълу гьабизе малъулел руго маргьаби.
Гьелги нужее ц1акъ рокьулел ратила.

-Лъицаха дида бицинеб щиб кколеб маргьа? (гьеб кола сказка)

- Киналго г1енекке дихъ маргьа лъимал ургъараб жо буго нилъ ва нилъер
эбел-эмен рук1иналда цере заманалда рук1арал г1адамаз.

Гъоб заманалда бук1инч1о лъимал гьанжег1адин бат1и-бат1иял игрушкаби

гьединлидал лъимал гъоз ургъулел рук1ана кицаби, абиял, бицанк1аби ва

маргьа.

Маргьаялде гьорлъе ккола лъимал гара-ч1вари хабар, г1адамазул ва бат1и-

бат1иял рухМаголъиялъул х1акъалъулъ бук1уна. Гьединан цоцазде щущан

хут1ана гьанжелъезег1ан.

Гьедин баккараб бук1ана лъимал маргьа.

  • Нужеда лъала лъимал щиб кколеб маргьа.
  • Лъидаха лъалел рух1ч1аголъиялъул х1акъалъулъ маргьаби?

(меседил ччуг1а, ц1ц1ани ва буртГал)

Лъик1 буго лъимал ц1акъ г1емер жо рак1алда буго нужода. Жегиха лъимал нужеда лъаларел г1емер маргьаби руго. Гьединлъидал киналго балагье доскаялде гьенир руго г1емер т1ахьал гьазда хъван руго маргьаби ва суратал рихьизарила. Т1ахъазул х1акъалъулъ бицина. Хириял лъимал, лъица бицинеб кина-кинал г1алхул х1айванал нужеда лъалел?

Доскаялда жура-гъуран ч1ван рук1ина суратал г1алхулги, рукъалъулги лъималаз рат1а гьаризе ккола.

4. Щияб даре.

- Жакъа лъимал нилъ рилъине руго маргьабазул улкаялде.
-Нужода кин бичМулеб улка абураб раг1и? (улка-страна)

5. Словарияб х1алт1и.

- Гьанже г1инт1аме

« Бац1ги, церги, циги» абураб маргьаялъухъ.

- Лъимал гьеб маргьаялда руго нужода ричМизе зах1матал раг1аби.

Хъаба- кувшин старинный, (бицина хъабил х1акъалъулъ)

Гьеб ккола лъимал гьоб заманалъ нилъер к1удиэбелалъ лъеде босулеб.

-Лъица бихьизабилеб кин гьеб кквелеб?

Лълъилъарулел- ролъ бецулеб жо.

  • Лъида бихьараб гьадинаб хадиро?
  • Кинаб х1алт1и гьебгун гьабулеб? (хер бецула)

Лъик1 буго лъимал, киналго х1алт1улел руго.

5. Физминутка.

К1анц1е, к1анц1е, дир к1анц1ур, Дунги цадахъ к1анц1ила, Тире,тире дир торг1о, Дунги цадахъ тирила.

6. Щияб дарс.

Доскаялда бугеб цДияб дарсил сураталъул бицина. Улкаялде рилъина.

7. Учителасул ц1али.

Нилъеца гьадинаб х1алт1и гьабизе буго лъимал. Лъие бокьун бугеб церлъун бук1ине, цилъун, бац1лъун.

Дица суалияб предложение ц1алила нужехъ рук1ине руго карточкаби жавабал хъварал раг1абигун. Дица суал ц1алила нужеца жаваб ц1алила.

8. Лъималазул ц1али.

Г1едег1ич1ого гьалат1 биччач1ого, берцинго ц1алила учителас хал гьабила,

гъалат1ал рит1изарила.

-Лъимал нужее маргьа бокьанищ?

  • Сундул х1акъалъулъ бугеб маргьа?
  • Цараца бац1ги циги кин гуккарал лъица бицинеб?

9. Дарсил х1асил.

  • Лъимал, лъица бицинеб царал х1илла ургьараб маргьа нужеда лъалеб?
  • Лъимал царал г1амал г1адамазда релълъинаризе бегьилищ?
  • Рук1унищ г1адамал царада релъарал?
  • Цо-цо г1адамалги рук1уна царал сих1ирлъи бугел.

10. Рокъобе х1алт1и. (къиматал лъела)



Предварительный просмотр:

Тема: Подлежащее

Дарсил мурад: подлежащее щибжо кколеб такрар гьабизе;

предложениялда жаниб гьеб батизе лъай;

хъвавул калам цебе т1езабиялда т1ад х1алт1и.

Дарсил план.

  1.  Дарсиде х1адурлъи.
  2. Бицен
  3. Араб дарс такрар гьаби
  4. Ц1ияб дарс
  5. Дарс щула гьаби
  6. Дарсил х1асил гьаби

Дарсил ин.

  1. Дарсиде х1адурлъи.

--Лъимал, рорч1ами!

Жакъа нилъер инеб буго рагьараб дарс.Жакъасеб дарс дие байбихьизе бокьун буго биценалдалъун. Биценги нилъер хурхараб буго лъаг1алил заманалда.

-Лъимал, лъаг1алил кинаб заман гьаб кколеб?

-Кинаб заманалда хурхараб биценха лъимал нилъер бук1инеб бугеб?

Бит1араб буго жакхъасеб бицен нилъер хурхараб буго хасалихълъиялда.

2.Бицен

Цо ризаб рохьоб г1адамаздаса бахчун ч1ун буго хасалихълъи. Гьеб рохьоб г1умру гьабулел х1айваназги х1анч1азги гьикъанила гьелда: «Щай мун гьаниб г1адамаздаса рик1к1ад бахчун ч1ун бугебилан»

Хасалихълъиялъ гьелда абунила. Жиб беч1ан унеб рииялда хадуб г1одилеб бук1унилан. Дир маг1ил гарал руго кьог1алги ц1ороралги. Гьелъ ракьалда лъугьинарула ц1ер ч1варал х1орал. Нак1к1алги кидаго т1ад ццудунго рук1уна. Дица т1аг1инарула сверухълъиялда ругел релъенал. Къоялги г1едег1уларо макьидаса борч1изе, хеккого лъуг1изеги лъуг1ула. Г1адамазул дида божилъиги бук1унарин

Х1анч1аз гьединго -гьедин бегьиларин. Г1адамал тезе бегьиларо дудехун божилъи гьеч1ого. Г1умруялда жаниб сундулъго буго маг1на ва к1вар.

Их – ккола ц1ияб г1умру лъималазул анищал.

Рии – ккола мура два къасдал.

Хасалихълъи –ккола къасдалги анищалги т1аса рищулеб заман.

Хасел –ккола г1акълу, ц1ияб анищ баккизе кьуч1 лъолеб заман

Абизе жоги лъач1ого хасалихълъи т1ад буссанила, ахирисел гъут1бузда ругел т1анхал, ч1обогояб биччараб ракьалда щущазарулаго.

Рач1а , нилъецаги цадахъ хасалил г1акълуги, ихдалил анищалги, риидалил къасдалги, хасалихълъиялъул берцинлъиги цадахъ росизе.

4.Ц1ияб дарс

Лъимал, жакъасеб дарс буго нилъер г1ажаибаб. Бук1анила бук1инч1ила Авар мац1илан абураб ханлъи. Жакъасеб нух нилъеца бухьине буго гьеб ханлъиялде. Гьале нилъер ханлъи. Нилъеда гьанир жанире инее к1олеб гьеч1о, гьаниб бугеб каву рахан буго Гъалат1ин абурай хъарталъ. Гьеб рагьизе кканани, нилъеца Гъалат1алъ т1адкъараб т1адкъай т1убазабизе кколеб буго. Гьале лъимал гьалъул т1адкъай. Гьаб раг1икъот1 ц1унани Гъалат1 разияй йиго нилъ жанире риччазе.

-Рач1аха лъимал, нилъеца гьаб раг1икъот1 ц1езе.

1.Щив? Щий? Щиб? Щал? абурал жаваблъун бач1унеб каламалъул бут1а
2.
Предложениялда жаниб иш яги х1ал бихьизабулеб каламалъул бут1а
3. Раг1абазда ва предложениялда гьоркьоб бухьен ч1езабулеб кумекалъулаб каламалъул бут1а
4. Гьелъ бич1ч1изабула т1убараб пикру
5. Предметалъул къадар яги ирга бихьизабулеб каламалъул бут1а.
6. Бат1и- бат1иял рек1ел х1алал загьир гьарулел, хисуларел раг1абазда
7. Предметазул ц1арги абич1ого, предметал рихьизарулел каламалъул бут1а
8. Предложениялда жаниб жинца иш гьабулеб, ялъуни жиндир х1акъалъулъ бицунеб бет1ераб член
9. Предметалъул г1аламатал рихьизарулеб каламалъул бут1а.

10. Предложениялда жаниб иш лъугьараб куц, бак1 заман, къадар,г1илла мурад баян гьабулеб каламалъул бут1а.

п

р

е

д

м

е

т

и

я

б

Ц1

а

р

г

л

а

г

о

л

п

р

е

д

л

о

ж

е

н

и

е

с

о

ю

з

а

л

р

и

К1

К1

е

н

м

е

ж

д

о

м

е

т

и

е

Ц1

а

р

у

б

а

К1

п

о

д

л

е

ж

а

щ

е

е

п

р

и

л

а

г

а

т

е

л

ь

н

о

е

н

а

р

е

ч

и

е

4.Ц1ияб дарс

-Кинаб раг1иха лъимал нилъер аниб бач1араб? (Подлежащее)

Нилъер жакъасеб дарсил мурад буго: подлежащее сунда абулебали, г1емерисеб подлежащее кинаб каламалъул бут1аялда ккун бук1унебали.

-Щайдай аб нуц1а рагьулареб? Аб рагьизе кканани нилъеца рак1алде щвезабизе ккола, сунда подлежащее абулебали.

Подлежащее ккола предложениялда жаниб жинца иш гьабулеб, ялъуни жиндир х1акъалъулъ бицунеб бет1ераб член.

Рагьана нуц1биги . Нилъ щвана Подлежащее абураб ханлъиялде. ----дожРилълъаха лъимал балагьилин ханлъиялъухъ.

-Гьалеха лъимал т1оцебесеб къват1. Гьелда ц1арги буго Предложение. Рач1аха лъимал нилъеца рак1алде щвезабизе предложение сунда абулебали?

Предлежениялъ бич1ч1изабула т1убараб пикру.

Маг1арул мац1алда подлежащее бук1ине бегьула аслияб, актив,жинда, ва кьовул падежазул цоялда ва щиб? (-в,-й,-щал?), лъица? сунца? лъида? сунда? лъие? сундуе?абурал суалазул цоялъе жаваблъунги бач1уна.

Мух1амад рокъове кват1ун вач1ана. (щив?)

Г1алица дарс лъик1 бицана.(лъица)

Подлежащее актив падежалда бугони, гьеб кидаго бук1уна жинца иш гьабулеблъун

К1очонге. Жиндир кумекалдалъун иш гьабулеб раг1и актив падежалда бугони, гьеб хъвалсараб дополнение ккола.
Масала :
Вехьас бац1 т1илица ч1вана.
Г1алица гъут1би г1ощт1оца к1урана

Царада чанахъан вихьана.(сунда?)

Нижее хасалихълъи бокьула. (лъие?)

Кьовул падежалда подлежащее бук1уна, сказуемолъун бокьи маг1наялъул глагол ккун бугони.

Гьале нилъ щвана цогияб къват1алде. Гьаниб нилъеда лъазе буго г1емерисеб подлежащее кинаб каламалъул бут1аялда ккун бук1унебали .

Нижеца г1умру гьабулеб буго ракьалда.
Ракь – буго нижер рукъ.

х1асил: подлежащее г1емерисеб
предметияб ц1ар
ц1арубак1
ккун бук1ун

Гьанже нилъ щвана ахирисеб къват1алде.
Нужеда гьаниб лъазе буго подлежащее предметияб ц1аралъул маг1наялда х1алт1изарун ругони кинал каламалъул бут1абилъун ккун рук1унелали.

1.Г1акъилас г1акъилав валагьула. Г1антас г1антав валагьула.
(прилагательное)

2. Анц1ила щуго лъабиде бикьизе бегьула.
(рик1к1ен)

3. Ц1аларасда г1елму лъала.
(причастие)

4. Кват1и дур г1айиб буго.
(глаголияб ц1ар)

5. Сон жакъаялда релълъунаро.
(наречие)

х1асил: подлежащее предметияб ц1аралъул маг1наялда х1алт1изарун ругони, подлежащеелъун
прилагательное;
рик1к1ен;
причастие;
глаголияб ц1ар;
наречие ккезеги бегьула.

5.Дарс щула гьаби

Х1алт1и 44. Гьаб текст ц1але, подлежащеял рате. Кинал каламалъул бут1аби подлежащеелъун ккун бугебали бице. Подлежащеян сунда абулебали рак1алде щвезабе.

Хасалихълъи
 т1аде щвана. Дуниял гьогьомизе лъугьана. Къоял халалъана. Г1и маг1ардаса хъутаналде гочана.Исана г1ухьбузе хъутаналда ц1ияб мина бана. Г1ухьбуз г1и кьараго хьихьана.Г1ухьбуз жидедаго гьоркьоб къец г1уц1ун бук1ана.Къецалъул бергьенлъи босана Саг1адулаца.

Х1алт1и 45.Гьал хадур рехсарал раг1аби подлежащеелъунги ккезарун, предложениял г1уц1е. Подлежащеелъун ккун ругел раг1абазул морфологияб разбор гьабе, ай кинал каламалъул бут1абаздаса ругелали бице.
Жамалудин, херав, к1иявго, мун, Салих1ат, анкьабилев.

Жамалудин- пр.ц1 Жамалудин; хасаб; ч.ж., щив? асл.п., под.

Херав- пр.ц1 херав ., г1аммаб., ч.ж., щив? асл.п.., подл.

К1иявго- рик1., к1иявго., т1олголъиялъул.,ас.п..,ч.ж..,г1.ф., под

Мун- ц1арубак1; гьумералъул ас.п..,ч.ж..,ц.ф., под

  1. Дарсил х1асил гьаби

Пикру лъуг1изабе

Жакъа дида дарсида лъана…

Жакъа дие дарсида бокьана…

Жакъа дарсида бук1ана…



Предварительный просмотр:

Конкурсный урок по родному языку

Преподаватель: Муртазалиева У.М.

Дарсил тема: Предметияб цIар падежазде свериялъул тайпаби.

Дарсид мурад: баян гьабизе бокьараб предметияб цIар кинаб свериялда рекъон сверулебали лъазе ккани, актив пад.лъезе кколеблъи. Кьурал предметиял цIаразул падежазде свериялъул тайпаби лъазе.

Дарсил къваригIунеб алат: таблица, карточкаби.

Дарсил ин:

I Расандиялъул формаялда рокъобе кьураб дарс гьикъи.

(группа кIиго командаялде бикьила ва кIиго учитель-дублерал тела. Гьез кьола жаваб кьуразе къиматал).

Суалал:

1. Предметияб цIар сунда абулеб?

2. Пред. цIаралъул гIаммал цIарал.

3. Пред. цIаралъул хасал цIарал.

4. Предметияб цIарул классал.

5. Классиял гIаламатал.

6. Предметияб цIарул формаби.

7. Пред. цIарул гIемерлъул форма лъугьин.

8. Предметияб цIар лъугьин.

9. Предметиял цIарул падежал.

II РагIабазул диктант

Квен-тIех, гъуд-гIучI, Сулахъ гIор, ражипер, гьатIан къо, багIарбакъ, мада-гъадар, газа-раххан, биххизе, рехизе, квердаххелал.

III БицанкIо ва кици.

Кверал кваиквадичIого, квартIа-жини гьечIого, гьабун буго цо мина. (хIанчIибусен)

Кин хъвалеб хIанчIибусен абулеб рагIи?

РекIун хъвала.

Дица нужее кьела цо кици. Воре, дуца цого кIалдиб кIигIаркьелаб мацI Хьхьуге.

Гьеб кициялъул магIна щиб? (цIалдохъабаз жаваб кьола).

Кин хъвалеб кIигIаркьелаб абураб рагIи?

Гьеб кола жубараб прилагательное, журарал прилагательноял рекIун хъвала.

IV ЦIияб тема.

(Доскаялда хъван буго кочIол куплет)

МахIмудил пасихIлъи, гьесул хIасралъи,

Бидулъ къаламги ччун, гьарурал кучIдул

Гьел нилъер магIарул мацIалъ кинигин

Киданиги дида ричIчIизе гьечIо.

Гьаб кочIол автор щив?

Гьаб кола Р.ХIамзатовасул «Авар мацI» абураб кечI

Т!адкъвай: предметиял цIаразда гъоркь мухъ цIай ва гьел кинал падежазда хIалтIизарун ругилали баян гьабе.

V Таблицаялдасан накъит

(гIадатал падежал ва гьезул суалал такрар гьаруна)

Баян: предметиял цIарал гIадатал падежазде свериялъул буго лъабго свери.

I свери – с

II свери – лъ

III свери – ца

Кинаб свериялда рекъон предметияб цIар падежазде сверулебали лъазе ккани, лъезе кола ак.падежалда.

VI Жалго жидедаго лун гьабулеб хIалтIи.

(студентаз цIалана учителасул хIакъалъулъ кучIдул рекIехъе, ратана предметиял цIарал, бицана кинаб свериялда рекъон гьел сверулелали).

VII Сураталдасан хIалтIи

(сураталъухъ балагьун, 1,2,3 свериялда рекъон падежазде сверулел предметиял цIаралъун предложениял гIуцIана).

VIII Байбихьул классул учебникаялдасан хIалтIи

3си.ки.учебник. хIалтIи №336. Гьум.17. ТIадкъвай 1,2,3 свериялда рекъон, предметиял цIарал падежазде сверизаре.

IX ЦIияб тема щула гьаби

1. ………………..диктан.

Т!адкъвай:Дица цIалила, нужеца 1,2,3 свериялда рекъон падежазде сверулел предметица цIарал батIа-батIаго хъвай.

Бакъуца хинлъи кьола. ЗахIматалъ чи хьихьула. ГIияхъанас гьан кьола, хурухъанас чид кьола. Цица гъалбацI чIваларо. Лъеца гьобо ххенезабула.

X Карточкабазулгун гьабулеб хIалтIи.

(жиб-жиб столалда лъун рукIана ихдалил хIакъалъулъ хъварал кIучIдузул цо-цо документ. ТIадкъвай 1,2,3 свериялда рекъон сверулел пр.цIарал ратизе)

XI Морфологияб разбор

Берцинаб ракуца маххул каву рахьула.

(Цин пициялъул магIна бицина, хадуб гьеб каламалъул бутIабазде биххизе).

XII Дарсил хIасил

Жакъа дарсида щиб нужеда лъараб?

Кинаб падежалъул ………….балагьун, падежазде свериялъул тайпаби чIезарун ругел?

XII Рокъобе хIалтIи

ХIII 6 пр. Р.ХI.свераздасан 1,2,3 св.рекъон сверулел пр.цI.

 

 

 

 

 

 

 



Предварительный просмотр:

8 классалда авар мац1алъул дарс.

Тема: Бат1алъизабураб определение.

Дарсил мурад: бат1алъизабураб определениялъе баян кьей, цебе малъараб такрар гьаби,

авар каламалде рокьи базаби.

Дарсил алатал: компьютер, интерактивияб доска, суратал, т1ахьал.

Дарсил ин: 1. Рокъобе кьураб т1адкъай ц1ехезе.

- Щал кколел У ва Гуро раг1аби?

- Раг1аби- предложениязул кина – кинал тайпаби жеги нужеда лъалел?

- Кинал лъалхъул ишараби лъолел раг1аби- предложениязулъ?

Рокъобе кьураб х1алт1иялъухъ хал гьаби (Раг1аби - предложениялгун диалог ургъун хъвазе).

Цо-к1иго ц1алдохъанас ц1ализе.

2. Цебе малъараб материал такрар гьаби.

- Мац1алъул кинал разделал нужеда лъалел?(фонетика, морфология, синтаксис, пунктуация).

- Кинаб разделалъул 8 классалда нилъеца бицунеб бугеб? (Синтаксис ва пунктуация).

- Грамматика сунда абулеб?

-Синтаксис щиб кколеб?

-Г1уц1иялде балагьун, кинал тайпаби ругел г1адатал предложениязул? (т1ирит1арал, т1ирит1ич1ел, т1убарал, т1убач1ел, подлежащее баянлъич1еб,подлежащее гьеч1еб, бит1араб дополнение гьеч1еб, ц1арлъовул.)

-Бицунеб жоялъул мурадалде балагьун кинал рук1унел г1адатал предложениял? (хабариял, т1алабиял,суалиял,ах1ул.)

3. Интерактивияб доскаялда г1адатал предложениязул тайпаби.

А) Сон школалъул ахикь куракул гъут1би ч1ана.

- Кинаб предложение кколеб? (подлежащее баянлъич1еб)

Б) Рии бакьулъги Шишилик1- маг1арда ц1орон бук1уна. (подлежащее гьеч1еб)

В) Х1алиматида Салих1атида зинк1к1ана. (бит1араб дополнение гьеч1еб)

Г) Г1агараб дир росу! Церехун пихъил ахал, нахъехун г1урччинал муг1рул. (ц1арлъовул)

Ц1алдохъабаз баян кьела кинал гьел предложениял кколелали.

4. Интерактивияб доскаялда.

А) Асиятицаги, Г1умарицаги, Суайбатицаги сон авар адабияталъул дарсида куч1дул рицана.

Б) Дагъистаналъул киналго шагьаразда: Гъизляралда, Хасавюрталда, Гъизилюрталда, Мах1ачхъалаялда т1орит1изе руго Бергьенлъиялъ 70 сон т1убаялъул байрамал.

- Т1оцебесеб предложение ц1ализе, кинаб гьебали ц1алдохъанас баян кьезе. (г1адатаб, тайпа цоял членалгун, -ги союзгун х1алт1изабураб)

- К1иабилеб предложение ц1алила ц1алдохъанас, баян кьела.(г1адатаб, тайпа цоял членалгун г1амлъул раг1и бугеб)

-Г1амлъул раг1и г1урус мац1алда кин бук1унеб? (обобщающее слово)

-Кинаб байрамалъул предложениялъулъ бицунеб бугеб?

- Нилъер школа х1адурлъулеб бугищ байрамалде? (лъималазул жавабал)

5. Интерактивияб доскаялдаса предложение ц1алила ц1алдохъанас.

а) Цо талих1алъ, дун дарсиде кват1ич1о.

-Кинаб предложение гьеб кколеб? (гьоркьор кколел раг1абигун бугеб)

- Г1урус мац1алде буссинабе гьеб предложение.

К счастью, я не опоздал на урок. (предложение с вводными словами)

6. Предложение ц1ализе, членазде биххизе.

Г1анк1ил бот1рода т1ад бук1ана ц1орораб х1ухьел.

Предложениялъул аслу ккола бук1ана х1ухьел, бот1рода т1ад- бак1лъун бугеб х1ал, ц1орораб- рекъон ккараб определение, г1анк1ил - рекъон ккеч1еб определение.

7. Ц1ияб тема баян гьаби.

