Транслирование моего опыта

Береснева Ирина Аркадьевна

Предварительный просмотр:

Слайд 2

Вспоминая слова Джона Дьюи «Мы лишаем детей будущего, если продолжаем учить сегодня так, как учили этому вчера», современный учитель должен шагать в ногу со временем.

Понимая, что сегодня школьники большую часть времени тратят в сети, играя, общаясь, смотря видео, я хотела бы остановиться на образовательных компьютерных играх, которые я часто использую на своих уроках. Все эти нововведение можно использовать педагогами на своих уроках.

Игра — это:

• деятельность

• мотивированность

• обучение и воспитание в коллективе, через коллектив

• развитие психических функций и способностей

Слайд 3

Здесь можно вспомнить слова английского философа и социолога Герберта Спенсера: «Игрой можно воспользоваться для образовательных целей».

Все обучающие компьютерные игры или платформы можно разделить на четыре вида:

Тренирующие: закрепляют, контролируют, отрабатывают имеющиеся навыки у ребенка.

Обучающие игры – это игры, которые способны помочь ученику приобрести новые знания, умения и навыки.

Развивающие игры – игры, способствующие выявлению и развитию различных способностей и навыков у учащихся.

Комбинированные игры – игры, в которых все вышеописанные виды переплетаются между собой.

 Включение лексических, грамматических, фонетических игр на любом этапе урока способствует успешному усвоению материала.

Слайд 4

Компьютерные обучающие программы имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения. Они позволяют тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях. Компьютерное обучение несет в себе огромный мотивационный потенциал.

Цели использования

Компьютерные игры, программы и платформы выполняют различные функции и используются на разных этапах урока.

В зависимости от учебной цели игровые ситуации используются чтобы:

- повысить положительную мотивацию учения,

- расширить объем используемых лексических единиц

- использовать новые формы представления информации (визуально-наглядные)

- активно включать учащихся в учебный процесс

- повторить или закрепить лексический или грамматический материал,

- выполнить контроль знаний и умений учащихся.

Слайд 5

В своем выступлении я хочу дать обзор самых популярных игр с акцентом на их пользу для учебных целей.

Ученые сравнивают видео игры со свободным добровольным чтением. Исходя из этого можно сказать, что для изучения языка лучше всего подходят те игры, которые: соответствуют интересам; диалоги, тексты инструкции в них не упрощены.

Игры для изучения английского можно разделить на две группы. 1. - Обучающие, где процесс направлен на приобретение конкретных языковых навыков. Они могут быть с русскоязычным интерфейсом и подсказками. 2. - Англоязычные игры, основная задача которых развлечение. Их плюс в том, что они ненавязчиво погружают вас в языковую среду и пробуждают интерес к изучению.

Слайд 6

Uchi.ru

Это портал для изучения школьных наук, включая английский язык. Рассчитан на детей от 1-го до 11-го класса. Каждый ученик получает возможность самостоятельно изучить курс в комфортном темпе с необходимым количеством повторений и отработок вне зависимости от уровня подготовки. Учи.ру учитывает скорость и правильность выполнения заданий, количество ошибок и поведение ученика. Таким образом, для каждого ребенка система автоматически подбирает персональные задания, их последовательность и уровень сложности. В интерактивной форме развивает навыки восприятия на слух, чтения, словарный запас и знания грамматики. Хорошая графика и проработанные задания. В течение школьного года добавляются новые темы. Можно учителю самому создавать задания для учеников. Эти задания можно давать как всей группе, так и индивидуально.


Слайд 7

Игры от British Council

13 небольших игр на сайте Британского совета. Русскоязычная версия сайта, которая была бы полезна не говорящим на английском родителям, бесполезна, поскольку не переводит элементы интерфейса, комментарии и прочее. Что нам нравится и чем полезна? Игры несложные, но не примитивные с точки зрения изучения английского. Каждая поможет расширить словарный запас минимум на 10-20 слов. Кроме игр, на сайте есть истории для детей и много других активностей, чтобы разнообразить изучение английского.

