РНК
методическая разработка

Ахмадишина Динара Дифкатовна

Башкирский язык в ДОУ

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл bashkirskiy_yazyk_v_dou.docx347.48 КБ
Файл kartoteka_bashkirskih_igr_.docx19.22 КБ

Предварительный просмотр:

Обучение башкирскому языку в ДОУ основывается на принципе коммуникативности. Поэтому все методы обучения направлены на изучение башкирского языка, как  средства общения.

Обучение башкирскому языку ставит перед собой следующие задачи:

1. Обогащение словарного запаса.

2. Правильное произношение звуков, свойственных только башкирскому языку.

3. Составление предложений.

4. Развитие связной речи.

5. Ознакомление детей с башкирской литературой и фольклором, культурой башкирского народа (традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративно-прикладным искусством и т.д.).

Изучение башкирского языка начинается с запоминания отдельных слов, правильное их произношение и умение использовать их в предложении. Материал объясняется с помощью демонстрационного материала (картин, игрушек, му-ляжей), наглядных пособий, мимики, жестов и телодвижений.

Как известно, в жизни детей до-школьного возраста главный вид дея-тельности – игра.

Поэтому на занятиях башкирского языка для закрепления знаний и умений используются различ-ные игры (словесные, дидактичекие,

 

 

сюжетно-ролевые, подвижные и т.д.) Например, изучая темы «Посуда», «Части тела», «Продукты» целесообразно организовывать сюжетно-ролевые игры «Семья», «Больница», «Магазин».

При изучении темы «Семья» ис-пользуются пальчиковые игры. Напри-мер, «Был бармаҡ…» («Этот пальчик»):

Был бармаҡ – олатай,

Был бармаҡ – өлəсəй,

Был бармаҡ – атай,

Был бармаҡ – әсәй,

Был бармаҡ – мин,

Исемем минеӊ ʏҙем!

На различные темы можно ис-пльзовать дидактические игры: “Если назовешь, отдам», «Что делает?», «Один – много», «Большой-маленький», «Что изменилось?», «Из какой сказки?», «Что лишнее?», «Чего нет?» и т.д.

Подвижные игры: «День – ночь», «Карусель», «Ветер дует», «Покажи-ка мне, дружок».

Например:

Күрhәт әле, үҫкәнем, (покажи-ка мне, дружок,)

Нисек елдәр иҫәләр? (как дует ветер)

Бына шулай, бына шулай, (вот так, вот так)

Шулай елдәр иҫәләр. (вот так дует ве-тер)

Курhәт әле ,үҫкәнем,

 

Нисек япраҡ ҡойыла? (как листья падают)

Бына шулай, бына шулай,

Шулай япраҡ ҡойыла.

Күрhәт әле, үҫкәнем,

Нисек ҡоштар осалар? (как летают птицы)

Бына шулай, бына шулай,

Шулай ҡоштар осалар!

Основные фразы.

• Сәләм! — Привет!

• Һаумыһығыҙ! — Здравствуйте! (Обычно используется для приветствия старших)

• Һаумы! — Здравствуй!

• Хәйерле иртә! — Доброе утро!

• Хәйерле көн! — Добрый день!

• Хәйерле кис! — Добрый вечер!

• Рәхим итегеҙ! — Добро пожаловать!

• Һау булығыҙ! — До свидания!; Будьте здоровы!

• Һау бул! — До свидания! ; Будь здо-ров!

• Яңынан осрашҡанға тиклем! — До новой встречи!

• Иртәгәгә тиклем! — До завтра!

• Иртәгә күрешербеҙ! — Увидимся зав-тра!

• Тыныс йоҡо! — Спокойной ночи!

• Сәләм тапшырығыҙ! — Передайте привет!

• Рәхмәт! — Спасибо!

• Ғәфү ит! — Извини!

• Ғәфү итегеҙ! — Извините!

• Yпкәләмәгеҙ! — Не обижайтесь!

• Онотмағыҙ! — Не забывайте!

• Иҫән булығыҙ! — Счастливо оставаться!

• Беҙгә тағы ла килегеҙ! — Приезжайте к нам еще раз!

• Һеҙҙе байрам менән ҡотлайым! — Поздравляю Вас с праздником!

• Хәйерле юл! — Счастливого пути!

 

 https://nsportal.ru/sites/default/files/2018/04/04/7zygk9hxchu.jpg



Предварительный просмотр:

Башкирские игры проводимые в группе с детьми.

1. Курай (Дудочка)

Игра проводится под любую башкирскую народную мелодию. Дети, взявшись за руки, образуют круг и двигаются в одну сторону. В центре круга один ребенок, он кураист, в руках у него курай (длинная дудочка, он ходит в противоположную сторону.

Дети по кругу ходят, бегут,выполняют притопы на слова:

«Услыхали наш курай, собрались мы все сюда.

Наигравшись с кураистом,разбежались кто куда.

Хай, хай, хай, хай!На зеленом, на лугу

Мы попляшем под курай,

Дети разбегаются врассыпную по площадке, выполняют движения башкирского танца под слова: «Ты, курай задорный, веселей играй.

Тех, кто лучше пляшет, выбирай»

Ребенок-кураист выбирает лучшего исполнителя движений, тот становится водящим.

Правила: разбегаться только после окончание слов.

2. Бесэй менэн сыскан (Кот и мыши)

Кот сидит в кругу на краю площадки, закрыв глаза. Дети - мыши бегают по площадке очень тихо, на носочках, чтобы не разбудить кота. Как только кот открывает глаза и поднимается с места, дети - мыши должны присесть и не двигаться.