а) Тетрадазда къо-моц1 ва тема хъвазе.

Теорияб баян кьезе рат1алъизарурал членазе. Г1урус мац1алда гьел ккола обособленные члены.

Доскаялда предложениял.

Маг1арда нижеда батана цо нохъо, бец1аб ва къваридаб. Ц1алдохъабазул кумекалдалъун предложение членазде биххизе.

Предложениялъул аслу: Нижеда батана цо нохъо.

Маг1арда- бак1лъун бугеб х1ал. Бец1аб ва къваридаб- определение бат1алъизабураб .

- Кинаб определениелъун? (рекъонккарал)

  • - Определениелъун кинал каламалъул бут1аби ккун рук1ине бегьулел?(прилагательноял, причастиял, предметияб ц1ар, ц1арубак1.)

Г1усманил ц1ияб ручка буго, сон тукадаса босараб.

Ц1алдохъабазул кумекалдалъун предложение членазде биххила.

Предложениялъул аслу - ручка буго.

Г1усманил- рекъонккеч1еб определение.

Ц1ияб- рекъонккараб определение.

Сон тукадаса босараб- бат1алъизабураб определение. (причастияб сверел щиб кколебали рак1алде щвезабила)

Ц1алдохъабазул к1вар буссинабила запятаязде, жиндие сипат-сурат гьабулеб раг1уде, причастияб сверел кида бат1а гьабулеб запятая лъун.

  • Правило ц1ализе т1ахьаздаса.
  • Т1ехьгун х1алт1и.
  1. Х1алт1и № 148 (2 предложение) рат1алъизарурал определениял ратизе, кколелъур лъалхъул ишараби лъезе, тетрадазда хъвазе.
  2. Х1алт1и № 149. Ц1алдохъабаз т1адкъай ц1ализе, рат1алъизарич1ел определениял рат1алъизарураллъун лъугьинаризе. (2 предложение тетрадазда хъвазе)
  3. Х1алт1и № 150. Причастиял сверелал рат1алъизарурал определенияллъун ккезарун, предложениял г1уц1изе(2 предложение хъвазе)
  • Рек1елгъеялъул грамматика. Интерактивияб доскаялда лъабго раг1и.

А)Адаб – базар, б) бет1ер – росу,в) кумек - кари

  • Кьераз жиб-жиб раг1ул ахирисеб х1арп авалалда лъун, предметиял ц1арал ургъизе.
  • Цо глаголалдасан цойги глагол лъугьинабизе х1арпал хисун:

Абизе- баизе, багьизе - гьабизе

Рекьизе - кьеризе к1усизе – сук1изе

8. Интерактивияб доскаялда предложение.

Х1алихьат нахъег1ан те, чохьой г1оло х1алт1улев.

Цо параялъ ц1алун, хадуб бахчараб предложение членазде биххизе, абулеб мурадалде балагьун, кинабали бицине.(т1алабияб предложение, аслу: х1алихьат те. Нахъег1ан – х1ал.

Чохьой г1оло х1алт1улев- бат1алъизабураб определение.

- Гьединав чиясда божизе бегьулищ? Гьудуллъи кквезе бегьулищ гьесулгун? Щай?

9. Дарсил х1асил гьаби.

- Дарсил тема щиб?

- Сунда абулел рат1алъизарурал членалин?

- Кин рат1а гьарулел рекъонккарал определениял?

- Рат1алъизарурал членазда г1урус мац1алъ щиб абулеб?

10. Дарсида жавабал кьуразе къиматал лъела.

11. Рокъоб х1алт1и: параграф 37, х1алт1и № 150 лъуг1изег1ан хъвазе.

  • Дарсил ахиралда кеч1 ах1изе.

Жегиги гьит1инго эбелалъ дие,

Ах1арал куч1дузул канлъи ва хинлъи.

Хут1ана дилъ бессун, бакъул нур г1адин,

Бокьула раг1изе маг1арул калам.

Мун бук1инч1ебани, ч1ваби т1у-т1ураб

Т1армида релълъине бук1ана г1умру.

Г1агараб авар мац1- дир бакараб ц1ва,

Бокьула раг1изе маг1арул калам.



Предварительный просмотр:

Проектная деятельность по творчеству Р. Гамзатова 

Цель урока:

- Познакомить учащихся с жизнью и творчеством Р.Гамзатова.

- Показать влияние народного творчества на будущее поэта.

- Ввести в мир гамзатовских произведений, развивать речь и воображение учащихся.


Задачи урока:  
- расширение знаний по творчеству Р.Гамзатова;

- развитие мыслительной деятельности;

- воспитание любви к искусству: литературе,музыке,кино.

Оборудование: иллюстрации, мультимедиа,

План урока. 


Орг.момент. 

Звучит песня «Если в мире тысяча мужчин…» в исполнении И. Кобзона ( музыка А. Экимяна, слова Р. Гамзатова ( перевод Я. Козловского) 

Учитель: 

Сегодня мы проведём урок литературы, используя проектную деятельность по творчеству Р.Гамзатова.



Вступительное слово о поэте. 

Эпиграф:

« Певец тот, кто корнями своими

связан с народом и предан до конца

своей земле и своему краю»

Р. Гамзатов. 
- В сентябре текущего года весь посвященный мир будет отмечать 90-летие со дня рождения Р. Гамзатова. Именно весь мир, это не преувеличение, ибо он один из немногих, которому в Италии на Международном форуме интеллектуалов был присвоен титул «Поэт планеты».


  1. Объяснение этапов урока. 


Учащиеся класса были поделены на проектные группы, каждая из которых выбрала свою тему исследовательской работы. Проектные группы определились следующим образом:

- краеведы

- биографы

- литературоведы

- музыковеды

- творческого мастерства

Каждая проектная группа готова представить результаты своего труда.


  1. Краеведы: 


- Дагестан - это страна гор и загадок. Этот таинственный край издревле славился своим гостеприимством, богатством обычаев, необыкновенной красотой горных пейзажей.

- Дагестан справедливо называют заповедником народных художественных промыслов, краем замечательных мастеров. Здесь издавна получили широкое и повсеместное развитие самые различные виды ремёсел — художественная обработка металла, резьба по камню и дереву, гончарное производство, ковроткачество, обработка кости, узорное вязание и золотошвейное дело.

- Например, аул Кубачи знаменит своими мастерами. Веками здесь вырабатывалась своя техника насечки и чеканки по драгоценным металлам. Изделия кубачинцев – оружие, медная утварь ещё в средние века вывозились в страны Ближнего Востока. Аул Балхар–гончарным искусством, Цумада – выделкой бурок из белой и черной овечьей шкуры, Цовкра – канатоходцами, а вот аул Цада – «аул поэтов», известен как родина Расула Гамзатова, как земля, которая даёт исток удивительной по силе и мощи поэзии, ставшей давно народной, любимой в стране и далеко за её пределами.

В состав Хунзахского района входят 24 муниципальных образования, одно из которых - село Цада.

-- "Цада! Я брожу по твоим полям, и утренняя холодная роса омывает мои усталые ноги. Даже не в горных ручьях, а в родниках умываю я свое лицо. Говорят, если уж пить, то пить из источника. Говорят также – и мой отец это говорил, что мужчина может стать на колени только в двух случаях: чтобы напиться из родника и чтобы сорвать цветок. Ты, Цада, мой родник. Становлюсь на колени, припадаю губами и жадно пью из тебя».

- Я солнце пил, как люди воду,

Ступая по нагорьям лет

Навстречу красному восходу,

Закату красному вослед.
В краю вершин крутых и гордых,

Где у сердец особый пыл,

Я звезды пил из речек горных,

Из родников студеных пил.


Из голубой небесной чаши

В зеленых чащах и лугах

Я жадно воздух пил сладчайший,

Настоянный на облаках…


_ «…Цада… Семьдесят теплых очагов, семьдесят голубых дымков, поднимающихся в чистое высокогорное небо. Белые сакли на чёрной земле. Перед аулом, перед белыми саклями – зеленые полоски поля. Серые утесы столпились над нашим аулом, словно дети, собравшиеся на плоской кровле, чтобы смотреть на свадебный двор…»
- Так писать о Родине мог только Расул Гамзатов, который ею бесконечно гордился и дорожил. Когда читаешь эти строки Расула Гамзатова, невольно представляешь высокие заснеженные горные вершины, парящих орлов, пасущихся на склонах гор овец, звенящую тишину и воздух, переполненный ароматами цветов. Какая глубина, мудрость и откровение!

III. Биографы: 

Годы детства Р. Гамзатова (1923-1935) 

Расул Гамзатов родился 8 сентября 1923года в селении Цада Хунзахского района Дагестана в семье народного поэта Гамзата Цадаса.

- Фамилия Цадаса является псевдонимом отца Расула Гамзатоваи происходит от названия аула Цада. Творчество Гамзата Цадасы тесно связано с аварским фольклором. Он первый автор аварских басен, стихов и сказок. Он переводил на аварский язык произведения А.С.Пушкина.

- Именно отец стал первым учителем и наставником Расула Гамзатова в поэтическом искусстве. Он читал сыну свои стихи, и с малых лет Расул их все знал наизусть. Ещё Расул любил слушать отцовские рассказы о знаменитом Шамиле, о легендарном Хочбаре, о чохском красавце Камале Башире, от которого, как от горящей лампы, тень не падала на землю, и о певце любви Махмуде, чьи песни стали талисманами для всех влюбленных юношей и девушек гор...

- Эти народные легенды, сказки и песни на всю жизнь оставили свой след в сердце поэта и стали страницами большой истории его маленького народа.
- Человек, имеющий дар слова, как правило, быстро учится чужому языку и способен оценить его красоту. С русской литературой Гамзатов был знаком с детства. Школьника Расула отец просил читать жителям родного аула «Хаджи-Мурата» Льва Толстого. Мальчик знал наизусть басни Крылова, читал Чехова и Пушкина.

- Семья Гамзатова, в которой кроме Расула было еще трое мальчиков, в 30-ые годы уже спустилась из горного аула и поселилась в городе Буйнакске, где прошла юность Расула Гамзатова. Здесь он учился вместе со своими братьями в школе, здесь впервые влюбился, здесь жила его мама.



Годы учебы 

- Начальное обучение Р. Гамзатов получил в Аранинской средней школе. 

- В 1940 году окончил Аварское педагогическое училище в городе Буйнакске. В студенчестве Расул влюбился в русскую поэзию, открыв для себя Блока, Маяковского, Есенина, Пастернака. Но выше всех он ставил Пушкина, Лермонтова и Некрасова, считая их непревзойденными гениями поэтического искусства.

- После окончания педагогического училища Расул вернулся в школу, в которой учился, и стал в ней учителем. Потом он работал помощником режиссера Аварского государственного театра, заведующим отделом и собственным корреспондентом газеты «Большевик гор», и редактором аварских передач Дагестанского радиокомитета.

-Расул прочел несколько своих стихотворений, переведенных на русский язык, известному лакскому поэту Эффенди Капиеву - тот посоветовал Гамзатову ехать учиться в Москву. И через два года после этого разговора, взяв с собой несколько собственных книг и поэму «Дети Краснодона», переведенную на русский язык Ильей Сельвинским, Гамзатов приехал в Москву, чтобы сдать экзамены в Литературный институт имени Горького.

- Директор института Федор Гладков понимал, что Гамзатов плохо владеет русским языком, но прочитав его стихи, зачислил Гамзатова в институт, который очень скоро открыл перед Гамзатовым неведомые тайны поэзии. Расул по очереди «влюблялся» в разных поэтов - в Багрицкого, в Цветаеву, в аварца Махмуда и немца Гейне.

- Время, проведенное Р.Гамзатовым в Литературном институте, - это своеобразные «лицейские года» поэта. Именно тогда он познал значение и силу русской литературы, благодаря которой перед ним открылся до того неведомый большой мир.

- В 1950 году Расул получил диплом Литературного института и, по его собственным словам, в Москве научился держать в руке перо, и сидеть, склонившись над белой бумагой, любить и ценить чувство недовольства собой. «Если к прекрасной аварской поэзии я прибавил хотя бы три камушка, — говорил он, — если в моих стихах есть столько огня, что его хватит для того, чтобы прикурить три папиросы, то всем этим я обязан Москве, русской литературе, моим друзьям и учителям».

- «Когда я учился в Литературном институте в Москве, - так же писал Гамзатов, - я подружился со многими русскими поэтами, тоже студентами института. Они начали переводить мои стихи. Переводы стали появляться в разных газетах. Благодаря русским переводам мои стихи прочитали другие народности Дагестана». С 1950 года Гамзатов являлся председателем правления Союза писателей Дагестана.

- У него была блестящая память, он любил говорить и любил слушать, вбирая самое ценное, и сам высоко ценил меткое слово других. Его друзьями были Симонов, Твардовский, Кулиев, Айтматов, Кугультинов, Карим, Луконин, Евтушенко и Рождественский — писатели и поэты, казалось бы, непохожие друг на друга и часто не общавшиеся друг с другом. Но всех их объединяла любовь к нему, к его редчайшему дару поэта и человека.

В доме поэта всегда было много гостей, и каждого из них принимали радушно – от простого чабана, спустившегося из горного аула до высокопоставленных чиновников. Если за столом Гамзатова оказывались вместе люди с противоположными взглядами и разными интересами, хозяин дома всегда умел найти тему для общей беседы, и никто не чувствовал себя неуютно. Вместе с Расулом принимала гостей его жена Патимат, которая была для поэта не только верным другом, но талисманом и музой. У супругов родились три дочери – Зарема, Патимат и Салихат.

- Радушно, по – братски, встречали горожане Р. Гамзатова, который приехал в город Кизляр на празднование 260-й годовщины города вместе с группой писателей и поэтов Дагестана и России. Свидетелем этого знаменательного события стала тогда еще начинающий специалист отдела образования города Кизляра, а ныне директор «Кизлярской гимназии №1» Боровикова Н.А.
IV. Литературоведы. 

-Расул Гамзатов обрел звонкую лиру поэта, наследуя богатые самобытные поэтические традиции и родного аварского и всех братских народов Дагестана. Родниками его поэтического слова были Чанка и Махмуд, Батырай и Етим Эмин,Йири Казак, Гамзат Цадаса.


- Гамзатов один из лучших переводчиков и комментаторов Пушкина, и сам он - поэт пушкинского склада, воспевший родной очаг, родные горы, добрососедство, любовь и дружбу людей. Своими чудесными стихами заставил земляков петь песни о любви и молодежи, о родине и мужестве.
- Как бы не менялись литературные вкусы Гамзатова, любовь к пушкинской поэзии оставалась неизменной.. Возможно, это объясняется и тем, что в доли отца Расула Гамзатова для Гамзата Цадасы издавна существовал культ Пушкина. Свое отношение к Пушкину он выразил в стихах, посвященных егопамяти:

Я слово правды не нарушу

Когда скажу тебе, поэт:

Как в очи входит солнца свет

Твой чистый голос входит в душу.

Как мне отрадно, что аварец

Твоим пленяется стихам

Джигит находит мудрость в нем

И юность обретает старец.
- Гамзату Цадасе было вдвойне отрадно, когда он видел, что его родной сын увлекался пушкинскими стихами.
- Творчество Расула Гамзатова завидно самобытное, подлинно национальноепо своему облику и складу. Его корни уходят вглубь духовного бытия горцев -прежнего и современного. Поэт с жадностью и азартом открывает свой народ для себя, познавая его самозабвенно, любуется им.
- В 1943 году вышел первый сборник стихов Расула Гамзатова «Горячая любовь и жгучая ненависть» на аварском языке. А в стихах военных лет Гамзатов воспевал героизм советских людей. Особым толчком к этой теме в его творчестве послужило то, что во время боев Великой Отечественной войны погибли двое его старших братьев.

-В 1947 году вышла первая книга стихов Расула Гамзатова на русском языке. С тех пор на аварском и русском языках, и на многих других языках Дагестана, Кавказа и всего мира вышли десятки его поэтических, прозаических и публицистических книг.

- В 1950 году за сборник стихов и поэм «Год моего рождения» он получил Государственную премию СССР. Поэма была насыщена фольклором. Повествование перемежевывалось колыбельными и лирическими песнями. С этого момента 27-летнего поэта Расула Гамзатова можно смело назвать одним из лучших дагестанских поэтов. Самым лучшим его назвать было нельзя, так как был жив отец Расула, мудрый Гамзат Цадаса, успевший увидеть первую славу своего сына.

- Лирико-философской энциклопедией малого народа называл книгу «Мой Дагестан» исследователь творчества поэта Казбек Султанов. Исповедальностью, доверительностью и лиричностью пронизаны все ее строки. Природа, история и люди Дагестана предстали в ней перед читателями как близкие и родные люди. Свежесть восприятия жизни, умение сердечно и выразительно рисовать людей и природу родного края отличали поэзию Гамзатова. «Поэзия без родной земли, без родной почвы — это птица без гнезда», — говорил сам Расул Гамзатов.

-Книга Расула Гамзатова «Конституция горца» была составлена из поэзии, прозы и публицистики. В ней были отражены все вехи его творчества. Наряду с поэтическими произведениями Расул Гамзатов включил в эту книгу и свою неповторимую лирическую повесть «Мой Дагестан».

- Мать – вечная тема поэзии. Но Р. Гамзатов нашел новые необыкновенные слова. Он славит мать как первородный источник и начало всего сущего, как надежду и веру в бессмертие всего человечества. Об этом поэма «Берегите матерей», большое количество стихотворений: «Матери», «Мама», «Мать люльку качает в ауле…», «Не надо мне лекарство докторов…».

- Тему любви Гамзатов развивает в поэме странствий «Остров женщин». Это – гимн женщине, дарующей счастье, силы для нелёгких свершений, мужество в борьбе. В своём творчестве Расул Гамзатов обратился к сложной форме лирики – сонету. В многовековое искусство этого жанра поэт внёс живую струю национальной горской поэзии.

- Горянка… К ней обращены лучшие лирические строки поэта. Разнообразие чувств, живое дыхание любви, нежность, преданность – всё это и многие другие качества мы найдём в строках поэта, воспевающих женщину гор.

- За выдающиеся достижения в области литературы Расул Гамзатов отмечен многими почетными званиями и премиями. Расул Гамзатов неоднократно избирался депутатом Верховного Совета Дагестанской АССР, заместителем Председателя Верховного Совета ДАССР, депутатом и членом Президиума Верховного Совета СССР. Несколько десятилетий он был делегатом писательских съездов Дагестана, РСФСР и СССР, членом Комитета по Ленинской и Государственной премиям СССР, членом правления Советского комитета защиты мира, заместителем председателя Советского комитета солидарности народов Азии и Африки, членом редколлегии журналов «Новый мир», «Дружба народов», газет «Литературная газета» и «Литературная Россия».

Учитель: 

- В аварском стихосложении нет рифм, и все стихи этого народа – в буквальном смысле слова песни. Сейчас мы прослушаем стихотворения Р. Гамзатова « О Родине» и «Мой край огромным не зови» на русском языке.


О родине. 

Понять я не мог, а теперь понимаю –

И мне ни к чему никакой перевод, -

О чем, улетая, осенняя стая 

Так горестно плачет, 

Так грустно поет. 
Мне раньше казалось: печаль беспричинна 

У листьев, лежащих в пыли у дорог. 

О ветке родной их печаль и кручина –

Теперь понимаю,

А раньше не мог. 
Не знал я, не ведал, но понял с годами, 

Уже с побелевшей совсем головой,

О чем от скалы оторвавшийся камень 

Так стонет и плачет, 

Как будто живой. 
Когда далеко от родимого края 

Судьба иль дорога тебя увела, 

И радость печальна – теперь понимаю, -

И песня горька, 

И любовь не светла,

О Родина… 
- Вопросы по тексту «О родине» 

1. Как вы думаете , о чем «горестно плачет осенняя стая»?

2. Как вы понимаете выражение «Теперь понимаю, а раньше не мог…»?

3. Назовите эпитеты.




Мой край огромным назови 

- Мой край огромным не зови,- Но существуют рубежи 

На карте он птенцом нахохлился… Меж суверенными державами! 

Но в мире есть страна любви! А с кем граничишь ты, скажи? 

Страна любви, где ты находишься?.. Мне знать об этом не мешало бы… 
Я – здесь. Я – всюду и всегда. Мне на части не дели. 

Я в сердце – счастьем и страданием. Запомни: будто солнце светлое, 

Звездой в твоих глазах, когда Над континентами Земли 

Спешишьк любимой на свидание… Летит любовь, границ не ведая!.. 
Но я родился не вчера Свой дом я защищал не раз, 

В краю, где каждый разбирается, Оборонялся свой край пылающий. 

Что и высокая гора Но неужели нужен страж 

На твердь земную опирается. Стране любви неумирающей? 
На что же обопрёшься ты, Да! Есть и у любви враги. 

Мой Цадастан, страна нетленная? Ты береги любовь, пожалуйста. 

На крылья песни и мечты! Как драгоценность, береги 

Моя обитель – вся Вселенная… От всех, кто на нее позарится. 
- Вопросы по тексту «Мой край огромным назови» 

1. Как называет поэт Цадастан свой?

2. Что по мнению поэта не нужно «стране любви неумирающей»?

3. Какое настроение вызывает стихотворение?


V.Релаксация. Электронная физминутка для глаз «Футбол». 

В 60—70 годах, когда мир жаждал поэтического слова, поэзия Гамзатова совпала со временем. На его творческие вечера шли когда-то, как сегодня идут на футбол. На огромных стадионах и в необъятных Дворцах спорта яблоку негде было упасть, когда там выступал Расул Гамзатов. Это объяснялось необыкновенной популярностью настоящего поэтического слова, которого тогда жаждала страна. Вот и мы, шагая в ногу со временем, проведем физминутку для глаз «Футбол»



VI. Музыковеды 

Учитель:

«Строка без музыки бескрыла. 

Так удружи мне, удружи.
И всё, что в слове сердцу мило,
На музыку переложи».
 

- Творчество Р. Гамзатова оказалось на редкость благодатной почвой для рождения многих музыкальных произведений. Произведений разных жанров — от песен и хоров до кантаты и балета. Причём каждый, из обращавшихся к его поэзии композиторов, находил что-то своё, раскрывал новые грани его творчества. Музыковеды поведают вам об этом.



Ширвани Чалаев 

Чалаев Ширвани Рамазанович - дагестанский композитор, народный артист Российской Федерации и Республики Дагестан.

Родился 16 ноября 1936 года, с. Хосрех Кулинского района. Выпускник Махачкалинского музыкального училища. В 1964 году с отличием окончил Московскую государственную консерваторию по классу композиции, а в 1968 году – аспирантуру у профессора В.Г. Фере. Дмитрий Шостакович отметил незаурядное дарование молодого композитора и рекомендовал его в аспирантуру. Потом были написаны оперы "Горцы" в Ленинграде и в Махачкале, "Джунгли" и «Король Лир» в театре Н.Ю.Сац. Новые произведения, новые творческие успехи (Международная премия имени Карл Мария фон Вебера — 1980 год, врученная в Дрездене; звания народного артиста Дагестана и России, и наконец — звание лауреата Международной академии искусств за «выдающийся вклад в музыку для детей и юношества» — 1995 год).