Слайд 8

Quizlet

 Это бесплатная обучающая платформа, которая позволяет легко запоминать любую информацию, которую можно представить в виде учебных карточек. Все что требуется — это найти в базе из миллионов уже созданных другими учителями или создать интерактивный материал — собственные карточки, добавляя к ним картинки и аудиофайлы и затем выполнять упражнения и играть в игры, чтобы запомнить данный материал. На выходе получаем 7 упражнений, которые сформировались автоматически. Это самый простой способ изучать, практиковать и усваивать нужный учебный материал.

Слайд 9

Games to learn English

29 обучающих игр. В каждой игре по несколько тем или модификаций, поэтому изучать английский с помощью этой игры будет все так же интересно даже спустя несколько недель. Что нам нравится и чем полезна? Прорабатывается не только словарный запас, но и грамматика, времена, порядок слов в предложении. Есть своеобразный словарный диктант в разделе Spelling. Интерфейс простой, приятная графика и четкая озвучка от носителей языка.

Слайд 10

Agendaweb

  Это не игра, а уникальный и обширный англоязычный ресурс. Есть лексический и грамматический разделы от начального уровня до более сложного. В футере сайта указаны дружественные ресурсы, на которых также доступны игры и задания для прокачки языковых навыков. Кроме обычных заданий, доступны игры для изучения английского в интерактивном формате, квизы, мемори, пазлы и видео для различного возраста, а также кроссворды и другие материалы. Есть отдельная подборка по аудированию, чтению, отработке фонетики. Есть большой раздел видеоуроков.

Слайд 11
Starfall

Англоязычный сайт с неплохой графикой. Рассчитан на дошкольников и младших школьников. Если родители не знают английского, они все равно смогут сориентироваться, так как навигация довольно простая. Что нам нравится и чем полезна? На этом сайте в игровой форме можно выучить английский алфавит, освоить простейшую лексику, навыки чтения. Важный плюс, что есть задания не только по языку, но и математике, а значит её можно будет осваивать на английском.

Слайд 12

Liveworksheets

Это огромная база уже созданных интерактивных заданий по самым разным темам. А также этот сайт является мощным и простым инструментом для создания собственных интерактивных заданий на рабочих листах в электронном виде. Здесь множество инструментов, необходимых учителю для создания интерактивных листов. Оценка вычисляется сразу при отправке и выполненные задания с оценками, написанными на листе, накапливаются у учителя в ящике «www.liveworksheets.com». Регистрация ученика не нужна. Он получает задание просто по ссылке. Мы можем избавиться от распечатывания рабочих листов и тетрадей. И в то же время использовать большой потенциал цифровых технологий.

Слайд 13

Skysmart

        Это интерактивная рабочая тетрадь. Она опирается на календарные планы занятий по школьным программам и содержит по каждой теме упражнения различной степени сложности. Она входит в федеральный перечень рекомендованных цифровых ресурсов. Кроме школьных заданий на сайте есть Задания тренажёры для ЕГЭ, ОГЭ, подготовка к ВПР, ГВЭ, PISA а также интерактивные обучающие игры. Важным плюсом является то, что тетрадь работает с любого устройства: компьютер, планшет или смартфон, а школьники, выполнив задания, могут нажатием одной кнопки увидеть свой результат и при необходимости показать его родителям. Все выполненные школьниками задания проверяются автоматически, после чего учителю открываются данные с результатами. Это позволяет сэкономить ценное время педагога, которое обычно тратится на самостоятельную проверку.

4. Опыт работы

Слайд 14

Сайт Учи.ру можно использовать в качестве домашнего задания для дополнения к изучаемому материалу. Бесплатные 20 карточек в день не дают устать ребенку. Учитель регистрирует учеников, выдает индивидуальные пароли, отслеживает результаты. Сайт сам переводит учащихся на следующий год обучения.