Кот произносит слова: «Котик вышел погулять, серых мышек поймать.

Сейчас догоню, схвачу и проглочу»

После окончания слов кот ловит мышей, которые встают и убегают от него. В конце игры подсчитывают количество пойманных мышей. Выбирается новый кот, игра повторяется.

Правила: не двигаться во время слов кота; осаленные мыши должны прекратить игру, собраться у кота в домике.

3. Ак тирек, кук тирэк (Белый тополь, синий тополь)

Дети стоят в две шеренги по краю площадки напротив друг друга.

Первая команда хором спрашивает«Белый тополь, синий тополь, что есть на небе?»

Вторая команда хором отвечает«Пестрые птицы».

Первая команда спрашивает«Что есть у них на крыльях?»

Вторая команда отвечает«Есть сахар и мед».

Первая команда просит«Дайте нам сахар».

Вторая команда спрашивает«Зачем вам?»

Первая команда зовет«Белый тополь, синий тополь».

Вторая команда спрашивает«Кого выбираете из нас?»

Первая команда называют имя одного из играющих из противоположной команды. Выбранный ребенок бежит навстречу шеренге соперников, которые стоят, сомкнув крепко руки, и старается разорвать «цепь» соперника. Если он разорвет «цепь», то забирает играющего из команды соперников в свою команду, если нет, то остается в этой команде. Выигрывает та команда, в которой оказывается больше всего игроков.

4. Буре менэн куян (Волк и зайцы)

Для игры выбираются волк и водящий. Остальные дети - зайцы. Волк прячется - приседает на одной стороне площадки, а дети - зайцы стоят на другой стороне площадки, ограниченной чертой. На слова ведущего «зайцы»выходят из дома и прыгают на двух ногах по всей площадке: «Белый заяц, мягкий заяц в гости к нам пришел.

Ушки – длинные, короткий хвост».

На сигнал ведущего «Буре» («Волк», дети-зайцы прыжками быстро возвращаются в свой дом, а волк старается поймать как можно больше детей.

Правила: передвигаться по площадке можно только прыжками на двух ногах; убегать в дом только после сигнала водящего; ловить, касаясь игрока рукой.

5. Эна менян еп (Иголка и нитка)

Дети делятся на две команды, выстраиваются в колонны друг за другом на одной стороне площадки. Перед каждой командой на расстоянии 5 метров ставится ориентир (куб, башня, флажок).

По сигналу первые игроки («иголки») обегают ориентиры, возвращаются к команде.

К ним зацепляется следующий игрок («нитка», они обегают ориентир вдвоем.

Таким образом, все игроки команды («нитки», по очереди зацепляясь, друг за дружкой, обегают ориентиры.

Побеждает та команда («иголка с ниткой», все игроки которой зацепились и обежали ориентиры первыми.

Правила: играющим во время бега не разрешается расцеплять руки.

Если это случилось, то нарушившая правила команда начинает игру заново.

6. Юрта (Тирмэ)

В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок

с национальным узором. Взявшись за руки,все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют:

Мы, веселые ребята,соберемся все в кружок.

Поиграем, и попляшем, и помчимся на лужок.

На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг.

По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши, получается юрта.

Правила игры. С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.

7. Медный пень (Бакыр букэн) Выбирается хозяин медного пня, ему на голову надевают тюбетейку, он сидит в центре круга на пеньке (стульчике).

Остальные дети стоят в кругу – они покупатели.

1ч.музыки: хозяин идёт по кругу и внимательно смотрит на детей, как бы выбирает себе пару. А дети в это время приплясывают (импровизация национального танца).

На окончание 1ч. музыки хозяин снимает тюбетейку и кладёт её на «пенёк», затем подходит к одному из покупателей.Покупатель спрашивает у хозяина:

«Я хочу у вас спросить, можно ль мне ваш пень купить?»

Хозяин отвечает:

«Коль джигит ты удалой, медный пень тот будет твой!»

Хозяин и покупатель выходят за круг,становятся спиной друг к другу и на слова детей:

«1,2,3 – беги!» разбегаются в разные стороны.

Выигрывает ребёнок, прибежавший первым и занявший пенёк, надев при этом тюбетейку на голову. Игра повторяется с новым покупателем.

    8. Липкие пеньки (Йэбешкэк букэндэр)

Три-четыре игрока садятся на корточки как можно дальше друг от друга. Они изображают липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь не подходить близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих мимо детей. Осаленные становятся пеньками.

Правила игры. Пеньки не должны вставать с мест.

9. «ПЕРЕНЕСИ ЯЙЦО В ЛОЖКЕ».

Описание игры.

Игра организуется в форме эстафеты: между собой соревнуются 2 человека или 2 команды. Нужно, держа в руке деревянную ложку с варёным яйцом, добежать до стойки, оббежать её и вернуться к финишу, т. е. передать эстафету другому. Кто быстрее? Причём яйцо не должно упасть и руками его трогать нельзя.

10. «КТО БЫСТРЕЕ НАРЯДИТСЯ?»

Цель:познакомить детей с предметами национальной одежды: хараус, жилет, сапоги (ситек, камзол, тюбетейка.

Описание игры.

Игра проводится в соревновательной форме, т. е. кто быстрее нарядится! Закончив наряжаться, нужно под весёлую музыку выполнить несколько танцевальных движений (импровизируя национальный танец).

+ В Мои закладки