О неразрывной связи музыки и поэзии сказано немало. А в работах, посвящённых творчеству Р. Гамзатова, его поэзия приводится в качестве примера «нескрываемого, страстного томления по утраченному единству слова и музыки, порыва к звучанию, надежды возрождения первозданной цельности».

- Свою лепту в этом отношении внёс и Ширвани Чалаев. В многочисленных его вокальных сочинениях мы находим оригинальные решения проблемы синтеза поэзии и музыки

- Главным показателем высокого признания заслуг поэта и композитора перед своим народом и республикой явилось взятие за основу текста Гимна Республики Дагестан стихотворения Р.Гамзатова «Дагестан», положенного на музыку выдающимся композитором Ширвани Чалаевым. (Звучит гимн Дагестана)


В этой музыке отражена вся история нашего народа. Она вызывает дрожь в теле от переполняющих чувств гордости за свой народ и свою республику!

В 1966 году появляется вокальный цикл для баса и фортепиано на слова Р. Гамзатова «Облака» (1966 г.).


Здесь так же, как и в предыдущем цикле, пять частей:


  1. «Свечу задуть»;

  2. «Подушку не пухом …»;

  3. «Хиросима»;

  4. «Сегодня снова снежный день …»;

  5. «Океан».


Название — «Облака» — столь неожиданно, сколь закономерно. Ибо, зная удивительное умение композитора обобщать увиденное, услышанное или прочитанное, покажется естественным эта ассоциация.

Все творения композитора, каждое в отдельности, знаменовали собой определённый этап в творчестве Ширвани Чалаева. Они открыли новые горизонты для творческих свершений последующим композиторам, и, прежде всего, в области дагестанской камерной вокальной музыки.

В настоящее время. Ш.Чалаев живет и работает в Москве.

Ян Френкель 

- Ян Френкель родился 21 ноября1920 года (по другим источникам - в 1925 году[2]) в Киеве. Настоящее имя Френкеля Ян-Томпа -- так его назвали в честь известного эстонского революционера. Когда Яну исполнилось четыре года, отец решил учить его игре на скрипке.

- Услышав игру Яна на скрипке, известный музыкальный педагог Яков Самойлович Магазинер пришел в такое восхищение, что по его протекции Яна приняли сразу, учтя его желание, в третий класс музыкальной киевской школы. Цифра "3" была любимой цифрой Френкеля, поэтому все его песни написаны в ритме 3/4. После окончания школы Ян был принят на скрипичное отделение Киевской консерватории с правом вольнослушателя посещать класс выдающегося украинского композитора Бориса Лятошинского.

- С началом Великой Отечественной войны, будучи высокого роста, приписал себе около 5 лет и поступил в Оренбургское зенитное училище. Играл на скрипке в оркестре кинотеатра «Аврора». По окончании училища в 1942 году принимал участие в боевых действиях, был тяжело ранен и после лечения с 1943 года до конца войны служил во фронтовом театре, играя на рояле, скрипке, аккордеоне.

После войны с 1946 года жил в Москве, делал оркестровки крупных произведений и играл на скрипке в различных ресторанах столицы.

- Свою первую песню («Шёл пилот по переулку» на слова М. Слободского и А. Раскина) Ян Френкель написал в 1942 году, будучи курсантом, однако по-настоящему ощутил призвание композитора-песенника только в 1960-е, когда получила известность его песня «Годы» на стихи Марка Лисянского.

- Писал музыку к драматическим спектаклям, кинофильмам, мультфильмам. Снялся как актёр в трёх фильмах: «Новые приключения неуловимых», «Двое в пути», «Вылет задерживается».Автор ряда статей на музыкально-публицистические темы. Член Союза композиторов С«Новые приключения неуловимых», ССР.

- В дальнейшем судьба подарила ему таких соавторов, как Михаил Танич, Игорь Шаферан, супруги Константин Ваншенкин и Инна Гофф. Записал несколько своих песен с Тульским государственным хором, которым руководил его друг народный артист РСФСР Иосиф Михайловский.

- В 1969 году Френкель написал свою самую знаменитую песню "Журавли" на стихи аварского поэта Расула Гамзатова. Впервые песню исполнил смертельно больной Марк Бернес в редакционной "Землянке" газеты "Комсомольская правда" в присутствии маршала Конева и других видных военачальников. После исполнения песни Конев подошел к Френкелю и Бернесу и со слезами на глазах сказал: "Спасибо! Как жаль, что нам отказано в праве плакать".

- Вскоре "Журавли" стали настолько популярными, что ортодоксальные коммунисты-атеисты засыпали Политбюро ЦК КПСС письмами с требованием... запретить исполнение песни, мотивируя это тем, что в церквах и мечетях верующие начали петь ее, как молитву. В Политбюро не знали, что делать, и передали дело Л.И.Брежневу. Он наложил резолюцию: "Можно исполнять, но не часто".

- В августе 1969 года песня "Журавли" звучала в числе четырех самых любимых песен Марка Бернеса на его похоронах вместо традиционной траурной музыки, а ровно через 20 лет она вновь зазвучала, но уже на похоронах автора музыки и в его исполнении, которое, как считали специалисты, было не хуже бернесовского. В музыкальных справочных изданиях указано, что Ян

- Ян Френкель был удостоен звания народного артиста СССР, а до этого он был народным артистом РСФСР и Дагестанской АССР, лауреатом Государственной премии СССР и кавалером ордена Дружбы Народов.


VII. Группа творческого мастерства 

Учитель: 

Во время поездки в Японию Расул Гамзатов увидел памятник белым журавлям в Хиросиме, и ему рассказали и историю о девочке, ставшей жертвой последствий ядерной бомбардировки, которая хотела вырезать из бумаги тысячу журавликов, и не успела этого сделать. Поэт был потрясен ее смертью. Тогда же, в Японии он получил телеграмму, в которой сообщалось о кончине его матери. Гамзатов вылетел в Москву, и в самолете, думая о матери, вспомнил умершего отца и погибших на войне братьев. И еще он думал о хиросимской девочке с бумажными журавликами. Так родилось стихотворение, которое начиналось этими строчками:


Мне кажется порою, что джигиты,

С кровавых не пришедшие полей,

В могилах братских не были зарыты,

А превратились в белых журавлей...


Ян Френкель и Расул Гамзатов позже стали близкими друзьями, и Френкель много раз после этого ездил в Дагестан, бывал в Махачкале и в горных аулах, где его встречали как желанного гостя.

- Послушайте ученицу 10б класса Мадину, которая исполнит песню «Журавли» на аварском языке.

- А теперь Мадина споет эту песню на русском языке. Творческая группа 5а класса для вас исполнит небольшую танцевальную композицию «Журавли».

VIII.Затейники: 

Учитель: 

- Ребята, предлагаю вам исполнить мечту маленькой хирасимской девочки и приготовить бумажных журавлей. Мы займемся оригами. Смотрите и повторяйте за мной.


IX. Вопросы на повторение: 

Учитель: 

- В каком селе родился Р. Гамзатов?

- Кто был его первым учителем?

- В каких учебных заведениях учился поэт?

- Назовите произведения Р. Гамзатова.

- Кто из композиторов писал музыку к его произведениям?



- Назовите дагестанского композитора?


X. Рефлексия. 

Учитель: 

- Вот и заканчивается наш урок по творчеству Р. Гамзатова. Надеемся, что каждый из вас нашел что - то новое и интересное. Огромное вам спасибо за активное участие, усердие, за старание. Вы все сегодня потрудились на славу, а поэтому я с огромным удовольствием поставлю вам высокую оценку за работу на уроке.
XII.Домашнее задание: Подготовиться к уроку – концерту по творчеству Р.Гамзатова, выучив любое его стихотворение наизусть.

Урок по родному (аварскому) языку: "Предметияб цIар падежазде свериялъул тайпаби"

Конкурсный урок по родному языку

Преподаватель: Муртазалиева У.М.

Дарсил тема: Предметияб цIар падежазде свериялъул тайпаби.

Дарсид мурад: баян гьабизе бокьараб предметияб цIар кинаб свериялда рекъон сверулебали лъазе ккани, актив пад.лъезе кколеблъи. Кьурал предметиял цIаразул падежаздесвериялъул тайпаби лъазе.

Дарсил къваригIунеб алат: таблица, картачкаби.

Дарсил ин:

I Расандиялъул формаялда рокъобе кьураб дарс гьикъи.

(группа кIиго командаялде бикьила ва кIиго учитель-дублерал тела. Гьез кьола жаваб кьуразе къиматал).

Суалал:

1. Предметияб цIар сунда абулеб?

2. Пред. цIаралъул гIаммал цIарал.

3. Пред. цIаралъул хасал цIарал.

4. Предметияб цIарул классал.

5. Классиял гIаламатал.

6. Предметияб цIарул формаби.

7. Пред. цIарул гIемерлъул форма лъугьин.

8. Предметияб цIар лъугьин.

9. Предметиял цIарул падежал.

II РагIабазул диктант

Квен-тIех, гъуд-гIучI, Сулахъ гIор, ражипер, гьатIан къо, багIарбакъ, мада-гъадар, газа-раххан, биххизе, рехизе, квердаххелал.

III БицанкIо ва кици.

Кверал кваиквадичIого, квартIа-жини гьечIого, гьабун буго цо мина. (хIанчIибусен)

Кин хъвалеб хIанчIибусен абулеб рагIи?

РекIун хъвала.

Дица нужее кьела цо кици. Воре, дуца цого кIалдиб кIигIаркьелаб мацI Хьхьуге.

Гьеб кициялъул магIна щиб? (цIалдохъабаз жаваб кьола).

Кин хъвалеб кIигIаркьелаб абураб рагIи?

Гьеб кола жубараб прилагательное, журарал прилагательноял рекIун хъвала.

IV ЦIияб тема.

(Доскаялда хъван буго кочIол куплет)

МахIмудил пасихIлъи, гьесул хIасралъи,

Бидулъ къаламги ччун, гьарурал кучIдул

Гьел нилъер магIарул мацIалъ кинигин

Киданиги дида ричIчIизе гьечIо.

Гьаб кочIол автор щив?

Гьаб кола Р.ХIамзатовасул «Авар мацI» абураб кечI

Т!адкъвай: предметиял цIаразда гъоркь мухъ цIай ва гьел кинал падежазда хIалтIизарун ругилали баян гьабе.

V Таблицаялдасан накъит

(гIадатал падежал ва гьезул суалал такрар гьаруна)

Баян: предметиял цIарал гIадатал падежазде свериялъул буго лъабго свери.

I свери – с

II свери – лъ

III свери – ца

Кинаб свериялда рекъон предметияб цIар падежазде сверулебали лъазе ккани, лъезе кола ак.падежалда.

VI Жалго жидедаго лун гьабулеб хIалтIи.

(студентаз цIалана учителасул хIакъалъулъ кучIдул рекIехъе, ратана предметиял цIарал, бицана кинаб свериялда рекъон гьел сверулелали).

VII Сураталдасан хIалтIи

(сураталъухъ балагьун, 1,2,3 свериялда рекъон падежазде сверулел предметиял цIаралъун предложениял гIуцIана).

VIII Байбихьул классул учебникаялдасан хIалтIи

3си.ки.учебник. хIалтIи №336. Гьум.17. ТIадкъвай 1,2,3 свериялда рекъон, предметиял цIарал падежазде сверизаре.

IX ЦIияб тема щула гьаби

1. ………………..диктан.

Т!адкъвай:Дица цIалила, нужеца 1,2,3 свериялда рекъон падежазде сверулел предметица цIарал батIа-батIаго хъвай.

Бакъуца хинлъи кьола. ЗахIматалъ чи хьихьула. ГIияхъанас гьан кьола, хурухъанас чид кьола. Цица гъалбацI чIваларо. Лъеца гьобо ххенезабула.

X Карточкабазулгун гьабулеб хIалтIи.

(жиб-жиб столалда лъун рукIана ихдалил хIакъалъулъ хъварал кIучIдузул цо-цо документ. ТIадкъвай 1,2,3 свериялда рекъон сверулел пр.цIарал ратизе)

XI Морфологияб разбор

Берцинаб ракуца маххул каву рахьула.

(Цин пициялъул магIна бицина, хадуб гьеб каламалъул бутIабазде биххизе).

XII Дарсил хIасил

Жакъа дарсида щиб нужеда лъараб?

Кинаб падежалъул ………….балагьун, падежазде свериялъул тайпаби чIезарун ругел?

XII Рокъобе хIалтIи

ХIII 6 пр. Р.ХI.свераздасан 1,2,3 св.рекъон сверулел пр.цI.

 

  

 

 Проектно-исследовательская деятельность на уроках родного языка и литературы

Всегда считалось, что задача учителя заключалась, в основном, чтобы передать ученикам определенную сумму знаний, проверить, степень их усвоения, оценить успеваемость и качество знаний. Сегодня перед учителем стоит не совсем простая задача - способствовать развитию творческих способностей учеников, учить их самостоятельно мыслить и добывать дополнительные знания, повышать мотивацию к изучению родного языка, поощрять их индивидуальные способности. Необходимо,чтобы учащиеся научились не только отвечать на вопросы, которые ставит перед ними учитель, но и самостоятельно формулировать их для себя в процессе изучения материала.

Для каждого учителя важным является повышение эффективности обучения. И этот вопрос требует постоянного поиска решений, которые могли бы оптимизировать учебный процесс. Существует множество разнообразных форм, позволяющих сделать учебную деятельность максимально эффективной.

В педагогическом процессе актуальным становится использование методов и методических приемов, которые формируют у школьников навыки самостоятельного добывания новых знаний, сбора необходимой информации, умения выдвигать гипотезы. К таким методам и приемам могут быть отнесены проектные технологии, которые могут быть использованы как на уроке родного языка, так и во внеклассной работе. При выполнении проектов в полной мере развивается речевая культура - это не просто умение говорить и писать правильно в соответсвии с нормами литературного языка, но и формирование коммуникативной компетенции.

Преподавание родных языков становится очень важным в нашем современном мире.Сегодня, когда дети потихоньку переходят на русский язык, нам,учителям, надо не только научить правильно разговаривать на родном языке, но и давать качественное обучение родного языка. Изучение родного – это долгий процесс, который требует много времени и терпения.

Более пяти лет я серьёзно занимаюсь проблемой организации проектно-исследовательской деятельности на уроках родного языка и литературы. Хочу сказать о последней проектно-исследовательской работе, которая была организована вместе с учащимися 10 класса при изучении жизненного и творческого пути Абусупьяна Акаева- одного из лучших представителей дагестанской интеллигенции первой четверти XXвека. Разделив класс на четыре группы, поручила каждой группе задания .Одна из групп учащихся должна была посетить на дому племянницу Абусупьяна Акаева- Патимат Магомедовну. После приятной и плодотворной беседы с ней учащиеся вернулись очень довольные. На итоговом уроке этими учащимися были представлены презентации,продемонстрированы видеофрагменты, сделанные в ходе беседы и это всё заинтересовало и учащихся и учителей посетивших этот урок.Остальные группы тоже успешно справились с заданиями. В результате проектно-исследовательская работа была успешно выполнена и дети остались очень довольны.

 

 

 

Паспорт проектной работы.

Название проекта: Зачем беречь родной язык?

Руководитель проекта

Учебный предмет в рамках проекта: русский язык.

Учебные дисциплины, близкие к теме проекта: литература, история.

Состав проектной группы: Сиротина Дарья Сергеевна, Кравцова Алина Сергеевна

Тип проекта: исследовательский.

Цель проекта: анализ речи современных школьников с точки зрения количественного и качественного использования ими ненормативной лексики.

Задачи проекта: 
1. Познакомиться с теоретическими работами по жаргонизмам и заимствованиям;

2. Определить, выделить и описать источники жаргонизмов;

3. Описать иноязычные заимствования и жаргонно-арготическую лексику в радио- и телепередачах.

Вопросы проекта: Как влияют иноязычные заимствования и жаргонная лексика на речевую культуру людей? Нужно ли говорить грамотно? Правильно ли говорят, что злые дела начинаются со злых слов? Как появляются жаргонные слова в речи молодежи?

Цель проекта для учителя: создание ситуации заинтересованности обучающихся русским языком, развитие познавательных интересов, формирование речевой, коммуникативной и информационной компетентности.

Этапы работы над проектом:

1. Подготовка: Определение темы и целей проекта.

2. Планирование: Определение источников информации; определение способов её сбора и анализа. Определение способа представления результатов (формы отчета). Установление процедур и критериев оценки результата и процесса разработки проекта.

3. Исследование: Сбор информации. Решение промежуточных задач. Основные инструменты: интервью, опросы.

4. Анализ и обобщение: Анализ информации, оформление результатов в виде текста и презентации, формулировка выводов.

5. Представление проекта: Выступление перед одноклассниками, на параллели перед учащимися, перед родителями .

6. Оценка результата и процесса: Анализ выполнения проекта; причины успехов и неудач.

Срок выполнения проекта: апрель 2014г.- сентябрь 2014г.

Аннотация.

Данный проект является первой серьёзной самостоятельной работой учащихся 9 класса. В процессе работы над проектом ребята должны были не только изучить теоретический материал по данной теме, но и проанализировать и обобщить результаты опроса, сделать вывод о влиянии жаргонизмов на речевую культуру людей. В результате работы над проектом учащиеся приобретали навыки работы с текстом, работе в паре, взаимодействие с взрослыми (библиотекарем, учителем, родителями), защита проекта способствовала формированию коммуникативной компетенции. Формирование информационной компетенции происходило на всех этапах работы над проектом: во время поиска и обработки информации, подготовки и защиты слайдовой презентации.

Оглавление.


Введение. 4 стр.
1. Теоретическая часть.
1.1. Разрушение русского языка. Возможно ли? 5 стр.
1.2. Обзор проектов по защите Слова.
 7 стр.
1.3. Молодёжный жаргон. 9 стр.
1.4. Иноязычные заимствования и жаргонно-арготическая лексика

в газетах, радио-, телепередачах и фильмах. 12 стр.

Вывод по теоретической части. 16 стр.
2. Практическая часть. 17 стр.
Выводы и предложения. 21 стр.
Литература. 23 стр.







Введение

Актуальность.

Просматривая статьи в газетах, журналах, в Интернете, слушая ведущих новостных каналов, дискуссионных телепередач и ток-шоу, мы постоянно сталкиваемся не только с заимствованными словами, но и жаргонизмами. Многие термины непонятны нам и режут слух. И их количество с каждым разом растёт, словари уже не успевают фиксировать новые понятия и определения. И закономерно возникают вопросы: “Что будет дальше? Не грозит ли русскому языку опасность постепенного разрушения в связи с возросшим количеством неоправданного заимствования, в первую очередь, конечно, англицизмов и употребление нецензурной лексики?” Формирующие общественное мнение и определяющие нормы современного разговорного языка журналисты, публицисты, политологи, экономисты, общественные деятели в своих выступлениях активно используют эти термины. Как сказывается это явление на самобытности русского языка? Можно ли утверждать, что сегодня речь большинства наших соотечественников отражает богатство и величие национального языка?

Проблема исследования: Речь русского человека должна быть культурной, правильной, грамотной, выразительной, но некоторые радио- , телепередачи и фильмы отрицательно влияют на речевую культуру людей.

Объект: речь современных школьников

Предмет: русский язык

Цель: анализ речи современных школьников с точки зрения количественного и качественного использования ими ненормативной лексики.

Задачи:

  1. Познакомиться с теоретическими работами по жаргонизмам и заимствованиям
  2. Определить, выделить и описать источники жаргонизмов
  3. Описать иноязычные заимствования и жаргонно-арготическую лексику в радио и телевизионных передачах.
  4. Систематизировать и описать разные проекты по защите Слова.

Гипотеза: Если в своей речи люди будут бездумно использовать избыточные заимствования и жаргонизмы, то русскому языку грозит постепенное разрушение.

Методы исследования:

  • Изучение литературы в рамках жаргонной лексики и иноязычных заимствований.
  • Изучение государственных и не государственных законов по защите слова.
  • Опрос общественности и обучающихся МБОУ «Средняя школа№9».

  1. Теоретическая часть.
  1. Разрушение русского языка. Возможно ли?

Каждые две недели где-то в мире вместе со своим последним носителем умирает по языку. Причин, ведущих к смерти языка, много: войны, стихийные бедствия, эпидемии, порабощения одного народа другим, но основными, играющими в настоящий момент определяющую роль, наверное, можно назвать экономические и политические факторы. 19 февраля 2009 года под эгидой ЮНЕСКО был выпущен в свет «Атлас исчезающих языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» в новой редакции. Теперь в статус мёртвых языков могут перейти более трети живых языков планеты. К примеру, эякский язык стал мёртвым со смертью последнего его носителя — Мэри Смит Джонс (Аляска). Ещё на 199 языках планеты говорят менее двух тысяч человек. Примером языка, которому грозит уничтожение, является ленгилу, который знают лишь 4 жителя Индонезии. Так со смертью их последнего носителя бесследно и навсегда исчезнет и язык.

Но число говорящих на русском и считающих своим родным русский язык огромно. Он не может исчезнуть из-за отсутствия говорящих на нем. Его главный враг – экспансия других языков, то есть вливание в язык иностранных слов. В современном мире еще один большой источник мусора в русском языке – Интернет. Большинство пользователей всемирной паутиной пользуются в своем общении исковерканными русскими словами, в придачу довольно четко выражающими их отношение к какому-либо вопросу. Например, «аффтар жжот», «убей сибя апстену» ну и так далее. Все бы ничего, если бы этот язык использовался только в интернете. Так нет, он выходит из него и вливается в литературный разговорный русский язык. 

Норма литературного языка – это единообразное, общепризнанное, образцовое употребление единиц языка (слов, словосочетаний, предложений).

Правильность как письменной, так и устной речи определяется соответствием её языковой норме. Норма защищает литературный язык от потока диалектных, просторечных и жаргонных явлений, помогает ему сохранить свою целостность, что необходимо для выполнения им своей основной функции – культурной.

К сожалению, сейчас для русского языка настало трудное время. 16 октября 2009 года в Москве состоялась конференция «Языковая культура», целью которой являлась пропаганда правильного русского языка. На ней с тревогой о современном состоянии русского языка выступили многие общественные деятели, писатели, поэты, депутаты, члены правительства. Были оглашены цифры, вызывающие опасение: 61% населения РФ употребляет бранную лексику, 28% говорит на компьютерном языке, и лишь 5% говорит на чистом литературном языке. Эти показатели свидетельствуют, что в русском языке происходят стремительные негативные изменения, он истощается, теряет свой блеск, глубину. Тут и там мы всё чаще слышим американизированный жаргон, засилье иностранных терминов, а Интернет вообще «утонул» во всевозможных «тайтлах» (title). В речи появляется много несоответствий и ошибок, поскольку новых слов появилось очень много, и щедрый русский народ стал употреблять модные выражения, иногда не задумываясь над реальным смыслом им же сказанного. А значит, тревога за русский язык оправдана.

Поэтому каждое русское слово надо беречь как зеницу ока, это такое же наследие наших предков, как храмы, дворцы, картины, музыка. И душу всякого русского человека должно греть осознание того, что русская литература – самая значимая, самая читаемая в мировом масштабе! И традиции классиков русской литературы – это литературные нормы и традиции, которые мы не можем позволить себе растерять.