Слайд 15

Quizlet

Я создаю свои модули на отработку лексики или пользуюсь уже созданными. Есть небольшой минус, что иногда модули, созданные другими учителями, не совсем совпадают с вашим набором лексических единиц. Я использую эту платформу для подготовки к словарному диктанту в качестве домашнего задания или как этап урока для отработки новых лексических единиц.

Слайд 16

Agendaweb

Я использую эту платформу для закрепления лексических единиц, поэтапной отработки грамматики. Есть небольшие грамматические тесты, которые учащиеся сначала выполняют самостоятельно, а затем совместно проверяем. Эта платформа очень хорошо подходит для групповой работы. Все учащиеся вовлечены. Для индивидуальной работы не совсем подходит, так как не оценивает ученика.

Слайд 17

Liveworksheets

В своем кабинете я создала несколько рабочих тетрадей по разным грамматическим и лексическим темам. В них можно накапливать понравившиеся уже созданные другими участниками интерактивные задания или создать свои. Я научилась создавать тесты и это отлично стало помогать в контрольных работах. Сайт оценивает сам и мне приходят уже готовые результаты.

Слайд 18

Skysmart

Это просто палочка-выручалочка. Разработчики проделали большую работу, обновив сайт. Есть задания практически по каждой теме. Я задаю его в качестве домашнего задания или для самостоятельной работы на уроке. Как правило даю ограничение по времени, не показываю правильные ответы. Плюс еще в том, что можно индивидуально разобрать ошибки с каждым ребенком.

В заключении хочу сказать, что нам, учителям необходимо вступать в «конкуренцию» с новыми технологиями и сетью Интернет, чтобы быть на «одной волне» с учащимися, предоставлять им актуальную информацию, давать интересные задания, знать и уметь чуть больше, чем это требуется в данный момент. Предвосхищать изменения, творить новое – вот кредо современного Учителя!



Предварительный просмотр:

Слайд 1

Вместе с Зульфией Галиевной мы приняли участи в XVI Всероссийском открытом форуме «Образование взгляд в будущее»

Слайд 2

Он проходил в октябре прошлого года и участие в нем оставило массу незабываемых, положительных воспоминаний. Участи в форуме  подразумевало общение с единомышленниками, заряд энтузиазма к новому учебному году, занятия по педагогическому мастерству под руководством известных специалистов.

Слайд 3

Программа каждый день была очень насыщенной. Это включало в себя представление инновационных образовательных концепций; - форсайт-сессию «Образование XXI века»;  в тоже время это являлось курсами повышения квалификации; и участие в церемонии «Учитель года» в Кремле.

Слайд 4

География участников

Слайд 5 и 6

Мы получили приглашение на этот форум, так как я и Зульфия Галиевна являемся лауреатами конкурсов в разных номинациях педагогических конкурсов и наши имена занесены в сборник «Ими гордится Россия».

Слайд 7

Конечно, в ходе форума мы почерпнули много полезной информации, интересных идей. Особенно мне запомнилось выступление Сенкевич Виктора Сергеевича. Он рассказал о трех состояниях личности.

Слайд 8 и 9

Андреева Наталья Владимировна рассказала о теории смешанного обучения. Смешанное обучение это одна из самых удивительных новаций последних лет, которая позволяет не только привнести современные технологии в учебный процесс, но и учесть индивидуальный темп учащегося, дать мотивацию, отследить его личные достижения и внести изменения в учебную программу.

И на слайде показано, как это работает на примере одного класса и одного кабинета.

Слад 10

Как предметнику мне было очень интересно познакомиться с Ахапкиной Марией Евгеньевной.  Это очень позитивный, энергичный, общительный, интересный педагог.

Слайд 11,12

Она рассказала  и показала Цифровые образовательные ресурсы, которые можно применять учителю иностранного языка.

Слайд 13

Душкова Наталья Николаевна рассказала о подводных камнях в процессе подготовки исследовательской работы в области иностранного языка и дала практические советы.

Слайд 14

Мы были в Кремле на участие в церемонии «Учитель года». Там мы пообщались с Шалвой Александровичем Амонашвили.

