МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ИНТЕГРИРОВАННОГО ВНЕКЛАССНОГО МЕРОПРИЯТИЯ по иностранномму языку
методическая разработка

Целью данной разработки является желание помочь сегодняшней молодежи красиво и воспитанно вести себя в различных ситуациях. Речевой этикет поможет молодым людям  не только быть нравственно красивыми, но и сделать успешную карьеру.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ИНТЕГРИРОВАННОГО ВНЕКЛАССНОГО МЕРОПРИЯТИЯ

по иностранномму языку

на тему:

What is it -to be polite?

Что значит быть вежливым?

Подготовили:

Козьменко И.В 

Кованченко А.Н Преподаватели иностранного языка

ОГАПОУ"БСК"     

Цели:

Образовательные:

 -Актуализировать знания учащихся по теме «Речевой этикет  в русском и английском языке».

-  Учить сопоставлять, анализировать и сравнивать формулы речевого этикета в русском и английском языке.

Развивающие:

 - Развивать навыки грамотного  и  культурного общения.

Воспитательные:

- Воспитывать вежливость, тактичность, доброжелательное отношение к старшим по возрасту; бережное отношение к слову.

Форма : лингвистическая гостиная.

Средства обучения: компьютер, мультимедийный видеопроектор.

Целью проведения данного мероприятия явилось желание помочь сегодняшней молодежи красиво и воспитанно вести себя в различных ситуациях. Речевой этикет поможет молодым людям  не только быть нравственно красивыми, но и сделать успешную карьеру.

                                           

                                               Ход мероприятия:

                                           

  Умен ты или глуп,

                Велик ты или мал,

                Не знаем мы, пока

                Ты слово не сказал.

                                  Саади (персидский поэт 18 в.)

Ведущий 1: Можно изменить прическу, полностью обновить гардероб и даже сменить жилище, а собственная речь, ее индивидуальные особенности остаются с нами всегда. Именно речь выдает нас. По речи судят о культуре и образованности  человека, о его характере и темпераменте.

Ведущий 2: Очень важным аспектом речи является ежедневное поведение человека в общении с другими людьми, его способность разговаривать учтиво, вежливо, то есть соблюдая правила речевого этикета.

Ведущий 2: Dear teachers and students! We are happy to greet you. Today we are going to learn how to be polite. I hope you will demonstrate today good manners and knowledge of speech etiquette in Russian and English.

Ведущий 1: Здравствуйте! Мы рады приветствовать вас! Сегодня, ребята, мы поговорим о речевом  этикете  в русском и английском языке. Все ли знают, что это такое?

Ведущий 2:   Слово ЭТИКЕТ пришло к нам из французского языка, где имеет значение «ярлык», «этикетка». Но образовалось оно на основе греческого ethos – «обычай», «характер». Этикет – установленный  порядок поведения, форм  обхождения. Следовательно, речевой этикет – правила поведения, принятые в речевом общении между людьми. И нужны эти правила для того, чтобы поддерживать положительную тональность разговора.

Именно из уст культурного и вежливого человека мы слышим этикетные выражения: добро пожаловать - Welcome; приятного аппетита - Bon appétit; благодарю вас - Thank you; будьте здоровы - Bless you; извините меня - Excuse me; пожалуйста - Please; добрый вечер - Good evening.

Always try to be polite

In everything you do;

Remember always to say "Please"

And don't forget "Thank you".

(стихотворение о том, что не нужно забывать говорить вежливые слова)

Ведущий 1: Важность речевого поведения хорошо осознавали еще в древности. На  Руси в начале XII в. было широко известно "Поучение к детям" князя Владимира Мономаха. В "Поучении" излагались нормы, в соответствии с которыми надлежало поступать детям князей и дружинников. В том числе беседу предписывалось вести следующим образом: "при старших молчать, мудрых слушать, старшим повиноваться, с равными себе и младшими в любви пребывать, без лукавого умысла беседуя, а побольше вдумываться, не неистовствовать словом, не осуждать речью, не много смеяться…". В XVI веке был создан свод правил поведения для горожан - «Домострой», а в эпоху Петра I была издана книга для дворян под названием «Юности честное зерцало, или Показа к житейскому обхождению, собранное от разных авторов», где предписывалось быть вежливым и учтивым.

Ведущий 2: Англия не претерпела тех исторических катастроф, которые выпали на долю России, поэтому английский речевой этикет имеет давние и очень авторитетные традиции. Культура общения у англичан складывалась веками. Всякое отклонение от речевого этикета воспринимается как проявление невоспитанности. Существуют специфические особенности английского речевого этикета.

Ведущий 3: Особенностью английского речевого этикета является вежливость и тактичность. Например, для того, чтобы быть вежливым, англичане часто используют непрямые, «уклончивые» выражения, особенно в ситуациях, где есть риск обидеть человека.  Если вы выражаетесь слишком прямо, вас могут посчитать просто грубым. Отличительной особенностью английского речевого поведения является бесконфликтность.