  1. Обзор проектов по защите Слова.

Такая страшная картина заставила задуматься нас над вопросом: « Кто и как охраняет русский язык?»

Поэтому, мы нашли и изучили разные проекты защиты русского языка, и не только государственные, и представили их в данном разделе.

Против засорения русского языка модными в своё время французскими терминами выступали писатель А. П. Сумароков (середина XVIII века) и просветитель, писатель, издатель Н. И. Новиков (конец XVIII – начало XIX века). Против языкового «чужебесия» выступал и Пётр I, говоря о том, что за иностранными словами «самого дела разуметь невозможно».

Великий М. В. Ломоносов, учёный, историк, поэт, заложивший основы современного русского литературного языка, в своей “Теории трех штилей” (середина XVIII века), выделяя в составе русской лексики слова различных групп, не оставил места для заимствований из неславянских языков. Так, например, он предлагал заменить слова “театр” и “цирк” соответственно на “зрелище” и “позорище”. Создавая русскую научную терминологию, Ломоносов последовательно стремился находить в языке эквиваленты для замены иноязычных терминов, подчас искусственно перенося подобные образования в язык науки. Именно он заменил латинские термины: “солюцию” на “раствор”, “оксигениум” на “кислород”, “гидрогениум” на “водород”, “абрис” на “чертёж” и так далее.

В XIX веке министр просвещения России славянофил Александр Шишков предложил отказаться от иностранных слов и заменить их русскими. В результате были придуманы «мокроступы» вместо «галош», «трупоразъятие» вместо «анатомии», «шарокат» вместо «бильярда», "топталище" вместо "тротуара", "мокроступы" вместо "калош", "хорошилище" вместо "щёголь" (Отсюда фраза: "Хорошилище грядёт в мокроступах по топталищу на позорище") и другие замены. Все эти слова в языке не сохранились.

В конце 40-х — начале 50-х годов XX века в рамках борьбы с космополитизмом проходила борьба с засорением русского языка. На этом фронте были достигнуты определенные успехи. Это коснулось даже футбольной терминологии. Так, мы потеряли когда-то популярные слова «бек», «хавбек» и «корнер». Едва ли, впрочем, сталинские методы борьбы с засорением языка можно применить в демократическом обществе. По крайней мере очень бы не хотелось. И нужно признать, что как только репрессии в обществе ослабевают, многое возвращается на круги своя. Ведь в сегодняшней футбольной терминологии сохранились слова «голкипер», «форвард» и «пенальти», которые на равных конкурируют с «вратарем», «нападающим» и «одиннадцатиметровым».

Ярким примером не государственной борьбы с заимствованиями стал «Русский словарь языкового расширения», созданный Александром Солженицыным и впервые опубликованный в 1990 году. Его целью было, как писал сам Солженицын, восстановление прежде накопленных, а потом утерянных богатств русского языка. В нем можно найти удивительные диалектные, старинные и, кажется, вообще немыслимые русские слова, например, «брякотун», «взабыль», «вредослов», «двойчить», «дерзословить», «заимчивый», «можнёхонько», «мокрозимье». Читать словарь необычайно интересно, но, несмотря на авторитет Солженицына, эти слова в современный русский язык не вошли (кроме разного рода уменьшительных и ласкательных).

В ноябре 1999 года решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО был учрежден Международный день родного языка и отмечается 21 февраля с 2000 года с целью защиты языкового и культурного многообразия. Международный день родного языка побуждает оберегать и ценить свое родное наречие.

Наконец, последний пример заботы властей о чистоте языка — закон «О государственном языке Российской Федерации» от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ, в котором есть специальный «запретительный» параграф (статья 1, п. 6). Вначале в одной из редакций было сказано: «При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование просторечных, пренебрежительных, бранных слов и выражений, а также иностранных слов при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке». В окончательном варианте закона запрет был переформулирован: «При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке», но и в такой редакции этот запрет никак не работает и никем не соблюдается.

По мнению многих ученых, русский язык как живой организм сам очистится от всего ненужного, и ничего существенного в его структуре не произойдет. Ведь пережил же он французское вторжение 19 века, когда незнание французского было признаком плохого тона, переживет и современный век «преведов» и «аффторов». Но без образованного начитанного общества этот язык превратится в лоскутную скатерть из многих языков.

  1. Молодёжный жаргон.

Жаргон - социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (англ, slang - экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отличающаяся от принятой литературной языковой нормы),

жаргоны профессиональные, в местах лишения свободы используется и лагерный жаргон.

Наибольшее распространение в наше время получил молодежный жаргон, популярный у студентов, учащейся молодежи. Жаргонизмы, как правило, имеют эквиваленты в общенародном языке: общага - общежитие, стипуха - стипендия, шпоры - шпаргалки, хвост - академическая задолженность, и т. д. Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, железный, клевый, ржать, балдеть, кайф, ишачить, пахать, загорать и т. п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях (с чем связаны разночтения в написании некоторых жаргонизмов).

Для молодёжи характерно обыгрывание слов, стремление к экспрессии речи. Наиболее ярко это проявляется при адаптации заимствованных лексем, в частности, английских слов. Язык свидетельствует, что степень американизации среди молодёжи очень велика. Молодые люди с удовольствием щеголяют модными словечками американского происхождения. Вот наиболее употребительные лексемы: аскать - "просить", баксы - "доллары", батон - "кнопка", бёздник - "день рождения", безмен - «девушка, не имеющая постоянного друга» (англ. man -"мужчина") блуёвый - "голубой", браза - "брат, братан", вэри клёво - "очень хорошо", кликать - "нажимать на кнопку "мыши", контри - "дача", лав - «любовь», лайкать - «любить», лейбл - «этикетка», юзер - "компьютерный пользователь", янговый - "молодой". Исследования показали: те, кто злоупотребляет английскими словами, почти не знают английского языка. Получается, что такие люди не уважают не только свой родной, русский язык, но и английский. Защитник русского слова В.И. Даль писал о неоправданных заимствованиях: «Коль скоро мы начинаем ловить себя врасплох на том, что мыслим не на своём, а на чужом языке, то мы уже поплатились за языки дорого: если мы не пишем, а только переводим, мы, конечно, никакого подлинника произвести не в силах и начинаем духовно пошлеть. Отстав от одного берега и не пристав к другому, мы остаёмся межеумками».

В некоторых молодёжных жаргонах английские слова послужили образованию структурно-семантических гнёзд. Например, у компьютерных пользователей: юзер, юзверб, усер (англ. user - «пользователь»), юзер продвинутый - «программист высокого класса», юзаный, юзнутый - «использованный, бывший в употреблении», юзать - «работать на компьютере» (англ. to use - «использовать»); юзеринфо - «страница в компьютерном журнале, на котором имеется информация о пользователе (англ. user info)"; юзерпик - «небольшая картинка, отображаемая в компьютерном журнале на странице информации о пользователе и в чьей-либо френдленте рядом с записями соответствующего пользователя» (англ. user picture) (попутно заметим, что в жаргоне компьютерщиков много лексем с общим значением «неопытный пользователь», т.е. наряду с русскими словами инвалид, чайник - «неопытный пользователь» встречаются англицизмы лузер (от англ. looser - "неудачник"), ламер (лаймер, леймер, ламер ушастый) (от англ. lame -"увечить").

Сравнивая молодёжный жаргон кон. 70-х - нач. 80-х гг. XX в., мы приходим к выводу, что он резко изменился. Изменился прежде всего состав носителей жаргонизмов английского происхождения: если раньше их употребляли в основном хиппи, мажоры (дети высокопоставленных родителей) и студенты (частично учащиеся старших классов), то теперь добавились пользователи компьютером, про-геймеры, толкиенисты, скейтбордисты и др. Известно, что современный молодёжный жаргон намного агрессивнее жаргона 70-80-х годов, т.е. в нём имеется множество оскорбительных обозначений драки, хулиганства, воровства. Примером этому могут служить и многочисленные иноязычные заимствования: фэйсовать -«бить по лицу»; фэйсануть - «ударить по лицу» (англ. face - «лицо»); хак - «взлом компьютерной программы, сайта и т.д.» (англ. hack - «ломать»); хакер, крякер - «взломщик компьютерных программ», ткнуть -«взломать компьютерную программу, сайт и т.д.», кряк - «компьютерная программа, используемая для проникновения в программы других компьютеров»; крякалка, крякапка - «программа для компьютерного «взлома»; крякнуть - взломать компьютерную программу.

В настоящее время наблюдается активное продвижение воровских слов в лексику молодёжи, т.е. арготизмы используют уже все молодёжные группы и объединения. Доказательством тому является лексема лох - «дурак; неполноценная личность» (в арго - «жертва преступления; дурак») и их многочисленные употребления, см. примеры: «Лоходром - «место скопления лохов»; лохотрон - «беспроигрышная лотерея, устраиваемая мошенниками на улице»; «Управление по борьбе с организованной преступностью, куда обратилась бабуля, задержало лохотронщиков» («Жизнь», №24 от 14.06.2001).

Горько становится от того, что часть молодёжи знает или употребляет арго наркоманов и сбытчиков наркотиков. К примеру, слова: дурила - «гашиш», дура женатая - «сигарета (папироса, самокрутка в смеси с табаком и гашишем)», насос - «шприц», кайф-базар - «притон наркоманов».

Эти и им подобные арготизмы употребляются целенаправленно, нередко в противоправных целях и не являются речевой забавой, игрой, как называют молодёжный жаргон некоторые исследователи. То, что уже шесть миллионов молодых людей в России попробовали или постоянно употребляют наркотики, - реальный факт. Если ваш ребёнок, ученик, воспитанник использует хотя бы некоторые слова из жаргона наркоманов и сбытчиков наркотиков - это тревожный сигнал. Значит, у него появился, по меньшей мере, интерес к наркотикам и наркоманам, которые усиленно вовлекают в сферу своего влияния всё новые и новые жертвы. А, следовательно, чрезмерное употребление жаргонизмов в речи молодых людей может быть признаком не только дурного тона: часто это признак каких-либо нездоровых веяний, связей.

Мы считаем, что проблема употребления жаргонных слов в настоящее время стоит особо остро, так как это показатель и бедности мышления тех, кто их употребляет в речи, и недостатка общей культуры, и важная угроза национальной безопасности.

  1. Иноязычные заимствования и жаргонно-арготическая лексика в газетах, радио-, телепередачах и фильмах.

«Испещрение речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо успеть усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись». Согласитесь, читатель, как актуально! Но это говорит не сегодняшний защитник русского слова и не злобный пурист, это слова знаменитого лексикографа В.И. Даля, который составил бессмертный «Толковый словарь живого великорусского языка».

Ненужные английские заимствования употребляют сейчас все: политики, дикторы радио и телевидения, предприниматели, студенты. Льются рекой слова-сорняки: рэкет, прессинг, тинэйджер, бэби, киндер - "ребёнок", бебиситтре - "няня", презент - "подарок", суперстар - "суперзвезда". Даже иностранцы, хорошо владеющие русским языком, удивляются громадному количеству ненужных иноязычных слов в нашей прессе, журналах, книгах, рекламе. В настоящее время наблюдается процесс варваризации русского языка. Варваризация (от лексемы варвар) - это проникновение в речь иноязычных слов, имеющих в русском языке эквиваленты.

Так, ряд журналистов и политиков, стремясь приукрасить свои устные и письменные выступления, используют много ненужных иноязычных слов: плюрализм (вместо множество, множественность), эксклюзивный (вместо исключительный), спикер думы (вместо председатель думы), имидж (вместо облик, образ), спонтанный (вместо случайный), импичмент (вместо недоверие) и т.п.

В глубинке уже с трудом понимают язык газет и журналов. «На каком языке сейчас пишут в газетах? Ничего непонятно!» - это слова сельских жителей. Но не только в деревне непонятны статьи и заметки - городской интеллигенции с высшим образованием непонятен ряд слов газетно-публицистической лексики.

В погоне за эффектом в прессе часто и необдуманно используются арготические лексемы; для экспрессии, воздействия на читателя востребованы слова худшей части российского общества - воровского мира. Сегодня лингвистов волнует проблема: насколько уместно и обдуманно употребление арготизмов в прессе и - шире - в средствах массовой информации, как должна строиться речевая политика. Замечательный философ Н.А. Бердяев ещё в двадцатых годах XX в. писал о языковом безобразии в прессе: "Волна хулиганства хлынула в нашу освобождённую печать и залила её. Народился новый слой газетных литераторов, очень-очень левых, радикальных, без всяких идей, без святыни в душе, - дельный продукт мещанской демократии".

Большое количество жаргонной лексики передаётся через молодёжные музыкальные каналы, наиболее известными из них являются MTV и МУЗ-ТВ. Вроде бы большого вреда и нет, так как ведущие говорят с молодёжью на их языке (он представляет собой смесь молодёжных жаргонизмов с музыкальными жаргонизмами). Однако молодые люди, для которых радио является авторитетом, привыкают к данной лексике и воспринимают её как нормированную, несмотря на то, что нередко попадаются грубые, а порой и непристойные словечки.

По мнению лингвиста А.В. Селяева, «привнесение в речь журналистов, впрочем, как и в речь политиков, элементов разговорного языка, сленга, жаргона, сниженной лексики направлено на снятие барьера, на создание впечатления «своего парня». При этом регулярность и массовость использования подобного рода лексических единиц в СМИ неизбежно приводят к тому, что изменяется их социальная оценка, постепенно они начинают переходить в разряд нормативных средств». Особенно сильно данная трансформация нормы влияет на молодёжь, она первой перенимает арготическую лексику, произнесённую в передачах теле-, радиопрограмм, использованную в газетах.

В настоящее время идёт процесс привыкания к использованию тюремных слов в прессе. Если в 60-70-е гг. XX в. употребление хотя бы нескольких блатных слов в газете вызывало среди читателей (особенно среди лингвистов и педагогов) шок, то сейчас они воспринимаются как вполне адаптированные общенародные слова. Вот некоторые из них, ставшие символами, знамением нашего времени и перешедшими уже в нормированный язык, в его разговорную форму: беспредел - "высшее беззаконие", заказать - "подготовить заказное убийство", отморозок - "преступник, не соблюдающий элементарных воровских правил", разборка - "разбор отношений между враждующими криминальными группировками; разбирательство", крыша - "защита от кого-чего-л." и др. См. примеры словоупотребления: "Положить предел беспределу! - из листовки, выпущенной КПРФ перед выборами, "политические разборки" - любимая фраза журналистов (телевидения, радио, газет). Уже прочно вошли в общенародный язык и обросли различными языковыми связями арготизмы "первой волны" "перестройки"- развала СССР (кон. 80 - нач. 90-х гг.) такие слова, как "теневик", "цеховик", "теневая" экономика, грязные деньги (в арго - "деньги, добытые преступным путём"), "отмывание" денег (т.е. их легализация), за бугор - "заграница", свинтить, свалить за бугор - "уехать за границу", забугорный -"заграничный" и проч.

Многие блатные слова благодаря частому использованию в средствах массовой информации нейтрализовались и перешли в просторечие, см. примеры: авторитет - "преступник, обладающий большой неформальной властью в криминальном мире", бабки - "деньги", балдеть - "наслаждаться от действия наркотиков", барыга - "коммерсант", братва - "преступный мир; криминальная группировка", вор в законе - "профессиональный преступник, руководящий уголовниками и соблюдающий воровские традиции", завязать - "прекратить что-л. делать", заказуха - "заказное убийство", западло - "унизительно, грешно с точки зрения воровских законов", кабак - "ресторан; кафе", мочить - "убивать; избивать", наезд - "угроза; шантаж; вымогательство", наехать - "угрожая, заставлять что-л. делать в свою пользу", наколоть - "обмануть", облом - "невезение; лень", права качать - «диктовать свою волю, отстаивать свои интересы», стрелка - «встреча для выяснения отношений между противоборствующими криминальными группировками». Это лишь незначительный перечень арготических слов, проникший в нашу речь благодаря политикам и средствам массовой информации. Вероятно, какая-то часть этих слов может в недалёком будущем перейти в разговорный литературный язык.

Причин проникновения арготических слов в язык прессы много, приведём наиболее важные: а) криминализация общественного сознания, начавшаяся со времён "перестройки", когда было дозволено делать всё, что не запрещено Уголовным кодексом (нравственная сторона при этом была забыта); б) усиление позиций преступного мира (трансформация уголовных сообществ, возрождение старых и появление новых воровских профессий; увеличение количества деклассированных элементов (нищих, беспризорников, проституток и проч.); в) снятие табу с арго; г) свобода (воля) слова; д) отсутствие эквивалента в нормированном языке; е) экспрессивность арготизмов.

Процесс арготизации русской речи зашёл слишком далеко: в общенародный язык переходят слова, которые относятся к специализированным арго - наркодельцев, шулеров, грабителей и проч.

Сейчас вместо слова садитесь говорят присаживайтесь. Дело в том, что у криминальных элементов имеется табу на употребление слова садитесь как синоним заключения под стражу, поэтому они и употребляют слово присаживаться. Но присаживаться во всех толковых словарях означает: 1. «Согнув колени, опуститься». 2. «Сесть на короткое время или в недостаточно удобной спокойной позе». И вот это слово в своём блатном значении употребляется не только неграмотными кондукторами, но даже и дикторами телевидения и профессорами.

Нередко арготизмы используют для интригующего заголовка, см. примеры: "Меня заказали" (т.е. подготовили заказное убийство. - Авт.) - слова В. Селезнёва («Комсомольская правда»), "Шухер, мэр! Грядёт отставка" - заголовок статьи в нижегородской газете "Дело".. Однако для экспрессии можно было бы использовать и другие лексические пласты, не только эти грубые арготизмы.

Мы предполагаем, что в этих случаях журналист идёт по пути наименьшего сопротивления: употребляет далеко не лучшую лексику русского языка, ту, которая лежит на поверхности, не пытаясь углубиться в другие слои, не используя всего богатства языка. Тем самым журналист не только не обогащает свой словарный запас, но и огрубляет язык прессы, делает его примитивным.

Журналистские материалы, в которых арготизмы употребляются без надобности, "помогают" профессиональным преступникам в навязывании читателю уголовной морали, способствуют формированию устойчивого противоправного поведения и мысли, что честным трудом ничего не добьёшься. (Авторам известны приёмы и способы профессиональных уголовников рекрутирования молодёжи в свои ряды; одним из средств "обращения в преступники" являются арготизмы, которые подменяют нормированные слова, заставляют молодого человека мыслить преступными категориями.) Сейчас же в этом уголовному "братству" вольно или невольно помогают журналисты. Вместе с уголовными лексемами в наше сознание передаётся и уголовная мораль.

Страшно и то, что журналист привыкает к арготизму и порой использует в прессе даже те уголовные слова, без которых можно обойтись, для которых имеются эквиваленты в литературном русском языке.

Слово священно и обладает способностью не только влиять на тех, на кого оно направлено, но и на тех, кто им пользуется. То есть журналисты, залихватски описывая события арготическими словами, употребляя их всуе, невольно поддаются романтике блатной лексемы и уже невольно начинают симпатизировать уголовному миру, его морали, законам и субкультуре. Как здесь не вспомнить слова Ф. Ницше: "Если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя". Язык "дна" и подонков общества начинает управлять журналистским стилем.

Конечно, далеко не все журналисты соглашаются с тем, что арготическое слово украшает газету, радио или телевидение. Но если сравнивать речь современных телеведущих и дикторов центрального телевидения в прежние времена, то можно уверенно заявить, что речь последних была образцовой, эталоном грамотности, жестко подчинялась правилам русского языка. Что нельзя сказать о языковой культуре современных телеведущих! Журналист должен помнить, что он ответствен за русский язык, за его судьбу и, в конечном итоге, за ментальность русского народа и его историю; именно он в большей степени призван сохранить великую силу русского слова: разумного и ладного, красивого и содержательного.

Выводы по теоретической части.

Из всего вышесказанного можно сделать следующие выводы:

  1. Жаргонная лексика ведёт к засорению русской речи, а впоследствии, и к её разрушению. Особенно это касается современной лингвистической ситуации.
  2. Данные слова звучат и с экрана телевизора, их можно услышать по радио и прочитать в газетах, журналах, где обсуждаются довольно серьезные темы.
  3. Чрезмерное употребление иноязычной лексики, делает её малопонятной.
  4. Вместе с тем не следует впадать и в другую крайность - изгонять из русской речи все иноязычные слова, как предлагали в середине XIX в. Да это и невозможно. Как, например, можно обойтись в настоящее время без старославянизмов (плен, вождь, юноша и проч.), тюркизмов (лошадь, сарай, Саратов, Самара, башмак, алыча, сарафан и т.д.), англизмов (футбол, бокс, волейбол, компьютер, экспорт) и т.д.? При использовании иноязычных заимствований следует придерживаться точки зрения В.Г. Белинского, который считал, что изобретать русские термины для обозначения иностранных понятий (как это делал В.И. Даль в "Толковом словаре живого великорусского языка") очень трудно, притом эти слова всегда намного хуже иноязычных.
  5. Следует различать заимствования уместные и неоправданные. "Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, например, ничего нет нелепее и диче, как употребление слова утрировать вместо преувеличивать!» - утверждал критик В. Г. Белинский.
  6. В настоящее время не обойтись без заимствований в официально-деловом и научном стилях.

2. Практическая часть.

В изложенном теоретическом материале хорошо видно, что практически все ученые-лингвисты, литературоведы, культурологи, философы обеспокоены состоянием и судьбой русского языка. Вот и мы задумались над вопросом о том, нужно ли вообще говорить грамотно.

Мы провели исследование с целью выяснения отношения общественности к нормированной речи.

Мы провели опрос среди жителей с. Чажемто и обучающихся МБОУ «Чажемтовская СОШ».

Количество опрошенных:30 человек.

Возраст опрошенных: от 9 до 60 лет.

Задав вопрос «Нужно ли говорить правильно?», мы выяснили, что 99% людей считают, что нужно, а 1% что «нет».

Участники опроса считают, что нужно говорить правильно, потому что

  • правильная речь показывает красоту русского языка;
  • говорит об образованности человека;
  • помогает людям понимать друг друга.

Спросив жителей с. Чажемто, исправят ли они собеседника, если он допустит ошибку, мы узнали, что 60% исправят, а 40% нет.

Те, кто исправят ошибку, сделают это потому что

  • нужно уважать свой родной язык;
  • чтобы человек знал, как говорить правильно;
  • чтобы в дальнейшем человек не допускал ошибок;

А ответившие нет, из-за

  • уважения к собеседнику;
  • так как не имеют необходимых знаний или
  • считают это некорректным.

Таким образом, мы выяснили, что большинство жителей с.Чажемто считают, что необходимо говорить правильно (99%), но далеко не все (30%) могут исправить собеседника, если он допустит ошибку.

Орфоэпический словарь.

Мы провели акцию ”Говори правильно!” В ней приняли участие родители и учащиеся нашей школы.

Нужно было расставить ударение в следующих словах:

Звонит

Красивее

Каталог

Торты

Жалюзи

Договор

Квартал

Звонишь

Облегчить

Баловать

Средства

Результаты:

Родители допустили ошибки в 3-х словах из 11.

Дети - в 5 словах.