Слайд 15

В результате работы в форуме мы получили свидетельство участника всероссийского педагогического форума;  - диплом участника всероссийской педагогической конференции.



Предварительный просмотр:

ПРИМЕНЕНИЕ ИНДУКТИВНОГО И ДЕДУКТИВНОГО МЕТОДИК ИССЛЕДОВАНИЯ В УРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Урок – исследование

«Особенности художественного перевода сонетов Шекспира»

Индуктивный путь

Мотивация

Издательство «Макмиллан» объявило конкурс на лучший перевод сонетов Шекспира. Победитель награждается путевкой в Стратфорд- на- Эйвоне.

Учащиеся делятся на группы.

Раздаточный материал:

  1. Определения ИВС (изобразительно-выразительных средств) из предмета литературы
  2. Теория из грамматики английского языка: порядок слов в утвердительном предложении, Conditional I. (так как встречаются условные предложения со словом if – если)
  3. Теория из грамматики русского языка: двойное отрицание в значении утверждения.
  4. Переводы сонета С. Маршака и М. Чайковского, сонет Шекспира.

Исследование

Предлагается сонет Шекспира № 130. Задание – сделать построчный перевод первого катрена сонета № 130.

My mistress' eyes are nothing like the sun;

Coral is far more red than her lips' red;

If snow be white, why then her breasts are dun*;

If hairs be wires**, black wires grow on her head.

После того, как дети сделали перевод, им предлагается перевод С. Маршака и М. Чайковского.

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

(С. Маршак)

Ее глаза на солнце не похожи,

Коралл краснее, чем ее уста,

Снег с грудью милой не одно и то же,

Из черных проволок ее коса.

(М. Чайковский)

Проблемный вопрос: Почему все переводы отличаются друг от друга?

Предположим, что любой перевод художественного произведения приводит к созданию совершенно нового литературного произведения.

Обмен информацией

Представители групп излагают тезисы своего исследования. То представители озвучивают перевод первого катрена своей группы. На ваше усмотрение – или вывесить на доску или сделать копии.

Организация информации

Учитель организует коллективное обсуждение полученных в результате исследования материалов.  Концептуальная таблица. Сравниваем переводы, находим схожести и различия. Прием "концептуальная таблица" особенно полезен, когда предполагается сравнение трех и более аспектов или вопросов. Таблица строится так: по горизонтали располагается то, что подлежит сравнению, а по вертикали различные черты и свойства, по которым это сравнение происходит. Этот приём позволяет за короткое время описать и изучить большое количество информации.

Связывание информации и оценка.

Открытие и формулирование нового знания: Любой перевод художественного произведения приводит к созданию совершенно нового литературного произведения. Схема Все общие характеристики мы сводим в сводную схему.

Подведение итогов и рефлексия.

Мы убедились в том, что каждый перевод представляет собой оригинальное произведение и имеет право на существование. Таким образом, наша гипотеза доказана. Дальнейшая мотивация. Поэтому, делая переводы других сонетов Шекспира, вы получаете шанс отправиться в путешествие на родину Шекспира.                                          Интересность                практическое применение

Прием «мишень».              1  2  3  4  5                5  4  3  2  1

                Общая атмосфера                качество раздат. материалов

Дедуктивный путь

Мотивация

Издательство «Макмиллан» объявило конкурс на лучший перевод сонетов Шекспира. Победитель награждается путевкой в Стратфорд- на- Эйвоне. Беседа.

Выдвигаем гипотезу: Если мы создадим художественный перевод сонета, то это будет считаться новым литературным произведением.

Учащиеся делятся на группы.

Исследование

Предлагается сонет Шекспира № 130. Задание – сделать художественный перевод первого катрена сонета № 130.

My mistress' eyes are nothing like the sun;

Coral is far more red than her lips' red;

If snow be white, why then her breasts are dun*;

If hairs be wires**, black wires grow on her head.

Учащиеся работают с раздаточным материалом.