Английский речевой этикет важен не только для самих англичан, но и для всех изучающих английский язык как иностранный. Английский речевой этикет своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Это приводит к тому, что очень культурный русский человек может показаться невежливым среди англичан, если он, общаясь с ними на английском, не владеет английским речевым этикетом. Точно также и английский джентльмен может показаться невежливым в общении на русском языке с культурными русскими, если он не обучен русскому речевому этикету.

Ведущий 4: Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. Каждый человек должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи.

Ведущий 3: Мы ежедневно здороваемся и прощаемся, обращаемся к кому-нибудь с просьбой, благодарим за труд, за любезность, извиняемся, если допустили какую-нибудь оплошность. И во всех этих ситуациях нашими неизменными спутниками выступают волшебные слова - слова речевого этикета. Несколько раз в день мы произносим слова «здравствуй, прощай, благодарю вас, спасибо, извините, пожалуйста», каждый раз одаривая улыбкой того, кому мы адресуем их.

Ведущий 4: Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

Ведущий 3:  Русский язык выработал приветствия как форму пожелания. Посмотрите, какие в XIX веке были приветствия, зафиксированные в словаре Даля. Идет человек и видит: жнут хлеб. Он говорит: «С двумя полями сжатыми и с тремя – засеянными». Видит – молотьба идет. Он говорит: «По сто на день, по тысяче на неделю». Видит – воду женщина несет. Говорит: «Свеженького тебе». Посмотрите – абсолютно всюду шли пожелания богатства, пожелания добра. Человеку работающему всегда говорили: «Бог в помощь!» Человеку, сидящему за столом, всегда говорили: «Хлеб да соль. Приятного аппетита!» И даже говорили: «Чай да сахар!» Это все пожелания, которые идут вместе с приветствием. Это все – внимание к другому человеку. Наше «здравствуйте», «привет», «как дела?», «ну, пока»… Нам некогда, и поэтому мы не обращаем внимания на то, зачем существуют разные формы нашего приветствия. Они существуют не только для того, чтобы показать, что мы друг с другом знакомы, они существуют для демонстрации доброжелательного отношения к человеку.

Ведущий 4: А какие слова приветствия вы знаете? ( спросить у учащихся)

Запишите их пожалуйста на ваших листочках.Работаем в парах.А теперь прочтите не повторяясь.

Ведущий 3: В русском языке существуют десятки способов приветствия:(слайд) ( ведущие проговаривают по очереди)

 Доброго здоровья! Здравствуйте! Позвольте поприветствовать вас!  Кого я вижу! Мое почтение!     Привет честной компании!   Сколько лет, сколько зим! С прибытием!      Общий салют!    Добро пожаловать! Рад вас видеть!    Сердечно приветствую вас!   Доброе утро! Здорово, браток!    Легок  на помине!    Мое почтение! Здравия желаю! Хлеб да соль! Добрый вечер!   Приветствую вас! Пламенный привет!

Ведущий 4:   Для чего люди изобрели приветствия? Зачем они приветствуют друг друга? Ведь этими словами они друг другу практически ничего не говорят. Вы сказали встречному: «Здравствуйте!» Много это или мало? С одной стороны, как будто немного; ведь новых сведений передано не было. Но, с другой стороны,  каждый знает, как неприятно поражает нас и даже ранит  отсутствие приветствия.

Ученик:  Здравствуйте! —

Что особого тем мы друг другу сказали?

Просто «здравствуйте», больше ведь мы ничего не сказали,

Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?

Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?

Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь?

Ведущий 3:  Приветствие – это пожелание. Наше «здравствуйте» означает «будьте здоровы».

Ведущий 4: Какие пословицы, отражающие правила русского речевого этикета, вы знаете?( дать домашним заданием) Соберите, пожалуйста, из предложенных вам вариантов пословицу и прочтите.( раздать смайлики за правильно сформулированную пословицу)

Ведущий 5:  :   А теперь давайте поговорим о формах приветствия в английском языке.

Ученик: Даже если ты молчун,
Даже если бука,
Говори: "
Good afternoon!"
Если встретишь друга.
Это днем, когда светло,
И спешишь не очень.
А спешишь, скажи: "
Hello!"
Как бы между прочим.
Вечер выдался плохой,
С ветром или с ливнем.
Все равно, придя домой,
Ты скажи: "
Good evening!"
Посмотри: опять светло,
Синь на небосклоне.
Утро доброе пришло.
Говори: "
Good morning!"

Ведущий 6:  В английском языке существуют различные способы приветствия: (слайд)

Good morning! - Доброе утро! Good afternoon! - Добрый день!  Good evening! - Добрый вечер! Эти фразы в английском речевом этикете ограничены временем употребления (утром, днем или вечером).