К сожалению, звучащее слово, которое способствовало формированию культуры речи детей и взрослых, ушло в прошлое.

Помочь в такой ситуации может только орфоэпический словарь. Заглядывайте в него почаще!

Второй опрос. Засорение языка.

К сожалению, современного подростка невозможно представить совсем без сленга. Поэтому одной из задач нашего проекта стало определение того, какие жаргонизмы употребляют подростки и выявление причин употребления сленга подростками в общении. Для этого нами было проведено лингвистическое исследование среди учащихся нашей школы.

В нём приняло участие 77 старшеклассников, из них:

учащихся 9-ого класса -32 человека,

учащихся 10-ого класса -15 человек,

учащихся 11-ых классов -20 человек.

С помощью анкетирования мы определили круг наиболее часто употребляемых жаргонизмов; мотивы употребления жаргонизмов в речи; а также отношение учащихся нашей школы к жаргонным словам, употребляемым ими в речи.

42 % опрошенных считают, что употребление жаргонных слов в речи делают её понятной для друзей.

42% без жаргона не могут связать слова в речи.

6% опрошенных с помощью жаргона пытаются преодолеть недостаток слов в речи.

5% считают, что это модно и современно,

5% не указали причины употребления жаргонных слов.

Отметим, что в речи подростков чаще всего встречаются слова, указывающие на оценку или качество. Появление этих сленговых слов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выражать свое отношение к предмету, явлению.

На втором месте слова, обозначающие состояние человека. С помощью этих слов подростки выражают своё настроение.

Реже встречаются слова, называющие бытовую технику, людей по родству, а также пищу и процесса её поглощения.

По результатам анкетирования мы установили, что чаще всего в речи школьников встречаются следующие слова это: тормоз, клёвый, стрёмно, железно, прикинь, не гони, в смысле, оттянуться.

Попросив обучающихся дать значения данным словам, мы выяснили, что одни и те же жаргонные слова ребята объясняют по-разному. Например, глагол наезжать - “обижать”, “разобраться”, “выдвинуть претензию”, “грубить”, “угрожать”, “ ругать”, “что-то иметь против”, прилагательное железный - 'надежный', 'ценный', 'прекрасный', 'верный'. Что свидетельствует об их размытом значении. «Обращаться с языком кое-как – значит, и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно». (А.Н. Толстой)

Если правила поведения для обучающихся переделать на современный молодёжный язык, то получится следующее: Не гони! Не тормози! Не грузи! Не наезжай!https://arhivurokov.ru/kopilka/uploads/user_file_56156416387aa/issliedovatiel-skii-proiekt-zachiem-bieriech-rodnoi-iazyk_1.png

Но, к сожалению, подавляющее большинство опрошенных

школьников считает, что сленг нужен в речи (53%).

Хотя 41% уверены в том, что могли бы обойтись без них.

Но не считают нужным от них избавляться (39%).

Третий опрос. Где Вы чаще всего слышите жаргонные слова? https://arhivurokov.ru/kopilka/uploads/user_file_56156416387aa/issliedovatiel-skii-proiekt-zachiem-bieriech-rodnoi-iazyk_2.png

Результаты огорчили нас.

71% - в речи друзей;

17% - по телевидению;

7% - на улице;

5% - по радио.

Жаргонные слова слышатся с экрана телевизора! Что же получается, их узаконили? А мы боремся со «словесным мусором» в речи.

Четвёртый опрос. Употребляете ли вы скверные слова?

Скверна - мерзость, гадость, пакость, всё гнусное, противное, отвратительное, непотребное, что мерзит плотски и духовно; нечистота, грязь и гниль, тление, мертвечина, извержения, кал, смрад, вонь, непотребство, разврат, нравственное растление, всё богопротивное.

(Из словаря В.И. Даля)

34%-говорят « да » (15ч )
66%-говорят « нет » (30ч)

Мы задались вопросами: «Безобидна ли скверна? и Кто чаще всего ругается матом?»

Опустившиеся люди.

Почему?

Слова отражают внутренний мир.

Пятый опрос. Правильно ли говорят, что злые дела начинаются со злых слов?

84%-говорят « да » (38ч)
16%-говорит « нет » (7ч) (половина из тех, кто положительно ответил на предыдущий вопрос)

Получается, что многие даже не догадываются, что существует научно доказанная цепочка:

Внутренний мир слово поступок характер судьбаhttps://arhivurokov.ru/kopilka/uploads/user_file_56156416387aa/issliedovatiel-skii-proiekt-zachiem-bieriech-rodnoi-iazyk_3.pnghttps://arhivurokov.ru/kopilka/uploads/user_file_56156416387aa/issliedovatiel-skii-proiekt-zachiem-bieriech-rodnoi-iazyk_3.pnghttps://arhivurokov.ru/kopilka/uploads/user_file_56156416387aa/issliedovatiel-skii-proiekt-zachiem-bieriech-rodnoi-iazyk_3.pnghttps://arhivurokov.ru/kopilka/uploads/user_file_56156416387aa/issliedovatiel-skii-proiekt-zachiem-bieriech-rodnoi-iazyk_3.png

А это значит, что от сквернословия нужно избавляться!

Выводы и предложения.

Работа над проектом позволила нам сделать следующие выводы:

Во-первых, сленговая лексика ограничена интересами людей.

Во-вторых, сленг сводит общение к примитивной, грубой и даже непристойной коммуникации! Очевидно, что литературная речь гораздо богаче и выразительней, а молодёжный сленг больше напоминает речь уголовников, а не культурных людей.

В-третьих, употребление жаргонизмов делает речь небрежной, неточной.

В-четвёртых, газеты, телевидение изобилуют разнообразными отступлениями от литературной нормы, а это отрицательно влияет на речевую культуру людей.

В-пятых, употребление жаргонных и бранных слов можно назвать болезнью, потому что подхватив этот вирус в детстве, очень трудно вылечиться от него в зрелом возрасте.

В-шестых, мы выяснили, что важно знать язык, уметь владеть его богатством не только на уроке, но и в повседневной жизни, так как в речи человека отражается его культура, воспитанность.

Поэтому мы считаем, что возникновение и распространение ненормативной лексики справедливо оценивается как отрицательное явление в развитии национального языка.

Мы предлагаем следующие пути решения проблемы засорения ненормативными словами речи людей:

  • Организовать цензурный комитет, который бы пропускал всю информацию.
  • Проводить серьёзный набор кадров в СМИ.
  • Написать письмо в Останкино с предложением запретить некоторые телепередачи, оказывающие негативное влияние на подрастающее поколение, внимательнее относиться к выбору современных шлягеров, обладающих бедным содержанием и множеством ошибок.
  • Ежегодно 21 февраля проводить общешкольное мероприятие «День русского языка».
  • Продолжать изучение норм языка на уроках, внимательнее относиться к своей речи и речи окружающих, корректно исправлять ошибки.

Памятка!

Как избавиться от сквернословия!

  • Изменить внутренний мир.
  • Совершать добрые, искренние поступки.
  • Если слово уже подступило к горлу и готово вырваться, нужно стиснуть зубы, но не выпустить зло в мир.
  • Укреплять волю (зарядка, утренний подъём и т. д.).

Работа над своей речью – очень трудная задача, но это нужно делать, иначе наша речь будет такой же бедной, как у одного из героев стихотворения Р. Рождественского «Разговор со случайным знакомым».

Разговор со случайным знакомым

  • Смотри, как дышит эта ночь,

Звезда, уставшая светить, упала, обожгла плечо...

  • Чо?
  • Смотри, как вкрадчивый туман

Прижался к молодой воде...

  • Где?
  • Он полностью поклялся ей,

Он взял в свидетели луну!..

  • Ну?!
  • Они сейчас уйдут в песок,

Туда, где не видать ни зги...

  • Гы!..
  • И, ощутив побег реки,

В беспамятстве забьётся ёрш...

  • Врёшь!
  • Да нет, я говорю тебе,

Что столько тайн хранит земля, берёзы, ивы и ольха...

  • Ха!..
  • А сколько музыки в степях,

В предутреннем дрожаньи рос...

  • Брось!..
  • Да погоди! Почувствуй ночь,

Крадущийся полёт совы, сопенье медленных лосих...

  • Псих!..
  • Послушай, разве можно так прожить и не узнать весны,

Прожить и не понять снега?..

- Ага!..

«Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием (языком); в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!» (И.С.Тургенев).

А вот какие чудеса совершает слово – это тема для нашей следующей встречи!

Использованная литература.

  1. http://www.russkiymir.ru/publications/86005/ Борис Серов «Дума о русском языке» /
  2. https://ru.wikipedia.org/wiki Википедия — свободная энциклопедия. Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Степени сохранности языков.
  3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - Спб., 1863-1866
  4. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7600/ Журнал «Вокруг Света» №1 (2856) | Январь 2012 Рубрика «Лингвистика» Разрешите позаимствовать / Максим Кронгауз/
  5. Журнал «Читаем, учимся, играем» №1 2008. Н. А. Бажанова. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
  6. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык.

М.: Айрис-Пресс, 2002

  1. Словарь русского языка. Ожегов С.И.; Изд-во: М.: Русский язык, 1975 г.;



Предварительный просмотр:

Авар мац1.

Тема Предложение.

Мурад: Г1уц1иялде балагьун предложениялъул тайпабазе баян кьезе. Ц1алдохъабазда гьел рат1а рахъизе малъи.

Алатал: ИКТ

                                                  Дарсил ин.

  1. Дарсиде х1адурлъи.

- Лъимал, жакъа авар мац1алъул дарсида нилъеца такрар гьабизе буго цебеккун нилъеца малъараб «Синтаксис ва пунктуация» бут1аялъул материал.

Аслияб к1вар кьезе буго гьал бут1абазе:

- Словарияб х1алт1и.

- Раг1абазул дандрай.

- Предложение.

Нилъеца – дагъистанияз, Россиялъул т1олго халкъалъ г1емерал ц1ик1араб к1вар бугели шал т1орит1улел руго А. С. Пушкин гьавуралдаса 200 сон т1убаялда бан.

Жакъасеб  нилъер дарсги  буго гьеб байрамалда  хурхараб.

- Тетрадал рагье ва  къо – моц1 хъвай.

2. Гьал раг1абазул предложение лъугьинабе ва хъвай.

Пушкин, асарал, ц1акъ, ниж, рокьи.

Нижее ц1акъ рокьула Пушкинил асарал.

  1. - Гьаб кеч1 ц1але. Кинаб асар нужее гьабураб гьаб коч1оца? Гьалъул автор щив? Кеч1алда ц1ар щиб?

- А.С.Пушкин. «Руслан ва Людмила абураб поэмаялдаса кесек.

- Г1урус мац1алъ гьаб бут1а рак1алде щвезабе.

Жакъа дарсида гьаризе ругел х1алт1аби нилъеца гьаризе руго гьаб асаралда т1асан.

  1. Словарияб х1алт1и.
  2. а) к1ирекъарал х1арпалгун ругел раг1аби рате ва цо мухъидаса цогиялде бит1ун росулеб къаг1ида бихьизабе.

-г1урччинаб -

Миккил –

б) ударение хисани маг1на хисулеб раг1и бате ва предложениял ургъе.

Гьоц1о –гьоц1о

Наяз гьоц1о кьола. Нижеца лал т1амизе к1удияб гьоц1о гьабуна.

в)  лабиалиял гьаркьал ругел раг1аби рате ва падежазде сверизаре.

Аслияб п. – гъвет1

Актив п. – гъот1оца

Хаслъул п –гъот1ол

Кьовул падеж – гъот1ое.

  1. Раг1абазул дандраял.

Сунде абулеб раг1абазул дандрай. Кинал бут1абаздасан г1уц1ун бук1унеб раг1абазул дандрай. Гьаб коч1олъ ругел раг1абазул дандраял рате.

Аслиябги нахъбилълъарабги к1иго  раг1ул  г1уц1иялда раг1абазул дандрай абула.

( раг1абазул дандраял лъималаз ратила)

а) керчаб гъвет1  -  разбор гьабе.

 меседил рахас  -  разбор гьабе

б)  «меседил» абураб раг1игун хъвалсараб маг1наялъул раг1абазул дандрай г1уц1е.

меседил кверал, меседил г1адалнах.

  1. Предложениялъе баян.
  2. _ Щиб кколеб предложегие?

Цо т1убараб маг1на жидедасан бич1улеб цо яги чанго раг1иялда предложение абула.

Т1оцебесеб куплеталда чан предложение бугеб? Ц1але. Т1оцебесеб предложение хъвай. ( цо ц1алдохъанас доскаялда хъвала)

Габурлъи лъугьараб ралъдал раг1алда г1урччинаб каралъул керчаб гъвет1 буго.

- Предложениялъул членал кинал группабазде рикьулел?

- Бет1ералги, бет1ерал гурелги.

- Предложениялъул кьуч1лъун кинал членал кколел?

- Подлежащее, сказуемое, бит1араб дополнение.

-  Интонациялде балагьун  г1адатал предложениял кина – кинал рук1унел?

- Хабариял, суалиял, ах1ул, т1алабиял.

- Кинал предложениязда т1ирит1арал, киназда т1ирит1ич1ел абулеб?

 - Кинал предложениязда журарал абулеб?

- Гьаб предложениялъул разбор гьабе.

- Хабарияб, г1адатаб, т1ибит1араб.

- К1иабилеб предложение ц1але ва гьелъул разбор гьабе.

- Хабарияб, т1ибит1араб, жубараб.

Т1ад жемун меседил рахасги буго, рахсида сверулеб кетуги буго.

Г1адатал предложениял кин цолъизарун ругел: союзалгунищ, союзал гьеч1огойищ?

  1. Гьал предложениял хъван лъуг1изаре.

-А. С. Пушкиние бищунго …

- Бекараб расаги кодобе босун, к1одоца абуна …

- Гьаб асаралъул х1акъалъулъ щиб нужеда лъалеб?

9. Сураталде балагьун обращение бугеб предложение ургъе.

10. Ребус.

Бицуна Пушкиние ц1акъ рокьулаанила кицаби. Ц1але ребусалдасан.

«Сахав бах1арчиясе 100 гьунарги дагьаб»  (тетрадазда хъвала)

11. Дарсил х1асил гьаби.

Пикру лъуг1изабе

Жакъа дида дарсида лъана…

Жакъа дие дарсида бокьана…

Жакъа дарсида бук1ана…

12. Рокъобе х1алт1и. 201 х1алт1и.

Ленинкенталъул 35 гимназиялъул муг1алим

 Х1айдарбегова Пат1имат Мух1амадовна.



Предварительный просмотр:

Дарсил тема: «Эбел».Расул Х1амзатов.Такрар гьаби.

Дарсил тайпа: г1адатияб гуреб щула гьабиялъул дарс.

Дарсил мурад ва масъалаби:

  • Расул Х1амзатовасул творчество лъималазда лъик1го лъай;
  • Маг1арул мац1алда хъварал асарал лъималазда пасих1го маг1на бич1ч1ун ц1ализе бажари борхизаби.
  • Гьел асаразул мисалалда лъималазул эбелалдехун ва рахьдал мац1алдехун рокьи ва адаб куцай.
  • Дарсил алатал: компьютер, проектор, экран, Расул Х1амзатовасул ва цогидал шаг1иразул эбелалде хъварал асарал, лъималазул квералъ гьарурал х1алт1аби, улбузул суратал .
  • Дарсил ин:

1.Авалияб г1уц1и. Дарсил байбихьи.«Эбел» кеч1 биччала Машидатил. Гьеб ах1ун бахъарабго дицаго эбелалде гьабураб «Эбел» коч1ол мухъал ц1алила.

Ноябрь моц1алъул ц1орорал къояз

Бихьун буго дида т1оцебе дунял,

Т1оцебе дий канлъи кунч1изабурай

Гьимун йиго дие т1оцее эбел.

Дир хирияй эбел,гьелдаса нахъе

Батила дур гьаракь дий хиралъараб,

Дур хинал квераца кодойги йосун

Саратилан дуца диде ах1араб…

Эбел! Гьеб раг1ул берцинлъи, гьеб раг1ул гьуинлъи, гьелъул гьайбатлъи. Кинабго лъимаде бугеб рокьиги, х1еренлъиги, недегьлъиги бессун буго эбелан абураб раг1улъ.

2.Рокъобе х1алт1и ц1ехей.Нужее рокъобе кьун бук1ана Расул Х1амзатовасул «Эбел» абураб кеч1 рек1ехъе лъазабизе. Цояз шаг1ирасул къокъабго биография хъван рефератги къач1азе бук1ана.Лъица х1адур гьабураб ,лъимал, гьеб?

а)Ц1алдохъан доскаялде вахъун ц1алила жиндирго х1алт1и ва цинги гьеб кьела муг1алималъухъе.

-Кеч1 лъазабунищ нужеца? Рахъаха бицине.

б)Лъимал рахъинарила кеч1 бицине доскаялде цо-цоккун(4-5 ц1алдохъан).

3.Дарсида т1ад х1алт1и.Расул Х1амзатовасул цебе малъараб цониги кеч1 рак1алда бугищ нужеда?

«Ц1уне ниж гьерсидаса!» т1оцебесеб классалда малъана.

Рач1а киназго цадахъ рик1к1ине гьеб.

Ц1уне ниж гьерсидаса!

Ц1уне ниж мац1идаса!

Ц1уне ниж яргъидаса!

Ц1уне ниж рагъалдаса!

Кье нижей бац1ц1адаб зоб!

Кье роц1ц1араб дуниял!

Кье хъах1илал ралъадал!

Кье т1адег1анаб г1умру!

Гьересиги, мац1ги, ярагъги рагъги лъик1аб жо гуро. Ккогеги нилъ киданиги гьелде. Дунялалда т1ад г1емерал руго гьабсаг1атги кколел рагъал . Хасго бусурбабазул х1укуматазда т1ад зулму гьабулеб буго кутакалда. Нуж г1адин рат1лидги кванидги хьун, г1орц1ун гьеч1о киналго лъимал . Бац1ц1адаб зобги, роц1ц1араб дуниялги, т1адег1анаб г1умруги анищлъун буго Палестинаялъул лъималазе. Г1орц1изег1ан гьекъезе бац1ц1адаб лъимцин щоларо жакъасеб къоялда жаниб гьезие.Гьезул минаби риххизарулел руго, улбул ч1валел ялъуни рачун жанир лъолел руго израилалъул солдатаз, гьезул ракьалде т1адеги к1анц1ун.Жидерго саназде дандеккун, г1емерго хех к1удиял г1олел руго гьел лъимал г1акълуялъул рахъалъан.Гьезда г1емераб г1акъуба бихьулеб буго.Палестиналъул гьит1инав васасул ц1аралдасан г1урус мац1алда Анатолий Пшеничныяс хъвараб маг1арул мац1алде буссинабураб кеч1 ц1ализе вахъа ,Х1асанов Г1абдуллагь.

«Палестиналъул лъималазул кеч1».

Рак1алда бугищ, баба,нилъерги рукъ бук1араб,

Чамасдак1алъул гъот1окь т1аде раг1ад рехараб?

Цо къоялъ тушбабазул бомбаялъ биххана гьеб.

Нилъги къват1ир хут1ана т1анхазул чадиралъукь.

Рак1алда бугищ,баба,дирги дада вук1арав,

Цо ццидалав тушманас туснахъалде гъезег1ан?

Бук1ана дирги ват1ан –г1агараб Палестина,

Яргъил кутак бергьараз кодоса бахъинег1ан.

Амма Палестиналде дир рек1елъ бугеб рокьи

Кинго бахъизе к1веч1о хъант1арав тушманасда.

Г1одуге,гьебин баба,бац1ц1ине те , дур маг1у,

Гьеб бац1ц1ине г1ураб х1ал бугин гьал дир кверазда.

Жакъа дур гьурмадаса маг1у бац1ц1араб г1адин.

Палестиналъул ругънал регъезарила дица .

Нилъехъа бахъанщинаб нахъ буссине гьабила.

Щвела ват1ан . цинги рукъ,рукъалда цере хурзал.

- Ц1унаги нилъ Аллагьас гьединаб х1алалдаса.Нилъ Бет1ергьанас кутакалда лъик1 хьихьун руго.Нужер эбелаз рух1 бахъунги лъик1абщинаб ч1езабизе х1аракатги бахъулеб буго нужее.Гьелъул къимат гьабизе ккола нужеца.Эбелалъул адабги гьабизе ккола.Аллагьасе щукруги гьабизе ккола щибаб бач1араб къоялъ.Нилъеца гьекъолеб бац1ц1адаб лъимг1анги бац1ц1адго ц1унизе ккола нилъерго хъизаналъул къадруги, нилъерго ях1-намусги.Гьеб лъел щибаб къат1раги г1адада г1одобе чвахизе тезе бегьуларо.Нилъеда аск1осан чвахулеб бугеб Сулахъ г1урул лъимги гъорлъе бата-батараб чороклъиги бан хъублъизабизе бегьиларо г1адамаца.Нилъеда кидаго рак1алда бук1ине ккола лъел нахърател(запас) ракьулъа кида бугониги лъуг1улеблъи.Лъим гьеч1они г1умруги бук1унаро.Гьединлъидал лъел х1урмат гьабизе ккела нилъеца, гьеб исрап (исраф-расточительство)гьабизе бегьиларо.Гурищха,лъимал?

Гьанже нахъруссина нилъ нилъерго Расулил асаразде.Цоги кинал куч1дулха малъарал нужеда к1иабилеб классалда Расул Х1амзатовасул?

Лъималаз цо-цоккун рахъун бицина куч1дузул ц1арал:

«Ассаламу г1алайкум!», «Хаслихълъи», «Дингир-Дангарчу», «Дир ракь», «Дах1адада» ва цогидалги. Гьезул цониги кеч1 рек1ехъе бицине к1велищ лъиданиги? «Ассаламу г1алайкум» киназго бицина:

Ассаламу г1алайкум,аваразул миллат-мац1,

Адаб кьоч1ое лъураб ,ахир рокьуе гьеч1еб.

Ассаламу г1алайкум,аваданаб авар халкъ,

Африкаялъул х1анч1аз август т1амулел т1охал.

Армяназул пашманлъи Арарат мег1ер буго,

Аваразул пашманлъи-авар мац1 лъач1ел лъимал.

-Щай,лъимал,аваразул пашманлъи авар мац1 лъач1ел лъималилан хъвалеб бугеб авторас?Щайгурелъул гьанже маг1арул лъималазда гъорлъ г1емерал ругелъулха жидерго рахьдал мац1 бицине лъаларелги.Нилъеца х1аракат бахъила нилъго аваразул пашманлъилъун гурел, нилъерго халкъалъул рохеллъун рук1ине.Гурищха?ИншаАллагь.

Марямие кинаб кеч1 бокьун бугеб бицине?

«Хаслихълъи» бицина Марямица.

Хаслихълъи кинаб лъаг1алил заман кколеб?Осень.Цоги кинал заманал лъалел нужеда?Гьабсаг1ат кинаб заман щолеб бугеб?Их.

-Школалда малъич1еб, жиндицаго рахьдал мац1алъул къецазде лъазабун бук1араб Расулил «Пат1имат»абураб кеч1 бокьилаан дие гьаниб дарсида Пат1иматицаги бицине. «Пат1имат» кеч1 бицина Х1амзатова Пат1иматица.