 Раздаточный материал:

  1. Определения ИВС (изобразительно-выразительных средств) из предмета литературы
  2. Теория из грамматики английского языка: порядок слов в утвердительном предложении, Conditional I.
  3. Теория из грамматики русского языка: двойное отрицание в значении утверждения.
  4. Переводы сонета С. Маршака и М. Чайковского, сонет Шекспира.

Прочитайте переводы первого катрена сонета № 130 Шекспира и сравните.

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

(С. Маршак)

Ее глаза на солнце не похожи,

Коралл краснее, чем ее уста,

Снег с грудью милой не одно и то же,

Из черных проволок ее коса.

(М. Чайковский)

Обмен информацией

Представители групп предлагают свой перевод с обоснованием выбора средств, лексики и теории стихосложения. Представители озвучивают перевод первого катрена своей группы

Организация информации

Учитель организует коллективное обсуждение полученных в результате исследования материалов. Сопоставление полученного результата с выдвинутой гипотезой. То есть все переводы вывешиваются на доску или можно придумать любой другой способ, обсуждаются и дети видят, что переводы отличаются друг от друга.

Связывание информации и оценка.

Рассмотрев все предложенные литературные переводы, мы можем сделать вывод, о том, что наша гипотеза подтвердилась. Что было сложного на уроке, с чем вы познакомились? Незнание – хорошо. Это значит, что дети не следуют никаким общепринятым нормам и благодаря этому могут создавать свой перевод, исходя их собственных знаний.

Подведение итогов и рефлексия.

Мы убедились в том, что каждый перевод представляет собой оригинальное произведение и имеет право на существование. Ваше отношение к уроку. Дети высказывают свое мнение.

Прием Мишень. Дальнейшая мотивация. Делая переводы других сонетов Шекспира, вы получаете шанс отправиться в путешествие на родину Шекспира.


Предварительный просмотр:


Предварительный просмотр:

«Как подготовить к экзамену по английскому языку раздел «Чтение».

 Из опыта работы.»

Береснева И.А.

МБОУ «Гимназия №2» г. Нижневартовск ХМАО-Югра

В своей статье хочу поделиться своими приемами и наработками  в обучении чтению как компонента государственной итоговой аттестации.

Подготовка учащихся к экзамену является особой обязанностью. Это потому, что результаты экзаменов могут оказать существенное влияние на жизнь и карьеру. Даже если ученик сдает экзамен исключительно из личного интереса или потому, что этого требует их школа, это все равно является важным событием в его жизни и возможностью продемонстрировать успех.

Учителя не всегда чувствуют себя комфортно, уделяя драгоценное время урока занятию чтением, так как  задания по чтению удобно вынести на домашнюю работу. Поэтому стараюсь дать задания по чтению на дом, а учебное время использую для работы по трем направлениям: 1) повышению информированности о задании, 2) развитию навыков и стратегий на экзамене и 3) улучшение чтения скорости.

Итак:

  1. Повышение информированности о задании

Учащиеся должны знать, сколько частей есть на экзамене по чтению, и какие задания выполняются в каждой части. Обычно при подготовке заданий Reading я использую соответствующие учебники российских и британских изданий. В них есть обзор экзамена и первое, что я делаю в начале подготовки - это обсуждаю эту информацию с учащимися. Обзор должен включать следующую информацию:

 - как долго длится экзамен по чтению

 - их скольких частей состоит экзамен

 - сколько времени учащиеся должны выполнять каждую часть

 - какие задачи могут возникнуть в каждой части

 - как отвечать на вопросы (например, выбор альтернативного ответа)

Поскольку многие экзамены по чтению включают в себя перенос ответов на лист, который затем сканируется компьютером, важно убедиться, что учащиеся знают, как заполнять эти листы.

Детали каждого задания и виды предметов, которые встречаются, лучше всего вводить постепенно по мере прохождения обучения. В ходе обучения стараюсь каждую часть экзамена осветить хотя бы один раз, если не чаще. Просто идеальным является, если процессе обучения будет достаточно практики экзаменационного чтения, чтобы задействовать все навыки чтения, которые тестируются в каждом задании.