How do you do? - Здравствуй(те)! Сейчас в качестве приветствия можно услышать только среди людей старшего поколения.

Hello!- Привет! Hi! Hey!- Здорово! Morning! Afternoon! Evening!- Здравствуй! Стилистически сниженные приветствия, свойственны непринужденному общению хорошо знакомых людей.

Более эмоциональными приветствиями являются:  

Welcome! - Приветствую (вас)!  Добро пожаловать!

Allow me to welcome/greet you. -  Позвольте вас приветствовать!

I'm happy to welcome/greet you. - Рад вас приветствовать!

Для ситуации приветствия характерен большой набор этикетных выражений, его сопровождающих:(слайд)

How are you? - Как поживаете?    How are you doing? - Как идут твои дела?

How are things? - Как дела?     How's life? - Как жизнь?   What's new? - Что нового?

Оборот, передающий радость при встрече, может подменять собой само приветствие или предшествовать ему:(слайд)

Glad/Happy to see you! - Рад вас видеть! 

(I'm) so glad/happy/pleased to see you! - Как я рад вас видеть!

Ведущий 5:  А теперь давайте разыграем диалоги?( разыграть диалоги)(раздать карточки)

a) - Hello, Ben! How are you?

- I’m OK. And you?

- Fine.

b) - Good-morning, Mr Green. How are you?

- I’m fine, thanks.

c) - How do you do, Mr Black!

- How do you do, Mr Brown!

d) - Hi, Nick! Where are you going?

- To the swimming-pool.

Ведущий 6: Первоначальный благородный смысл некоторых этикетных слов уже утрачен или утрачивается. Об этом напоминает нам в своем стихотворении поэтесса Веселовская:

Слова с рожденья ждет жестокий выбор-

Не всякий возглас в речи выжить мог.

Но вот звучит во все века спасибо-

Спаси, мол, брат, тебя за это бог!

Касаются веков сквозные грани,

И снова в нас преемственность жива,

И из старинных лучших пожеланий

Кроятся наши русские слова.

Ведущий 5: Вот из такого старинного русского пожелания «спаси бог» и родилось слово «спасибо»- одно из самых распространенных в русском языке этикетных слов. А в какой жизненной ситуации мы его употребляем? Конечно, в ситуации благодарности. Выясним   лексическое значение слова «благодарность» », и  обратимся  к  словарю С. И. Ожегова.

(Слайд)

Ведущий 6: «Благодарность - чувство признательности к кому-нибудь за оказанное добро, внимание. А выразить это чувство помогают нам специальные этикетные слова, которые есть в русском языке: большое спасибо, благодарю вас, очень признательна.

Ведущий 5: А вы наблюдали, в каких случаях употребляют слова благодарности?

Запишите слова благодарности какие вы знаете на ваших листочках. Работаем в парах. А теперь прочтите не повторяясь.

 Вот некоторые из них:(слайд) (читают ведущие по очереди)

Спасибо.    Благодарю вас.    Я вам очень признательна.   Я вам многим обязана.   У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас.    Как я вам благодарен.   Моя благодарность не знает границ.     Я хочу поблагодарить вас. Вы очень любезны.     Я тронута вашим вниманием.  Это очень  мило с вашей  стороны.     Вы меня так выручили.

Ведущий 6: Смотрите, какое богатство! А В английском языке есть слова, с помощью которых человек может благодарить другого? Запишите слова благодарности какие вы знаете на английском языке

  • Наиболее употребительны  формы благодарности в английском языке:  (читают ведущие по очереди)

Thank you.             Спасибо!        

Yes, please.            Спасибо, да.        

No, thank you.      Спасибо, нет.        

Thank you for...    Спасибо вам за...

  • Выражения усиленной  благодарности:

Thank you (so) very much.    Many thanks.   Thanks a lot.     Большое спасибо!        

I'm grateful to you.        Я благодарен вам.        

  • Оттенок официальности имеют следующие высказывания:

I would like to thank you.        Разрешите вас поблагодарить.        

I would like to express my gratitude/appreciation. Позвольте выразить вам мою благодарность/признательность.

Thank you. Much obliged.    Я вам крайне признателен.

 Ведущий 5: Порой мы допускаем ошибки или совершаем действия, за которые приходится извиняться. «Извините», «простите», «прошу прощения» — вот далеко не полный список выражений, которые мы используем для этой цели в русском языке.

Запишите их пожалуйста на ваших листочках.Работаем в парах. А теперь прочтите не повторяясь.

Ведущий 6: Тон, которым приносятся извинения, более важен, чем слова. Прежде всего, должно быть выражено участие другому человеку. Слова »извините», «простите» должны моментально слетать с ваших губ, если вы ненароком наступили кому-нибудь на ногу или случайно толкнули, даже если вы не виноваты и причиной вашего неосторожного поведения стала резкая остановка автобуса.