-Лъабабилеб классалда малъанищ нужеда Расулил цониги кеч1?

Малъана т1оцебесеб дарсидаго «Маг1арулазул Ват1ан» .Гьеб кеч1 лъугьана маг1арулазул гимнлъун. Нилъ гьабсаг1ат г1енеккила гьелъухъ. Киназго цадахъ ах1ани дагьабги лъик1 бук1ина.Гимн биччала. Маг1арулазул гимнилан ц1ар лъуниги Дагъистаналъул гимнлъун лъугьана гьеб.Нилъер Дагъистаналда руго г1емерал бат1и-бат1иял мац1азул халкъал. Узухъда, нилъерго рахьдал мац1 бокьизе ккола сундасаго цебе.Амма нилъеда цадахъ г1умру гьабулел ругел халкъазул ва гьезул мац1алъулги гьабизе ккола адаб. Нилъеца гьел мац1азулги адаб гьабулеб куц бихьизабила жакъа гьалбадерида.Маг1арул лъималаз рик1к1ина нужее лъараг1, лаказул, лезгин ва чачан мац1азде руссинарурал эбелалде гьарурал Расулил куч1дул.

Лезг.Х1ажиева Загьра

Лъараг1 Шуг1айнат

Лак.Халакова Хадижа

Чачан Х1айбулаева Салимат

- Нилъер халкъал цоцазда к1алъалеб, нилъер к1иабилеб мац1лъун лъугьараб г1урус мац1алде буссинабич1еб асар цониги батиларо Расулил .

Эбелалде гьабураб кеч1 рик1к1ине яхъа Х1амзатова Пат1имат ва Къурбанова Умидат.Г1урус гуребги, т1олго дунялалъул мац1азде руссинарун руго Х1амзатил Расулил куч1дул.Ингилис мац1алде буссинабураб шаг1ирасул «Эбелалде» гьабураб кеч1 ц1ализе яхъина Саида.

Саида яхъина ингилис(английский)мац1алда кеч1 рик1к1ине.

Бат1и-бат1иял мац1ал лъазарулел ругони, гьелъ цевет1ун гурого нахъе чи ккеларин рак1ч1ола дир.Нилъер Шамил имамасдаги лъалел рук1аралъидалха къогоялдасаги ц1ц1ик1к1ун мац1ал.Имам Шамил щив кколевали, лъалищ лъимал нужеда?(Бицен гьабила)Амма бищунго лъик1 имамасда лъалаан маг1арул ва г1араб мац1.Бусурбабазе г1елмуги Аллагьасул Каламги лъазе ккани г1араб мац1 чара гьеч1ого лъазе кколеб жо буго.Гьеб буго буго дунялалъулго мац1азда гьоркьоб пасих1лъиялъул ва бечелъиялъул рахъалъ жинде бахунареб мац1 .Гьеб буго куч1дузул мац1.Коч1одалъун хъвараб Къуръанги Бет1ергьанас г1адада батиларо г1араб мац1алда нилъехъе кьураб.Гьанже г1енеккеха гьеб пасих1аб гьайбатаб мац1алда эбелалде хъвараб назмуялъухъ.

Гьаниб биччала видео эбелалъул х1акъалъулъ нашидгун г1араб мац1алда.Перевод хъван бук1уна слайдазда.

Эбелалде кеч1 хъвач1ев цониги шаг1ир ватиларо.Хъвана гьединал куч1дул Расулица гурелги, киналго нилъер шаг1ирзабазги.Нилъехъе дагьай цеег1ан гьоболлъухъ яч1ун йик1арай Тубх1ат Зургьаловалъул т1убараб т1ехь буго эбелалъухъ гьабураб маг1у(бихьизабила т1ехь).Нужеда лъалищ , лъимал, гьединал куч1дул?

Г1абасил Мух1амадил кеч1 «Эбел» рик1к1ина Магьдиев Мух1амадица.

Пат1иматил эбел гъоркьиса ун йик1ана х1ежалде.Лачен журналалдасан лъазабураб эбелалде гьабураб кеч1 бокьун буго гьелъие бищунго.Гьабсаг1ат нилъееги бицина гьеб кеч1 Пат1иматица.Пат1имат,яхъа доскаялде.

«Эбел х1ежалдаса юссараб мехалъ» кеч1 рик1к1ина Пат1имат Гьит1иновалъ.

Дун шаг1ирги гуро,лъимал, хъвадарухъанги гуро,г1адатияй маг1арул мац1алъул муг1алим йиго.Амма диеги нужеего г1адин рух1г1анги йокьула дирго эбел.Дицаги гьаруна эбелалде чанго кеч1.Пат1иматица ц1алараб коч1одаса хадуб диеги бокьун буго нужее ц1ализе дирго эбел х1ежалдаса юссараб мехалъ гьабун бук1араб кеч1.

Кеч1 ц1алила дицаго «Марх1аба,лъик1 щварай!»:

Марх1аба,лъик1 щварай,х1ежалъул микки

Маккаялдеги щун, анищ т1убарай

Барка,барка,х1еж,х1ежалъул бика

Х1абибасул равза бихьизе щварай….

«Дуда эбелалъул гьумер бихьанищ» биччала кеч1 ва доскаялда слайдал риччала эбелазул суратазул.

Дир ц1алдохъабазда гьоркьорги камич1о цо-цо къалмил х1албихьарал лъимал.Гьезги ц1алила нужее гьабсаг1ат жидерго эбелазде гьарурал куч1дул.

Мусаева Пат1имат «Эбел»,Х1асанов Г1абдуллагь «Дир баба».

4.Дарсил х1асил.-Нилъ херлъаниги эбелалъе кидаго хут1ула гьит1инал лъималлъун. Эбел ч1аго дунялалда йигейг1ан заманалъ, чохьол лъимадул ургъел рек1елъа унаро гьелъул.Нилъ ракъани якъун, нилъ г1орц1ани г1орц1ун, нилъ роххани йоххун, къварилъани къварилъун - гьеле эбелалъул г1умру.Чан макьу гьеч1еб сордо рогьунеб гьелъ лъимадул къаданиб.Киг1ан г1акъуба х1ехьолеб эбелалъ лъимаде г1олон.Аллагьас Къуръаналда гьелъ ятила гьей к1одо гьаюн йигей. Алжан эбелалъул х1ат1икь бугилан абулелъул.Нужецаги, лъимал, нужеего алжанги щвезе, Аллагьасе нилъгоги рокьизе киданиги тоге эбелалъул адаб.Рокъоб к1вараб кумек гьабе гьелъие.Хъулухъалдеги хьвадани, рукъалъул х1алт1иги цадахъ бачине ккани зах1матаб жо бугелъул.Эбел свакан йик1уна,гьей нужер кумекалде х1ажатай йик1уна.К1вах1аллъуге рукъалъул х1алт1и эбелалъул гъуждуздаса борхизе.Щибаб какда хадуб гьаре эбел-инсуе г1умру ва сахлъи.Гьезие дуг1а гьабич1они нужеца гьарараб щибго жо къабул гьабуларо Аллагьас.

Бищунго йокьулей цо эбел йиго

Гьелдаса хирияв щивг1аги гьеч1о.

Кинаб ургъалилъе дун ккананиги

Ургъел дир бикьизе цо гьей ятула.

Гьал бусурбабазул абиго буго

Къуръан эбелалъул х1ат1икь батулин.

Алжан кьолеб г1амал бокьун батани

Эбел рази гьае гьаб дунялалда.

Дирги нужеда малъарилей йик1аниги, дирго рукъалъул х1алт1уцаги рег1ел гьеч1олъиялъги чанги эбел-инсуе гьабизе кколеб хъулухъ гьабич1ого хут1улеб буго. Дун ине кват1ани дир эбел дихъе яч1инч1ого ч1оларо, киг1ан унтун йик1аниги, тату хун йик1аниги. Дие бокьун буго киназдаго цебе дирго хирияй йокьулей эбелалда т1аса лъугьаян гьаризе.Т1аса лъугьа, дир эбел нижеца дур тараб адабалдасаги гьабич1ого хут1улеб хъулухъалдасаги, ниж сабаблъун дуца баччизе ккарабщинаб зах1малъиялдасаги.

5.Рокъобе х1алт1и.-Дица нужее х1адур гьарун руго т1анчал , нужер щивасул эбелалъул сурат т1ад бахъараб.Бажарараз маг1арул мац1алда, бажаринч1ез г1урус мац1алда гьал т1анчазда хадусеб дарсиде сочинениял хъвай нужеца.Жакъасеб дарсие киназего щуйилал лъолел руго.Гьелги г1адатиял гурелха, меседил . Гьел меседил гъурщазда жаниб бугеб гьуинлъиг1анги гьуинго к1алъай нужерго эбелаздехун.Эбелалъул хахараб рахьг1анги гьуинлъаги нужее рахьдал мац1ги. Месед г1адин ц1уне нужеца нужерго улбул ва рахьдал мац1.

Дие ц1акъ бокьилаан дир эбелалъ нилъее киназего гьаниб дуг1аги гьабизе.

Къо-мех лъик1!

Сарат МухIумаева



Предварительный просмотр:

Класстун къват1исеб ц1али.

Тема:  Расулихъ гьоболлъухъ.

Мурад: . Дагъистаналъул халкъияв поэт  Расул Х1амзатовасул асарал гъваридго лъазари;

Асаразул темаялдалъун ва идеялдалъун ц1алдохъабазул Ват1аналде бугеб рокьи ц1ик1к1инаби;

Гьел лъик1лъиялде, х1алимлъиялде,х1еренлъиялде, рит1ухълъиялде ах1и;

Х1алихьалъиялде,  хъант1иялде, хъублъиялде данде къеркьезе ц1алдохъабазулъ тавпикъги, къуватги бижизаби.

Алатал:

-ИКТ.

-  Газета «Дир рак1алъул хан, хирияв поэт»

- Расул Х1амзатовгун цадахъ  Ленинкенталда ва Ц1ада росулъ рахъарал суратал.

- Альбом «В гостьях у Расула».

- Расул Х1амзатовасул т1ахьазул выставка.

Дарсил ин.

  1. Дарсиде х1адурлъи.
  2. Ассаламуг1алайкум

Аваразул миллат мац1

Адаб кьоч1ое лъураб

Ахир рокьуе гьеч1еб.

Ассаламуг1алайкум

Аваразул лебаллъи

Амузгиязул хвалчен

 Ахъбердиласул рачлихъ

Армяназул пашманлъи

Арарат мег1ер буго

Аваразул пашманлъи

Авар мац1 лъач1ел лъимал. (киналго ц1алдохъабаз цадахъ ц1алила)

Нилъер Дагъистаналъул халкъияв шаг1ир Расул Х1амзатовасул  гьал коч1ол раг1абаздалъун бокьун буго байбихьизе жакъасеб авар адабияталъул дарс.

Расулица абухъего, дунялалда ц1ик1к1ун рук1ине жидерго мац1ги, эбелги, эбелаб Ват1анги

  1. Авалияб гара-ч1вари.

Учитель: Дида рак1алде ккола жиндирго х1урмат гьабулев щивав дагъистаниясе хирияб батилин нилъер гьит1инаб муг1рузул улкаян. Дагъистан! Гьеб раг1улъ буго нилъер ч1ух1иги, бух1иги, ах1иги, ях1ги, бах1арчилъиги.  Жиндирго нахъекъай гьеч1еб лебалаб къеркьеялдалъун  Дагъистаналъул ц1ар дунялалдаго раг1изабуна к1удияв Имам Шамилица. Дагъистан, унго- унгоги, бах1арчияб   ва г1акъилаб халкъалъ г1умру гьабулеб ракь  бук1ин т1олабго дунялалдаго бихьизабуна к1удияв шаг1ир Расул Х1амзатовасул бечедаб творчествоялъ.

Ват1аналде бугеб к1удияб рокьуцаги коч1олаб каламалъ гьабулеб г1ажаибаб асаралъги

нилъер ц1алдохъабиги учительзабиги ах1ана  шаг1ирзабазул ват1анХунзахъ районалде ва  устарзабазул, бах1арзазул ракь Шамил районалде.

Заманалги рук1уна

Рак1алдаса унарел

Г1адамалги рук1уна

Кидаго к1очонарел.

Гьедин абизе бегьула доб сапаралъ Ц1ада росулъ рарал къоязде ва нилъеда дандч1варал г1емерал унго- унгоял маг1арулазде.

Гьале нахъеги дунялги ц1илъараб, гъут1биги т1егьараб ихдалил къоялъ нилъ ах1улел руго шаг1ирзабазул гъанситоялъухъе.

Рилълъа нижгун цадахъ Ц1ада росулъе

Ц1идасан х1асратго куч1дул ц1ализе

Бац1ц1адаб гьаваги гьайбатаб ихги

Гьоболлъи гьабизе х1адурун руго

Киг1ан ц1аланиги ч1алг1ен хьваларел

Расулил куч1дузухъ урхъун буго рак1

Хирияв Х1амзатил бег1ераб калам

Бокьула раг1изе щибаб саг1аталъ.

  1. Ц1алдохъан: Расул Х1амзатовасул куч1дул т1оцере басмаялде рахъана 1938 соналъ, т1оцебесеб т1ехь «Х1асратаб рокьиги бокьараб ццинги» маг1арулазухъе щвана зах1матаб, х1алуцараб рагъул кор улкаялда боркьараб 1943 соналъ. Гьелдаса хадур пасих1ал ва гъваридал куч1дул роржана т1олабго дунялалда. Нус- нус мац1азде гьел руссинарун ратаниги, гьезул рахьдал мац1лъун хут1ана шаг1ирас гьел къалмиде босараб гьит1инаб халкъалъул мац1.

Кеч1 «Авар мац1»

Учитель: Г1енеккизинха, абухъего бац1ц1адаб маг1арул мац1алда ах1улеб коч1охъ.

«Гьит1инай Пат1иде» (ах1ула ц1алдохъанас).

«Гьит1инай Пат1иде» абураб кеч1 Расулица хъвана жиндирго рагъда ч1варав вацасул ясалъе сайгъат гьабун.

Жакъад, К1удияб Ват1анияб рагъда бергьенлъи босаралдаса 60 сон т1убаялде х1адурлъулеб заманалъ,   бат1ияб асаргун ах1ула Расулил рагъул темаялда хъварал куч1дулги. Абизе бегьула  рагъул х1акъалъулъ, рагъда хваразда цере ч1агоязул налъул х1акъалъулъ хъварал куч1дузул кьерилъ т1оцебесеб бак1алда бугин «Къункъраби» абураб кеч1. Нагагьги ватиларо гьеб коч1охъ г1енеккидал  черхалда гъаргъар баларев инсан.

(г1урус мац1алда  коч1охъ г1енеккила)

Гьаб коч1охъг1енеккидал рак1- рак1алъ бокьула гьеб г1агараб авар мац1алда ах1изе.

(1 куплет  авар мац1алда ах1ила)

«Дунги воржун ина къо бач1арабго.

Къункърабазул т1елгун дове рик1к1аде» - гьедин хъвана Расулица жиндирго коч1олъ. Амма нилъеда рак1к1алде кколаан гьев абадиялъго нилъгун цадахъ вук1инин. Пайда щиб, гьедин бук1унарелъул. Гьев нилъедаса иналде моц1алъ цебе, гьесул 80 – сон т1убаялъул къояз, нилъ рак1- рак1алъ рохун рук1ана гьевгун Ленинкенталъул ракьалда данд ч1вазе щвеялдаса. Гьеб бук1ана Ленинкенталда бугеб милициялъулаб гьоркьохъеб школалда «Хъах1ал къункъраби» рагьулеб къо.

Ц1алдохъан Халикова Эльмира.

Гьеб дандч1ваялъ рек1ее гьабураб асаралъ т1амуна дун гьаб кеч1 хъвазе.

Халкъияв  поэт

Т1олго дунялалда ц1ар арав поэт

Гьит1инаб Дагъистан к1одо гьабурав

Маг1арулазулъго бищун г1акъилав

Кеч1 ц1алун ц1ар лъалев хирияв поэт.

Бищунго ц1ар араб къункърабазул кеч1

Сири бан бач1уна гьеб ах1улаго.

Дур к1алдисан арал, дур квералъ хъварал

Дур рак1алъ ах1арал х1айранал куч1дул.

Дун маг1арулай йик1ин ч1ух1арай йиго

Мун маг1арул поэт вук1иналдаса.

Чанги г1абдаласул г1акъил вахъина

Дур куч1дул ц1алани Расул Х1амзатов.

Дагъистан ч1ух1арав Х1амзатил Расул

Кьеги дуе сахлъи, даимаб рокьи.

Халалъеги сонал жиб- жиб т1ехь рик1к1ун,

Т1охьолъ ругелщинал раг1аби рик1к1ун.

Учитель: Расулилги гьесул асаразулги бицине нилъее цо дарсцин щиб гурин, цо лъаг1елцин г1еларо.

Бат1и- бат1иял руго гьесултемаби. Киналха нужеца т1аса рищарал?

Ц1алдохъан: Х1амзатил Расулил асарал ц1алулаго нилъее баянлъула гьес тасдикъ гьарулел рук1ин, аза- азар соназ маг1арулаз ва дагъистанияз цоцазухъе кьун, ясбер г1адин ц1унарал лъик1ал г1адатал, хасиятал, г1амалал,жигар бахъулеб бук1ин гьел жив- жив маг1аруласул напсалъулъ щула гьаризе.

Огь, чанги г1адат буго

Маг1арул г1адамазул

Г1аламалъ гьеб босани,

Г1алам камиллъилаан.

Огь, чанги г1амал буго

Маг1арул г1адамазул

Дунялалъ гьеб босани,

Дунял берцинлъилаан.

Гьел т1адег1анал г1адатазул, г1амалазул бицунеб буго «Маг1арулал», «Дагъистан»,  «Гьанир муг1рузда», «Эбел, дуца щиб жо гьалда абулеб?», «Унел руго руччаби», «Эбелалъ лъималазе кини к1ик1улеб буго»,  «Муг1рул тун авлахъалде» абурал асаразулъ.

Ц1алдохъан

«Муг1рул тун авлахъазде»

Муг1рул тун авлахъазде

Рахъунел маг1арулал,

Маг1арул ях1ги мах1ги

Гьарула, цадахъ босе.

Маг1арулт1амур, т1агъур,

Гьарула, цадахъ босе.

Маг1арул ханжар- рачел

Борчараб цадахъ босе.

Цадахъ босе, к1очонге

Маг1арул мац1ги ц1арги.

Цадахъ босе, к1очонге

Маг1арул г1адат г1амал.

Маг1арухъ инсул гъасда

Хасаб хинлъи бук1уна.

Маг1арул гъасда коч1ол

Бат1ияб кеп бук1уна.

Цадахъ росе маг1арухъ

Магьал раччарал г1арщал.

Г1амал к1одолъарабго

К1ич1- к1ич1ун рехе цере.

Гьарула, цадахъ босе,

Гьарула,  к1очон тоге,

К1удияб бах1арчилъи

 Гьит1инаб дур халкъалъул.

Ц1алдохъан

Хадусеб киназего г1агараб  тема буго эбелалъул тема.

Къварилъула дир рак1 г1умру анаг1ан

Г1айибал ц1ик1к1ана дуда цере дир

Къварилъула дир рак1 дунял лъанаг1ан

Замана дагьлъана дуе кьолеб дир.

Дун сапаралдаса вуссанщинахъе

Духъ балагьун дица х1исаб гьабула:

«Дуда эбел к1очон толей гьеч1ищан»

Гьел дур бераз дида гьикъулеб буго.

Эбел – гьей йиго поэзиялъул даимаб тема. Эбелалде бугеб рокьул х1акъалъулъ чан гьайбатаб асар цебе ч1езабизе зах1мат буго. Амма гьале, ц1иял г1адатиял гурел раг1аби ратун руго Расулида. Гьелъулъ бахчун буго васасул къвин гьеч1еб, эбелалъулалда бащад гьабизе рес гьеч1еб рпокьи. Нилъ киналго нилъер улбузе налъулал руго. Гьелъ нилъеда, г1адамил лъимада, т1адаблъун гьабула намусалъул бищун т1адег1анаб, кьварараб кодексалда рекъон г1умру гьабизе.

Ц1алдохъан:

Эбел к1оченаро гьит1инаб мехалъ

Дун къват1ахъ кват1игун кидаго дуца

Горт1а лъун толаан бакараб чирахъ

Ва къирун толаан къач1ого каву.

Вач1унаан рокъов, кьижулаан дун

Кьурулаан дуца г1одобе чирахъ

Балагьулаан мун къан бугищ нуц1а

Къулулаан т1аде сордо лъик1, васин.

Сонал ана… Горт1а чирахъ кенч1ана,

Дур васаз иргадал росу нахъ тана

Квег1аб берзул маг1у кваранаб квералъ

Киг1ан г1емер балъго дуца бац1ц1араб.

Дица балъго, эбел, кваранаб квералъ

Квег1аб берзул маг1у бац1ц1уна сардилъ

Дун вач1ина духъе,  вач1ина духъе

Чирахъ г1одой кьурун, кьижа, дир мискин.

Щвела дун росуъе, щвела рокъове

Къирун тараб каву къай  дир, хирияй.

Кида гьеб бук1инеб,- кват1изе гьеч1о,

Каранда рак1 лъурай, сордо лъик1, эбел.

Учитель: Ват1аналъул тема, гьебги кинха гьокьоса бахъилеб.

Жиндирго гьит1инабго коч1олъ гьес хъвалеб буго.

Чвахун унеб г1оралда

Гьикъулеб буго дица,

Бищунго берцинаб бак1

Киб дуда бихьарабин.

Г1оралъ жаваб гьабуна,

Жиб бижараб кьуруг1ан

Берцинаб бак1 лъач1илан,

Киг1ан дунял лъаниги.

Ц1алдохъан:

Ват1аналъул, г1агараб ракьалъул киг1ан г1адатияб бук1он бугониги, гьеб гьесие хирияб буго. Гьелъул х1акъалъулъ к1удияб рокьигун хъвалеб буго. Гьединал асараз вижараб ракьалде рокьи бижизабич1ого толаро.

                                         Дир Дагъистан.

Европаги сверун г1ураб росулъе

Дун вуссанщинахъе, дихъги балагьун,

Дида, дир Дагъистан , дуца гьикъула,

Гьаб ракьалда бищун щиб бокьарабин?

Дун борхатаб муг1рул т1огьив вахуна,

Тамахаб гьороде керен чучула,

Дица жаваб кьола дуе, Дагъистан,

Гьаб ракьалда бищун мун бокьанилан.

Учитель: «Расулица абуна…»  Чанц1ул нилъеда раг1арал гьел раг1аби. Лъица бугониги бицине байбихьидал бокьула, кинабго жо к1очон тун, х1асратго г1енеккизе. Унго рек1ее гьабулеб асар гьел бег1ерал, г1акъилал, г1ужда щолел ч1ор г1адал, г1ажаибго пасих1ал раг1абазги, биценазги, абиязги.

Ц1алдохъан:

«Г1олохъанаб мехалъ дун г1енеккун хут1улаан херал маг1арулазухъ, гьез г1акъилаб раг1иги пайдаяб каламги гьабизе бук1ин лъан. Гьанже г1олохъаби лъугьунел руго сунцадай жидеца херал тамашалъизарилел абун»

Ц1алдохъан:

«  Поэт- гьевги ккола рагъухъан. Амма гьесул ярагъ- раг1ибуго, гьеб яргъидалъун гьес ц1унула жиндирго Ват1анги, халкъги, дунялги. »

Ц1алдохъан:

Расул Х1амзатовас жиндирго бищун т1адег1анаб  борчлъун рик1к1уна унтарал гьудулзабазухъе ваккизе больницаялде щвей, гьезул т1алаб агъаз гьаби. «Рохел  бач1араб къоялъ аск1оре щвеч1они, т1аса лъугьине бегьула, аммаунтарав гьудуласухъе щвеч1они – гьеб к1удияб гъалат1 ккола».

Ц1алдохъан:

Цо нухалда Москваялда больницаялда вегарав Расулие жиндирго гьудул Башкириялъул машгьурав поэт Мустай Каримица бит1ун бач1ана г1адатияб ролъул т1ор. Гьелда цадахъ поэтас кинабг1аги мурад загьир гьабулеб баяналъулаб кагъат бук1инч1о. Расулица, гьимизеги гьимун, аск1ор рук1аразда гьадин бицана гьелъул маг1на: «Дида рик1к1адав гьудулас лъазабулеб буго Башкириялда хинго бугин, бач1ин бак1арулеб бугин, гьоболлъухъ вач1айилан …»

Жавабалъул бак1алда Расулица гьесие бит1ана миккигъот1ол т1амах. Гьелъул маг1на гьадин бицана поэтас: « Дун сахлъулев вуго, кват1ич1ого сапар бухьина, балагьун ч1а.»

Учитель:

Ц1ада росулъ Х1амзатил мина – музеялъул хал гьабулаго гьениб щибаб т1аг1елалъ, щибаб сураталъ Х1амзатил ва Расулил мац1алдалъун  куч1дуздалъун к1алъалеб бугилан. Хасго цебе т1амула гьезул махсаро, ч1ор г1адин реч1улеб бег1ераб раг1и.

Цо нухалда раг1араб Расул Х1амзатовасул махсара хоч1алъул калам кидагоялъе хут1ула рек1елъ бик1ун.

                                              Расулил махсараби

Ц1алдохъан:

Дагъистаналъул пединституталда бук1ана поэзиялъул вечер. Расул Х1амзатовас суалазе жаваб кьолеб бук1ана. Залалдасан цояс ах1ана:

- Расул, дур кинабго лъик1 буго. Г1иц1го маг1арзул къалал ч1ах1иял руго.

Расулица ургъич1ого кьуна жаваб:

- Ва-а, к1удиял къалал рук1ин гьеб талих1ин кколеб. Цо нухалъ хунзахъе унелъул, машинаялъ авария гьабуна. Маг1арзул къалал ччук1и гурони къварилъи ккеч1о дие.

Ц1алдохъан:

Больницаялда тохтуралъ Расулида абуна мац1 бихьеян. Расулица бихьана.

- Дур мац1 лъик1аб гьеч1о, - ян абуна тохтуралъ.

Расулица абуна:

- Аб щайха ц1алдолез абулеб  дур мац1 лъик1аб бугилан.

Ц1алдохъан:

Цо нухалда Расулица Г1абдула  Вагьидовасда абуна:

- Даргиязул литератураялъул дунялалда бищун лъик1ав специалист вуго мун.

Гьеб бит1арабги бук1ана. Дунялалда цо Дагъистаналда гурони даргиязул литература гьеч1елъулха.

Учитель:

Гьанже бокьун буго нужее цо т1адкъай кьезе.

Цин г1инт1аме  Расул Х1амзатова сул « Наг1ана» абураб  коч1ол  т1оцебесеб куплеталъ1ухъ .

Ч1обогояб раг1алъе наг1ана,

Маг1на гьеч1еб коч1ое наг1ана,

Ч1ваби гьеч1еб т1армие наг1ана,

Раг1и хварал бихьиназе наг1ана.

- Бокьун буго Расул Х1амзатовасул гьаб пикру  нужеца лъуг1изабизе.

(Ц1алдохъабазе заман кьела цо- цо, к1и- к1и мухъ хъвазе)

(Бегьула группаялъго цадахъ гьабизеги)

- Ц1алдохъабаз жидерго мухъал ц1алила.

-  Ват1ан хисарасе наг1ана

Эбел к1очон тарасе наг1ана

Намус мерх1арасе наг1ана

Лъадуй хилиплъарасе наг1ана

- Ц1алдоларев ц1алдохъанасе наг1ана,

Ц1ук1амах1ав васасе наг1ана,

Инсул х1урмат гьабич1есе наг1ана,

Г1адат к1очон х1вадарасе наг1ана.

- Берталъ кьурдуларесе наг1ана,

Кьурдун свакарасе наг1ана

Муг1рул рихьич1есе нанг1ана,

Рихьун какарасе наг1ана.

Учитель:

Хадуб учителас т1олабго кеч1 ц1алила.

Ч1обогояб раг1алъе -  наг1ана,

Маг1на гьеч1еб коч1ое -  наг1ана,

Ч1ваби гьеч1еб т1армие -  наг1ана,

Раг1и хварал бихьиназе -  наг1ана.

Ч1амулаго сакъисгун вач1унев

Ч1алу г1адав г1олиласе - наг1ана

Ч1уч1улаго семечкагун к1алъалев,

Г1ер г1адинав бихьинасе – наг1ана.

Жиндасаго к1удияв т1аде вач1араб мехалъ,

 Т1аде хант1ан вахъинч1есе - наг1ана.

Т1аде гьобол щваравго, гьебсаг1ат

Кьунсрул- нодо бук1к1арасе-  наг1ана.

Муг1рул г1адат к1очарасе - наг1ана,

Г1агараб мац1 к1очарасе - наг1ана.

Инсул къадру ц1унич1есе - наг1ана.

Живго вокьун, г1ураб ракь бокьич1есе - наг1ана.

Гьеб ракь ц1унун ц1адаве к1анц1ич1есе - наг1ана.

Х1елх1елалъе - наг1ана,

Х1инкъиялъе - наг1ана

Х1акимзабазе бет1ер къулулесе - наг1ана,

Х1айранал гьал муг1рузе

Къулич1есе – наг1ана.

Халкъал киналголъик1ал

Какулезе - наг1ана.

Караб къоялъ ватич1ев

 Гьудуласе - наг1ана.

Учитель:

Хириял  ц1алдохъаби, нужер щивасул батила  нужее бищун бокьулеб, бат1аго к1удияб асар гьабулеб кеч1. Бататани гьеб бицине рахъине бегьула.

Ц1алдохъан:( цо чангояс бицинеги бегьула)

«Бокьула маг1арул ясазул гьурмалъ»

Бокьула маг1арул ясазул гьурмалъ

Намусаб баг1арлъи – гьеб ц1акъ рекъола.

Бокьула росулел гьезул кверазулъ

Цо нечараб х1инкъи – гьеб ц1акъ рекъола.

Бокьула симсазда гъоркьан раккарал

К1иго кьурараб гъал – гьеб ц1акъ рекъола.

Бокьула гьимидал гьурмалъ лъугьунеб

Гьит1инабго гванда – гьеб ц1акъ рекъола.

Бокьула лъар бахун унеб мехалда

Гьезул г1иц1ал х1ат1ал – гьел ц1акъ рекъола.

Бокьула рогьалилъ лъел ц1олел гьазий

Цо ц1орораб гьава - гьеб ц1акъ рекъола.

Бокьула нилъеца абураб раг1уй

Цо мут1иг1аб сабру – гьеб ц1акъ рекъола.

Бокьула маг1арул ясазе даим

Даимаб талих1ги ц1ияб г1умруги.

Амма бищунго ц1акъ маг1арул намус

Бокьула ясазе гьеб ц1акъ рекъола.

Учитель:

Гьале к1иабилеб лъаг1ел  Расул Х1амзатов нилъедаса аралдаса. Г1умруялъ хут1ила гьесул асарал, гьесул бег1ераб г1акъилаб калам нилъер г1умруялъул нухда бакараб чирахълъун. Гьеб чирахъул канлъухъе хьвадарав щивав г1олилав киданиги мекъи ккеларо.

Ц1алдохъан: ( Халикова Эльмиралъ жиндирго к1иабилеб кеч1 ц1алила)

Дие мун даимго ч1аго вук1ина.

Т1олго Дагъистаналъ ч1ег1ер бараб къо

Гьаб т1олабго халкъго пашманлъараб къо

Г1одулел ругин дур муг1рулгин щобал

Щай рехун тарал ниж Расул Х1амзатов

Хасалихълъиялъул ноябрь моц1алъ

Къанщанин шаг1ирас даимго берал.

Ц1адабе росулъе хабар кин щвараб?

Лъавудаса инч1ищ дур росуцоял?

Гьанже Дагъистаналъ бет1ер къулана

Къойил г1оданиги маг1у лъуг1ич1о.

Т1ад лъурал нак1к1азги ралел ц1адазги

Кинабго къварилъи загьир гьабуна.

Дир анищ бук1ана мунгуи дандч1вазе

Дицаго хъвараб кеч1 дуе ц1ализе

Ц1ализе рес ккеч1о, амма дандч1вана

Ункъого сон т1убай дур бугеб къоялъ.

Гьелдасаги дун ц1акъ йохарай йиго

Кидаго дудаса ч1ух1арай йиго.

Ч1алг1аде ц1алич1о дица дур т1ах1ал

Т1абиг1ат берцинав халкъалъул поэт.

Дагъистан ч1ух1арав Х1амзатил Расул

Ч1арбида лъун вугин дун божуларо.

Дие мун даимго ч1аго вук1ина

Мун хвезе рес гьеч1о, мун хвезе гьеч1о.

  1. Дарсил х1асил гьаби

Пикру лъуг1изабе

Жакъа дида дарсида лъана…

Жакъа дие дарсида бокьана…

 Дие жеги лъазе бокьилаан…

Маг1арулазул Ват1ан  (гимн) (киназго цадахъ ах1ила)

Гуро, гьитIинаб гьечIо, гьудулзаби, Дагъистан,
Гьелъул борхалъиялде ваха гьедин абулев.
Аххал тIогьода руго, тIогьал гIаздада руго,
ГIатIидаб Каспиялда гуми лъедолел руго.

ТIадегIанаб,
ТIадегIанаб, гIагараб,
МагIарулазул улка,
Аваданаб Дагъистан.

Йохъ, цо миллион гуро дагъистаниял ругел
Дунялалда гIагарлъи гIунги тIокI буго нилъер
МугIрул тIокIкIарал иццахъ океан зигардула
Аваразул васазухъ ясал чанги угьдула.

ТIадегIанаб,
ТIадегIанаб, гIагараб,
МагIарулазул Ват1ан
Т1егьалеб дир  Дагъистан.

Гуро, гIамал кIудияб гIадамазул ватIан гьаб,
Амма бетIер даличIо Дагъистаналъ лъиего
Гьелъул ччорбалъ беролеб буго цIакъ машгьураб би
Гьелъул каранлъ кьабгIелеб буго цIакъ кьварараб ракI.

Ленинкенталъул 35 гимназиялъул муг1алим

 Х1айдарбегова Пат1имат Мух1амадовна.



Предварительный просмотр:

                                                     

Авар мац1.

Тема: Рик1к1ен  (такрар гьаби).

  Дарсил мурад:

  1. Рик1к1ен такрар гьаби.
  2. Каламалъулъ рик1к1енал бит1ун х1алт1изаризе ц1алдохъаби ругьун гьари.
  3. Г1агараб ракьалде, Мах1ачхъала шагьаралде рокьи ц1ик1к1инаби, гьелъул тарих лъазаби.

Алатал:  таблица «Рик1к1еналъул разрядал», ИКТ, Мах1ачхъала шагьаралъул карта- схема.

Дарсил ин.

1.Дарсиде х1адурлъи.

- Доскаялда хъвай- хъваг1ай гьаби, цогидаб  алат х1адури.

-Коч1одалъун салам кьела.

Авар мац1

(Расул Х1амзатов)

Ассаламу г1алайкум,

Аваразул миллат-мац1,
Адаб кьоч!ое лъураб,

Ахир рокьуе гьеч1еб;

Аххан кини к1ик1арал

Албаназул наслаби,

Агьан куч1дул ах1арал

Азиялъул бах1арзал.

Ассаламу г1алайкум,

Аваданаб авархалкъ,

Африкаялъул х1анч1аз

Август т1амулел т1охал;

Ахада, гъварилъуда

Анц1-анц1 хъудулел лъарал,

Айгъир квач1иде ч1арал

Ах1улгох1алъул т1огьал.

Ассаламу г1алайкум,

Аваразул лебаллъи,-

Амузгиязул хвалчен

Ахбердиласул рачлихъ.

Армяназул пашманлъи

Арарат мег1ер буго.

Аваразул пашманлъи-

Авар мац1 лъач1ел лъимал.

Муг1алим.

- Ассаламуг1алайкум хириял нижер гьалбал,

Г1агараб мац1 бокьулел , лъик1 щварал нуж нижехъе.

-Лъимал, нилъеда лъала исана (2017с.) к1удияб х1адурлъигун т1орит1улел руго Мах1ачхъала шагьаралъ 160 сон т1убаялда ран гьарулел  данделъаби, байрамал ва цогидалги тадбирал. Гьезул цояблъун рик1к1ине бегьула  жакъасеб нилъер дарсги.

Сверухъ лъугьунебщиналъ, раг1арабщиналъ, щивасе гьабула бат1и- бат1ияб асар. Шагьаралъул байрамалъ дие гьабураб асаралъ  хъвана гьал коч1ол раг1абиги. Гьал рик1к1ине бегьула жакъасеб нилъер дарсил эпиграфлъунги.

Мах1ачхъала

Таргъу мег1ералъул г1одоблъиялда

Каспи ралъадалъул  раг1аллъиалда

Г1ун бач1унеб буго Мах1ачил хъала

Т1оцебе жиндие Петрас кьуч1 лъураб.

Г1асругин бащадаб дуца баниги

Мун ц1илъулеб буго щибаб саг1аталъ.

Бах1арчиял васаз нухмалъи гьабун

Гьайбатлъулеб буго минутал рик1к1ун.

Дуда байрам баркун гьарулеб буго

Хадубги берцинлъи, ц1илъи, к1одолъи.

Бах1арзал г1емерлъун г1алам бохаги

Талих1аб г1умру кьун щивав ч1ух1аги.  (дирго раг1аби)

2. Дарсил тема ва мурад баян гьабила.

  - Жакъа дарсида нилъеца такрар гьаризе руго «рик1к1ен» абураб каламалъул бут1аялда хурхарал    темаби.

Дарсил мурадги буго рик1к1ен такрар гьаби, каламалъулъ рик1к1енал бит1ун х1алт1изаризе ц1алдохъаби ругьун гьари, г1агараб ракьалде, Мах1ачхъала шагьаралде рокьи ц1ик1к1инаби, гьелъул тарих лъазаби.

  1. Такрар гьаби.

- Щиб кколеб рик1к1ен?

- Г1уц1иялде балагьун кина- кинал рук1унел рик1к1енал?

- Г1адатиял, журарал, составиял.

- Кинал разрядазде рикьулел рик1к1енал?

- Къадаралъул ( цо, к1иго…)

- Цадахълъиялъул (цо- цо, к1и- к1и, …)

- Т1олголъиялъул, (к1иявго, лъабавго, …)

- Г1агашагарлъиялъул ( к1иго – лъабго, ич1го – анц1го, …)

- Бут1абазул (2/3- лъабго бут1а гьабун к1иго бут1а …)

- Иргадул ( к1иабилеб, лъабабилеб, …)

4. Т1асабищул диктант.

Рик1к1еназул разрядазда т1асан нилъеца гьабила т1асабищул диктант.

Хъвай къо – моц1, тема. Гьаб текст ц1але, иргадул рик1к1еналги гьезда хурхарал раг1абиги рат1а росун хъвай.

Текст №1

Исана Мах1ачхъала шагьаралъ бала 160 сон. Гьелъул тарих байбихьула 18 (анц1ила микьабилеб) г1асруялдасан. 1722 соналъул 12 августалда Петр1 лъалхъана Таргъуялъул шамхал Адильгерейил хъалаялда аск1ов. 1857 соналъул октябрь моц1алда гьеб бак1алда бана шагьаралъе кьуч1 лъураб хъала. Ц1арги кьун бук1ана Порт – Петровск абун. Граждан рагъул соназдаса хадуб 1921 соналъул 14абилеб маялда ц1ар раг1арав революционер Мах1ач Дахадаевасул х1урматалда шагьаралда ц1ар хисана «Мах1ачхъала» абун, ва гьеб рик1к1ана Дагъистаналъул тахшагьарлъун.

- 18 (анц1ила микьабилеб) г1асруялдасан,

- 1722 соналъул,

- 12 августалда,

- 1857 соналъул

- 1921 соналъул,

-  14абилеб маялда.

- Нужеца хъварал рик1к1еназул г1уц1и кинаб бугеб? (составиял)

- Составиял рик1к1еназул бит1унхъвай рак1алде щвезабе. (Щибаб тарих бат1аго хъвала)

5. Рик1к1енал падежазде свери.

-Маг1арул мац1алда рик1к1ен кин падежазде сверулеб?

Текст №2.

1904 соналъул хъвай-хъваг1аязда рекъон  шагьаралда гьеб соналъ бук1ана 16 къват1, 172 керосиналъул фонарь. Шагьаралда электричество бачиналъул проект г1уц1ун бук1ана 1903 соналъ.

172 керосиналъул фонарь – абураб раг1абазул г1уц1и падежазде сверизабе.(бицун)

- Г1урус мац1алда сверулеб къаг1идагун данде ккве.

Им.п. 172 керосиновых фонаря

Род.п. ста семидесяти двух керосиновых фонарей ва гь.ц.

Ас.п. 172 керосиналъул фонарь.

Акт.п. 172 керосиналъул фонаралъ.

Хас.п. 172 керосиналъул фонаралъул.

Кьов. п. 172 керосиналъул фонаралъе.

Баян: предметияб ц1ар гурони хисулеб гьеч1о.

  1. Пасих1го ц1али. «Бищунго лъик1ав диктор» - х1ай.

Шагьаралъул ц1алдохъабазе бищун зах1мат бук1уна каламалъулъ рик1к1енал бит1ун х1алт1изаризе. Нилъее ц1акъ бокьула бац1ц1адаб маг1арул мац1алъ к1алъалев чи раг1изе, гьесухъ г1енеккизе. Гьедин к1алъазе ккола дикторги. Гьаб х1аялда нилъеда лъала дикторлъун щив вачине бегьулевали.

(2 ц1алдохъанас ц1алила текст)

«К1алъалеб буго Мах1ачхъала! Т1егьалеб ва г1ун бач1унеб буго нилъер тахшагьар. Гьанже Мах1ачхъалаялда руго 80ялдасаги ц1ик1к1ун къват1ал ва майдаби. Гьел къват1ал берцин гьарун руго 15ялдасаги ц1ик1к1ун памятниказ. Мах1ачхъалаялда руго 10ялдасаги ц1ик1к1ун т1адег1анаб ц1алул заведение, 11 техникум ва училище, 28 гьоркьохъеб ц1алул заведение, 50ялдасаги ц1ик1к1ун гьоркьохъеб школа. Т1адег1анал ц1алул заведениязда ц1алулев вуго 26 азарго студент. Гьеб ккола киналниги ц1алулел г1олилазул ¼ ( ункъо бут1а гьабун цо бут1а). Революциялда цеве Дагъистаналда вук1ана т1адег1анаб лъай бугев 16 чи.

  1. Рик1к1ен гуребги нилъеца каламалъулъ х1алт1изарун рук1уна цогидал каламалъул бут1абиги. Нилъеда лъазе ккола гьел рат1а рахъизеги. Гьаб тексталдасан нужеца рат1а росун х1уби гьабун хъвай предметиял ц1арал, прилагательноял, глаголал, рик1к1енал.

Текст 3

Мах1ачхъала ккола к1удияб спортивияб шагьар. Шагьаралъул спортивиял секциязда г1уна Олимпиадазул 5 чемпион, 23 дунялалъулго чемпион, 105 –Совет союзалъул (гьанже Россиялъул) чемпион.

  1. Предложениязул разбор.

-Предложениялда жаниб кинаб членлъун бук1унеб рик1к1ен?

Гьаб тексталъул ахирисеб к1иго предложениялъул синтаксикияб разбор гьабе.

Текст 4

Кват1ич1ого Мах1ачхъалаялда х1алт1изе биччазе буго ракьулъан бач1унеб бух1араб лъадал къуваталъ х1алт1изабулеб электростанция.Гьединаб станция Россиялда буго к1иго. Цояб х1алт1улеб буго Камчаткаялда.

  1. Берзул диктант.

Ц1алдохъабаз цин текст ц1алила, рик1к1енал рак1алда ч1езарила. Цинги рик1к1еналги рахчизарун ц1алдохъабаз ц1алила ва тетрадазда хъвала.

Текст 5

1913 соналъ Порт- петровскиялда вук1ана 23000 чи. Гьезие хъулухъ гьабулеб бук1ана 4 врачас, 7 фельдшерас.Гьеб соналъ шагьаралда бук1ана 104 унтарасе бак1 бугеб 3 больницаги.

  1. Рик1к1еназул разбор.
  2. Нилъер хадусеб тексталда бицунеб буго Мах1ачхъалаялде бач1араб цо т1абиг1ияб балагьалъул х1акъалъулъ.

- Гьелъул х1акъакъалъулъ нужеда щиб лъалеб. (лъималазул жаваб)

Текст ц1але, гьениса босун нужеего бокьараб рик1к1еналъул морфологияб разбор гьабе.

Текст 6

1970 соналъул 14 маялда

Дагъистаниязде бач1ана к1удияб балагь. Ккана 8 бллалъул ракьбагъари. 27 маялдаги такрарлъана 1.5 – 2 баллалъул турк1и. Ленинкенталда г1емерал г1адамазул минаби жагъаллъана. Нилъеда аск1об бук1араб  басрияб Коркмаскала поселок т1убанго биххана. Т1абиг1ияб балагьалде гъоркье ккаразе киналго миллатазул халкъаз к1удияб кумек гьабуна.

  1. Масъала ва мисалал гьари.

Дун байбихьул классазда ц1алулеб мехалъ (1967- 1970.) нижее х1исабалъул дарсал кьолаан маг1арул мац1алъ. Гьанже балагьила нуж кинал «математикал» ругояли.

Масъала

А)1937 абилеб соналъ шагьаралъул школазда ц1алулев вук1ана 11719 ц1алдохъан.2007 абилеб гьелдаса 58281 ц1алдохъанас ц1ик1к1ун. Чан ц1алдохъан ц1алулев вугев 2007 абилеб соналъ.

11719 + 58281 = 70000.

Б) Нилъер ц1ар раг1арав шаг1ир Ц1адаса Х1амзатица жиндирго «Дир г1умру» абураб коч1олъ гьадин хъвалеб буго:

«Дун къват1иве лъугьараб къо- мех лъазе к1оларо

Къоло цойилъ лъабго сон кьабг1араб г1умру ккола».