Извинения необходимо всегда, когда вы вольно или невольно причинили другому человеку что-то такое, что вам самим было бы неприятно. Не стыдитесь принять эту ничтожную вину на себя, и тогда в ответ вместо злого взгляда вы получите утешение: »Ничего страшного! Пустяки!»

Если вам нелегко признать свою вину в личном разговоре, то тогда напишите короткую записку со словами сожаления о том, что произошло, и попросите прощение.

Ведущий 5 Речевой  этикет предлагает некоторые приёмы, с помощью которых можно расположить к себе собеседника, создать доброжелательную атмосферу общения. Вот основные приёмы:

 1. Называйте собеседника по имени (или имени отчеству). Как говорят психологи, звучание собственного имени для слуха человека  - самая приятная мелодия.

 2. Терпеливо и внимательно слушайте собеседника, не перебивайте его.

 3. Старайтесь в собеседнике увидеть положительные стороны и говорите ему комплименты – «золотые слова».

Ведущий: А теперь повернитесь друг к другу и скажите комплимент.

Ведущие как образец проговаривают друг другу комплименты.

 Песня:           Булат Окуджава

Давайте восклицать, друг другом восхищаться.

Высокопарных слов не надо опасаться.

Давайте говорить друг другу комплименты -

Ведь это все любви счастливые моменты.

Давайте горевать и плакать откровенно

То вместе, то поврозь, а то попеременно.

Не будем придавать значения злословью,

Поскольку грусть всегда соседствует с любовью.

Давайте понимать друг друга с полуслова,

Чтоб, ошибившись раз, не ошибиться снова.

Давайте жить, во всем друг другу потакая,

Тем более что жизнь короткая такая.

Ведущий 6:  If you can't get a compliment any other way, pay yourself one. (Mark Twain) - Если вам не удается услышать комплимент от других, сделайте его себе сами. (Твен)

Ведущий 5   (рефлексия): Я считаю, что всем людям надо постигать правила речевого этикета с любовью и прилежанием. Они сослужат нам в жизни огромную службу, так как научат нас жить в большом  ладу с окружающими.

А теперь посмотрите, какое количество смайликов лежит у вас на столе. Именно настолько вы стали  вежливее, тактичнее, доброжелательнее по отношению  друг к другу.

  Наше сегодняшнее  мероприятие поможет Вам  красиво и воспитанно вести себя в различных ситуациях. Речевой этикет поможет Вам  не только быть нравственно красивыми, но и сделать успешную карьеру в будущем.

Ведущий 6:   Мы хотим подарить вам памятку о формулах речевого этикета.

 Ведущий 1: До свидания, до новых встреч!

Ведущий 2: Good bye! See you again!

ЛИТЕРАТУРА

  1. Словарь русского языка, С.И.Ожегов, Екатеринбург, «Урал-Советы», 1994, с.44
  2. Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль, «Русский язык», 1989, с. 57, 159, 218,238.
  3. Интернет-ресурсы


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка интегрированного урока по дисциплинам «Обществознание» и «Русский язык».

Тема данного интегрированного учебного занятия по данным дисциплинами разработана соответственно рабочим программам в соответствии «Рекомендациям по реализации образовательной программы среднего...

Методическая разработка интегрированного урока по иностранному языку(немецкому) на тему "Использование художественного произведения Э.М. Ремарк на уроке иностранного языка (немецкого) как средство повышения урока"

Методическая разработка  представляет собой материал, проведенного интегрированного урока по немецкому языку-литературе, по произведению Э.М. Ремарк "На Западном фронте без перемен".Чте...

Методическая разработка интегрированного внеклассного мероприятия по физике, русскому языку и литературе «Тайны света»

Интегрированное внеклассное мероприятие по физике, русскому языку и литературе «Тайны света» помогает формированию у обучающихся умений и навыков внимательного, вдумчивого чтения, умения а...

методическая разработка интегрированного урока по предметам русский язык и основы делопроизводства .Тема урока "Деловые бумаги".

Методическое обоснование урокаВ профессионально-техническом учебном заведении преподаватель любой общеобразовательной дисциплины должен быть готов интегрировать свой предмет с профессионально-теоретич...

Методическая разработка интегрированного урока русского и английского языков

Методическая разработка интегрированного урока русского и английского языков для 6 класса по теме «Заимствованные слова. Англицизмы в русском языке»...

Методическая разработка интегрированного урока английского языка, якутского языка и психологии общения на тему «Моя профессия IT» в группах 2 курса по специальности 09.02.07 «Информационные системы и программирование»

Мир информационных технологий на сегодняшний день переполнен различной информацией, а порой очень сложными словами, которые сложно поддаются трактовке при переводе и использованию их в профессионально...