- Чан сон бук1араб Ц1адаса Х1амзатие гьаб кеч1 хъвараб соналъ?

Чанабилеб соналъ гьеб кеч1 хъвараб?

21*3 =63.      1877+ 63 = 1940 сон.

Киб бугеб Ц1адаса Х1амзатил хоб?

  1. Раг1абиги дандран, тарихалги раг1абазде сверизарун, предложениял г1уц1е.

А) Мах1ачхъала, къват1, 1999, сон, халалъи, 600 км., бук1ин.

Б) 200 автобус, хьвади, ва, 114, троллейбус, гьенир.

14. Рик1к1енал гьоркьор ккун ругел кинал бицанк1аби ва кицаби нужеда лъалел?

Кицаби

  1. Анкьц1ул борце, цин къот1е.
  2. К1иго хъарпуз цо квералъ кколаро.
  3. Цо къоялъ цебе бекьараб жо анкьица цебе бак1арула.
  4. К1иго балагь т1аде бач1ани, бигьаяб бищулеб.
  5. Цо- цо ккун мугь рехун мочол къали ц1урабила.

Бицанк1аби

  1. Азарго сон баниги херлъулареб жо.
  2. К1иго эбел, анц1го т1инч1.
  3. Цо чиясул щуго вас, щуясдаго хъах1аб т1агъур.
  4. Цох1о эбелалъул аза- азар т1инч1, эбел яккарабго т1олго рахчулел.

15. Нилъеца дарсида такрар гьабуна рик1к1ен, бицана Мах1ачхъалаялъул цебесебги гьанжесебги тарихалъул. Жеги бокьун буго нужеца Жеги бокьун буго нужеца Расул Х1амзатовасул гьал коч1ол мухъалги ц1ализе.

Текст 7

100 000 сонги бан,

Цоги бай маг1арулаз

Зобал, т1агърал кинигин,

Т1ад лъеги маг1арулаз.

1000 вас гьавеги,

1000 яс гьаеги

Гьаб бач1анщинаб къоялъ

Щибаб росулъ маг1арухъ.

Мах1ачхъалаги гьоркьобе бачун жеги кинал коч1ол мухъал т1аде журазе бегьулел гьанире.

- Гьаб нилъер шагьаралда

Мах1ачил хъалаялда.

16. Кинго рекъон бук1инаро  Расул Х1амзатовасул «Мах1ачхъала» абураб кеч1 ц1алич1ого тезеги. (к1иго ц1алдохъанас ц1алила)

16.       Мах1ачхъала.

Рокьула  дие дур хъах1ал минаби

Хъах1илаб ралъдалъе гордал руссараб,

Рокьула дур къват1ал къакъал лах1затаз

Къого миллатазул васал дандч1валел.

Бокьула бах1араб Мах1ачил шагьар

Дур фабрикалъул к1к1уй, дур гумузул к1к1уй,

Дур институтазул общежитиял

Ва нкфтяниказул паркалъур т1угьдул.

Бокьула риидал Дагъистаналъул

Ясазул мажлисал дур театрахъ

Ва борхатаб гох1да гургинаб мина

Дунги дур васалги жаниб куцараб.

Дун вохизавула гьудулзабаца,

Гьезул къан бачунеб кверзул хинлъиялъ.

Хошгелди, тумазул саг1тил устарал

Ва эрмениязул парикмахерал.

Рокьула рогьалилъ ралъдал раг1алда

Дур ччуг1ихъабаца рицунел харбал.

Бокьула хириял дур шаг1иразул

Занахъ г1одов вук1ун г1енеккун ч1езе.

Бок1ула дур вокзал яги порталда

Муг1рузул васазда урхъун дандч1вазе,

Гьел Москваялдаса рач1унеб мехалъ,

Гьел Бакуялдаса руссунеб мехалъ.

18.       Викторина

Чанабилеб соналъ Петр 1 вук1арав Таргъуялда? (1722)

Кида кьураб Порт- Петровскиялъе шагьаралъул статус? (1857)

Кида т1оцебе бакараб шагьаралъул маяк?  (1852)

Кида Порт- Петровскиялда Мах1ачхъала абун ц1ар хисараб? (1921)

Дагъистаналъул тарихалъулабгун краеведениялъул музей кида рагьараб? (1925)

1904  соналъ Мах1ачхъалаялда чан къват1 бук1араб? (16)

Революциялда цересел соназ Мах1ачхъалаялда чан вук1арав т1адег1анаб лъай бугев бугев чи? (16)

Дагъистаналда к1удияб ракьбагъари кида ккараб?  (14 май 1970)

19. Дарсил х1асил гьаби.

20. Рокъобе х1алт1и.

- Рик1к1еналги гьоркьоре ккезарун  «Дир Мах1ачхъала» абураб сочинение хъвазе.

21. Дарсил ахиралда киназго цадахъ ах1ила.

«Маг1арулазул Ват1ан»  Р. Х1амзатов.

Гуро, гьитIинаб гьечIо, гьудулзаби, Дагъистан,
Гьелъул борхалъиялде ваха гьедин абулев.
Аххал тIогьода руго, тIогьал гIаздада руго,
ГIатIидаб Каспиялда гуми лъедолел руго.

ТIадегIанаб,
ТIадегIанаб, гIагараб,
МагIарулазул улка,
Аваданаб Дагъистан.

Йохъ, цо миллион гуро дагъистаниял ругел
Дунялалда гIагарлъи гIунги тIокI буго нилъер
МугIрул тIокIкIарал иццахъ океан зигардула
Аваразул васазухъ ясал чанги угьдула.

ТIадегIанаб,
ТIадегIанаб, гIагараб,
МагIарулазул Ват1ан
Т1егьалеб дир  Дагъистан.

Гуро, гIамал кIудияб гIадамазул ватIан гьаб,
Амма бетIер даличIо Дагъистаналъ лъиего
Гьелъул ччорбалъ беролеб буго цIакъ машгьураб би
Гьелъул каранлъ кьабгIелеб буго цIакъ кьварараб ракI.

Ленинкенталъул 35 гимназиялъул муг1алим

Х1айдарбегова Пат1имат Мух1амадовна.

 

 



Предварительный просмотр:

Тема:  Фразеологизмал.

Класс: 6

Мурад: 1) Фразеологизмал щал  кколелали ц1алдохъабазда бич1ч1изаби.

2) Фразеологизмал каламалъулъ х1алт1изаризе малъи. Калам цебет1езаби.

3) Фразеологизмазул кумекалдалъун лъималазулъ лъик1аб г1амал – хасият куцай.

4) Рахьдал мац1алде рокьи ц1ик1к1инаби.

Масъала:

  1. Фразеологизмазул маг1на бич1ч1изаби, гьел синонимаздалъун ва г1аммал раг1абаздалъун хисизаризе т1ами. (предм.умения)
  2. Фразеологизмазул каламалъулъ бугеб к1вар бихьизаби.  (метапредметные умения)
  3. Жидеего щвараб лъаялдаса  лъимал рохизе т1ами. (личностные умения)
  4. Жиндирго ва цогидазул каламалъе къимат кьезе лъай.

Алатал: ИКТ, карточкаби, суратал, словарал.

Дарсил ин.

  1. Дарсиде х1адурлъи, байбихьи.

Ассаламуг1алайкум,

Хириял ц1алдохъаби,

Саг1ат лъик1аб батаги,

Лъайгун г1акълу ц1ик1к1аги.

Ц1ваби рик1к1ун рук1унге

Замана ч1ван рук1унге,

Заман гьоркьоб биччани,

Квер х1анч1изе кколебин.

  1. Такрар гьаби.

- Щиб жо кколеб лексика?

- Антонимал щал колел?  ( мисалал раче)

- Синонимал щал колел?  ( мисалал раче)

- Омонимал сунде абулеб?  ( мисалал раче)

2. Словарияб  х1алт1и.  

- Гьал раг1аби  авар мац1алде руссинаре.

Голова- (бет1ер),            глаза- (берал),                      лоб – (нодо),

Брови – (кьунсрул),        губы – (к1ут1би),                 зубы- (цаби),

 Сердце- (рак1),              желудок- (кванирукъ),         кишечник- (бакьал),

Аппендикс-(бецбакь),     рука- (квер),                         кулак- (зар),

Ладонь- (огъохъат),         палец- (килищ),                   мизинец- (бурт1енкилищ)

- Гьал раг1аби цо раг1иялдалъун кин абизе бегьулел? (г1адамасул лугбал)

- Ч1ег1ер хъварал раг1абигун раг1абазул г1уц1иял ургъева хъвай.

( Бет1ер унтана, бет1ер бекана, бет1ер ц1унана, бет1ер биххана.

Рак1 унтана, рак1 бекана, рак1 чучана.

Квер босана, квер бекана, квер бакъана.)

- Гьазул маг1на кин нужеда бич1ч1улеб?

Бет1ер

Рак1

Квер

унтана,

унтана

унтана,

бекана

бекана

бекана

ц1унана

 чучана

бакъана

биххана

бух1ана

хисана

  1.  Ц1ияб темаялда т1ад х1алт1и.

- Бет1ер абураб раг1игун предложение ургъе.  (ц1алдохъабаз ургъила)

Предложение хъвай, маг1на бич1ч1изабе, разбор гьабе. (хъван)

Радал батулеб бак1алда бет1ер лъезе ана  Ах1мад.(Ах1мад кьижизе ана)

 (К1иабилеб предложениялъул разбор гьабила, тема бич1изабун хадуб т1оцебеселъулги гьабила)

Муг1алимас кумек гьабила ва ц1алдохъаби ц1ияб темаялде рачина.

- Бет1ер абураб бак1алда цоги раг1и абизе бегьулищ, гьелъул маг1на хисулищ?

-  Риххуларел, щулаго цоцазда рухьарал, цадахъ цо маг1на кьолел раг1абазул дандраязда фразеологиял сверабийилан абула.( т1ехьалдасан правилаби ц1алила)

- Г1урус ма1алда нужедаго лъалел фразеологизмазе мисалал раче.

3. Таблицаялда т1ад х1алт1и.

              Фразеологиял сверелал рикьула  к1иго т1елалде.

Щулаго раг1аби цоцалъ рух1арал

Лексикияб маг1на заг1иплъич1ел

(бит1араб маг1наялдаги х1алт1изарулел)

  1. Мугъ берцин гьабизе. (ине)
  2. Хъабчил г1арада гьабизе. (вачахъизе)
  3. Гъалдибер к1удияв чи. (ч1ух1арав, г1амал к1удияв)
  1. Гьумер бух1изе.
  2. Ганч1ал  хинлъизаризе.
  3. Чванта багьизе.

 

  1. 5 х1алт1и, 20 гьумер.
  2. Дарс байбихьулаго муг1алимас рик1к1арал раг1абазулъ фразеологизмал рате,  тетрадазда хъвай.

Ассаламуг1алайкум,

Хириял ц1алдохъаби,

Саг1ат лъик1аб батаги,

Лъайгун г1акълу ц1ик1к1аги.

Ц1ваби рик1к1ун рук1унге

Замана ч1ван рук1унге,

Заман гьоркьоб биччани,

Квер х1анч1изе кколебин.

6.Словараздасан х1алт1и  (къукъабаз гьабулеб х1алт1и)

Гьал фразеологизмазул  маг1на бате.

1 къокъа.

- Жеги кинидаго вуго.

- Зоб бихъараб питна.

- Иццул х1оринибе х1ац1у тузе.

2 къокъа.

- Зурмил бакъаналда рекъон кьурдизе.

- Каранда гарац1 жемизе.

- Квер биччан вук1ине.

3 къокъа.

- К1ут1бузда к1улал разе.

- Лъимги ц1аги г1адин.

- Малъ къосараб х1ал.

  1. Рекъон кколел  раг1абиги лъун фразеологизмал  ц1але.

А) Хурибе лъимги к1анц1ун, Х1ажил  х1алт1и …   …

Б) Лъималаз к1удадал …  …

В) Мусаца гьеб кеч1 …  …  … буго.

Г) Эбелалъул ясазде ц1акъ …   … буго.

Д) Исмаг1илил ваг1за г1адахъ босич1ел

     Г1емерал х1айванал  …   …   (Ц1. Х1амзат)

Раг1аби: г1индамес бакъвазабуна, х1урудахъ анна, т1омот1а лъуна, рак1 щун, лъим г1адин лъазабун.

  1. Малъараб щула гьаби.

- Щиб нилъеда дарсида лъараб?

- Г1адатиял раг1абазул г1уц1иялги фразеологизмалги данде ккве.

Г1адатиял раг1абазул г1уц1иял

Фразеологизмал

  1. Раг1аби хисизе бегьула.
  2. Раг1абаз жидерго маг1на ц1унула.
  3. Каламалъулъ к1алъалаго г1уц1ун рач1уна.
  1. Раг1аби хисизе бегьуларо.
  2. Раг1абаз жидерго маг1на ц1унуларо.
  3. Рак1алда ч1езаризе ккола.

- Фразеологизмазул  кинаб мупаг1ат бугеб?

- Киназго цадахъ ц1але, фразеологизмал рате.

Мун дурго умумузда гьумер бух1ун к1алъаге

Берал г1одоре т1амун, эхете гьезда цеве.

Гьалмагълъийилан ккараз гъоркье рехизе ч1оге,

Бицаралдаги божун, бет1ер билун вук1унге.

  1. Рокъобе х1алт1и.

 4 х1алт1и, 19 гьумер.

Жидеего бокьараз фразеологизмазул гьит1инабго т1ехьги гьабизе бегьула.

                                                        Ленинкенталъул 35 гимназиялъул муг1алим

                                                        Х1айдарбегова Пат1имат Мух1амадовна.



Предварительный просмотр:

                             Авар адабият

Тема: Ц1адаса Х1амзат «Г1умруялъул дарсал».

Дарсил мурад: -Ц1адаса Х1амзатил биографиялъул х1акъалъулъ т1адеги ц1иял баянал кьезе;

- г1асрабаз данде гьабураб х1албихьиялъул, г1акълудал т1орахьлъун кколел кицабазул, абиязул х1акъалъулъ баян кьезе;

- Ц1адаса Х1амзатил«Г1умруялъул дарсал»абураб коч1олъ ругел кицабазул хаслъи рагьизе;

- кицабазул, абиязул гъварилъи, маг1наялъул бечелъи бихьизабиялдалъун, гьездаса пайда босизе малъиялдалъун лъималазул г1акълу ц1базаби;

- кици т1ами, абиял х1алт1изари, бицанк1аби ч1вай – каламалъул культура борхизабиялъе аслияб шарт1лъун бук1ин лъималазда бич1ч1изаби.

Алатал: Ц1адаса Х1амзатил сурат, ребусал, ИКТ, авар словаралъул т1ахьал.

                                               Дарсил ин.

  1. Дарсиде х1адурлъи.
  2. Рокъобе кьун бук1араб х1алт1ул хал гьаби

а)Ц1адаса Х1амзатил биография бицина;

б) ц1алдохъабазе бокьараб 3 куплет рек1ехъе бицина (Ц1адаса Х1амзатил«Г1умруялъул дарсал» 1-4 бут1а);

в) Сочинение хъван бугищали хал гьабила, 1-2 ц1алдохъанас ц1алила.

3. Ц1адаса Х1амзатил биографиялдасан цо-цо баянал.

а) Гьанжеялдаса нусгоялдасаги ц1ик1к1ун соналъ цеве Гьолокь росулъа Мух1ума абулев цо чи ун вуго Хунзахъ базаралде  гагусаг1ат босизе. Гьеб босиялъе г1иллаги бук1ун буго гьев кидаго радал вахъине кват1улев вук1ин. Базаралда сверулаго гьесда данд ч1ван вуго цо х1атт1ида г1иц1го, хохорабго рат1лилъ, къвалакь х1елекоги ккун вач1унев анц1идасаги сонал арав г1адав цо вас.

Гьесул саламалъе саламги буссинабун, кисайилан гьикъун буго, Ц1адасайилан васасги жаваб кьун буго.

- Лъил вас?

- Юсупил Мух1амил вас.

- Гьанже т1ок1аб жо гьикъизе х1ажат гьеч1о. Вац1ц1адав ц1аларав мискинчиясул вас… Х1елекоги квешаб батиларо.

- Х1елеко гуро, гагусаг1ат буго нижер аб, - ан г1едег1ун вахъун вуго васги. Эбел унтун йиго, рес гьеч1о, -ян пашманго т1адеги жубан буго.

       Васасда рак1 гурх1ун батила, гьес абураб багьаги кьун, Мух1умаца х1елеко босун буго.

«Т1ок1аб абиларо Алмасица жиндир г1адаб гагусаг1ат лъилниги гьеч1илан. Гьанже балагьила гъосул!» - ан пикрабазда вук1ун вуго Мух1ума.

Гьедин цо анкьица ворч1изавун, т1оцеве щолев вук1ун вуго Мух1ума годек1аниве. Хадуб лъабго къоялъ т1ат1алаго Мух1ума т1аде вахъине кват1ун вуго. Цинги гьес ругьел бит1ун буго Хунзахъе х1елкил г1амал хисун бугин,Юсупил Мух1умил васас жив махсароде ккун вугилан.

Гьеб хабар раг1араб мехалъ, рек1екълъарав васас, Мух1умие жаваб гьабун, хъван руго гьадинал коч1ол мухъал.

Радакье бахъунеб

Дир гагусаг1ат

Сансамуч1 квананищ  

Дур керен хвараб.

Роьалилъ ах1долеб

Дир мгурул г1анса

Г1урул лъим гьекъонищ

Дур гьаракь къараб.

Гьал коч1ол мухъазул  автор ккола нилъер ц1ар раг1арав шаг1ир, раг1ул устар Ц1адаса Х1амзат. Гьебги бук1ана гьесул т1оцебесеб кеч1.

б) Ц1адаса Х1амзатил х1акъалъулъ цоги баянал. (ц1алдохъабаз рицина)

4. Словарияб х1алт1и.

Гъалайчи – паяльщик,

Питна – (кьал) скандал,

Мукъулукъ – горло,

Бат1аргьин- бинт,

Ришват – взятка.

5.«Г1умруялъул дарсал» абураб коч1ол 6, 7 бут1аби ц1али.

6.Асаралъул анализ гьаби.

- Лъимал, нужеда маг1на бич1ч1ич1ел бак1ал кканищ гьаб ааралъул?

- Абизе бегьула гьаб асар халкъияб хазина жанибе буссараб гъансито бугилан.

Гьаб «гъанситоялда» жанисан нужее щиб бищунго бокьараб, сунца рек1ее асар гьабураб?

(ц1алдохъабазул жавабал)

-Нилъеца ц1аларал бут1аби кина- кинал темабазде рикьизе бегьулел?

- 5 бут1а – сабру, пикру;

- 6 бут1а – х1алт1и- пиша;

7 бут1а – г1елму, г1акълу.

- Нилъеца цереккун ц1аларал асаразе кинаб куплет- кици рекъон кколеб?

а) «Хочбар» абураб коч1ое кинаб рекъон кколеб?

- Ях1 бергьарас жиндасаго(94 гь.)

Гьалмагъзаби цере ккола,

Гьезул мурад ц1унулаго,

Ц1адай жанивги к1анц1ула.

- Воре дуца цогидасе,(97 гь.)

 Гьев реххизе гвед бухъуге,

Бухъаралъув мунго ккола,-

Кици гьедин бач1ун буго.

б) «Кьурулъ хут1арав Г1али»

-Г1агаразулъ тамах вук1а,(89 гь.)

Тухумалъулъ х1ерен вук1а,

Х1ажатасе кумек гьабе

Квач1акъасул х1урмат гьабе.

- Дурго бахьи бугеб г1умру     (101 гь.)

Хьулаз лагълъун кквезе тоге,

Бугелда рак1 рази гьабун

Уздензабазда гъорлъ вук1унге.

в) «Муг1рузул Г1али»  (ц1алдохъабаз жидецаго ратила)

- Цосаг1аталъ мац1ихъанас

Моц1ил питна т1аде ц1ала

Гьит1инаб цо раг1уда т1ад

К1удиял рагъал рижула.

- Гьаб асаралдаса росун кинал раг1аби абизе бегьулел гьудуласда, рагъухъанасда, мадугьаласда, тушманасда, к1вах1аласда , Ленинкенталъул къват1азде чороклъ балел чаг1азда ва г ь. ц.

- Суратазе рекъон кколел куплетал рате.

- Гьал куплетазул маг1на  г1урус кициялдалъун абе.

- Воре дуца цогидасе,(97 гь.)

 Гьев реххизе гвед бухъуге,

Бухъаралъув мунго ккола,-

Кици гьедин бач1ун буго.

( Не рой другому яму, сам туда попадешь.)

- Гаргади г1арац батани ,

 г1инт1амун ч1ей месед буго.

(Разговор – серебро, молчание – золото.)

- Цадахъ ц1алулел классцоязе кинал куплетал ц1ализе бегьулел?

- Эпитетал ва метафора бате.

Коч1олаб  калам пасих1лъиялъе ва бицунеб жоялдехун авторасул бугеб бербалагьи загьирлъиялье х1алт1изарула гвангъарал сипатиял раг1аби – эпитетал.

- Х1алуцараб ццин, берзул маг1у, ч1анда ц1алк1изе, х1урудахъ ине,..

Метафора ккола т1атинч1еб дандекквей, цо предметалъе хасиятал г1аламатал цогиялде г1унт1изари.

- Гьуинал раг1аби, ц1ек1ал раг1аби, к1иг1аркьелаб мац1,…

7. Кицабазул байбихьи ц1лун ахир т1аде жубай.

Анкьц1ул борце,…. (цин къот1е.)

Бет1ер х1алт1ич1они, …. (х1ат1ал свакала.)

Гьари рекъараб, … (бикъи сурараб.)

Вач1инеги лъай, …(инеги лъай)

Мег1ер мег1ералде кколареб, …. (г1адан г1адамасде кколев.)

8 Дарсил х1асил гьаби.

- Лъимал, кин нужеда кколеб, щиб абизе бокьун бугеб авторасе гьаб коч1одалъун?

- Квешаб –лъик1алъул пикру гьабизе кколин.

- Лъик1алдаса мисал босизе кколин.

- Кин нужеда кколеб, щай асаралъе  «Г1умруялъул дарсал» абун ц1ар кьун бугеб?

- Абиялдаги кициялдаги гьоркьоб бат1алъи щиб бугеб?

Кици – ккола х1асилалде щвараб, гъваридаб маг1наялъул, къокъаб пасих1аб калам.

Аби – ккола х1асил гьабич1ого цебе рехараб бег1ераб пикру, маг1на гъваридаб гвангъараб сипат.

9.Ребусал.

10. Гимн «Дагъистан» (киназго цадахъ ах1ила)

11.Рокъобе х1алт1и.

-Жидеего бокьараб 3 куплет рек1ехъе лъазабизе.

- Лъабго кици тетрадазда хъвазе.

- Цоялъе сурат бахъизе.

                                                       Ленинкенталъул 35 гимназиялъул муг1алим

                                                       Х1айдарбегова Пат1имат Мух1амадовна.