 Важно объяснить ребенку, какие виды чтения предназначены для тестирования, и предложить ему пути для их решения. Это может сопровождаться примером конкретного задания, чтобы учащиеся могли опробовать процедуру и применить стратегию на практике.

  1. Развитие навыков экзамена и стратегий

Бывает, что дети начинают готовиться к экзамену заранее и это наиболее выигрышный случай. Но часто случается так, что учащийся оповещает учителя о своем решении сдавать экзамен чуть ли не в последний год обучения в школе и у ребенка и учителя есть очень короткое время для подготовки к экзамену. В такой ситуации подготовку к экзамену следует проводить на ступенчатом материале.  Что это значит? Задачи, тексты и условия, в которых учащиеся читают, будут становиться все более «аутентичными на экзаменах» - сосредоточенными на самих экзаменах, а не на аутентичном чтении в целом - по мере приближения к дате экзамена. Считаю этот подход более мотивирующим, потому что у учащихся будет хороший шанс получить правильные ответы на многие вопросы, даже в начале обучения. Подготовка к экзамену может быть ранжирована тремя способами: 1) упрощение заданий, 2) упрощение текстов и 3) постепенное ознакомление учащихся с условиями экзамена.

 - Упрощение заданий

Задания чтения могут быть упрощены несколькими способами, в зависимости от типа задачи. Вот несколько методов:

 -  включать меньше вопросов.

 -  включать только те вопросы, которые измеряют определенный навык, например, только вопросы отношения и мнения.

 -  включать меньше отвлекающих факторов, например меньше вариантов в множественном выборе, без дополнительного абзаца / предложения с текстом, содержащим пробелы (т. е. количество абзацев / предложений, предлагаемых для сопоставления, будет равно количеству пробелов), все строки текста неверны при корректуре (обычно есть несколько строк текста, которые не содержат ошибок).

 - избегать отвлекающих двусмысленных выражений, например, «частичного наложения» между совпадениями при множественном сопоставлении (где заголовки совпадают с абзацами или разделами текста). В тестах часто встречаются один или два заголовка, которые могут показаться применимыми к нескольким разделам / абзацам. Чтобы упростить задачу, мы можем сделать заголовки четкими - вырезать резюме тематических предложений (при этом избегая использования одних и тех же слов).

 - предоставить (некоторые) ответы и указать, почему они правильные / неправильные.

 - выделить части текста, где можно найти ответы.

 - Упрощение текста

Другой аспект постепенного процесса развития навыков и стратегий чтения на экзамене включает применение этих навыков и стратегий к все более сложным текстам. Это означает, что студенты встречают тексты только на уровне самого экзамена, когда они хорошо знакомы с процедурой задания и хорошо разбираются в стратегиях чтения экзамена.

Ниже приведены моменты, которые следует учитывать при выборе или упрощении текстов для экзаменационных классов:

 - Длина - много интересных журнальных и газетных статей и большинство коротких рассказов просто слишком длинны для использования в классе. Лучше будет, если тексты, подобные этим, будут отредактированы. В случае с новостями это относительно просто, так как обычно можно редактировать снизу вверх, вырезая абзацы до достижения необходимой длины. Другие тексты могут представлять больше проблем; Один из подходов состоит в том, чтобы прочитать текст пару раз, отложить его в сторону, а затем написать краткую информацию о том, как долго ученики будут справляться (но учителю нужно постараться сделать короткую версию эквивалентной оригинальной).

 - Количество неизвестных слов – учителя должны определять слова, которые будут представлять трудности для учащихся и, следовательно, редактировать текст так, чтобы их было не слишком много. Мы можем отредактировать их, чтобы убедиться, что каждое предложение содержит достаточно знакомых слов, чтобы наши учащиеся могли вычеркнуть смысл из контекста.

 - Количество незнакомых структур. В идеале, текст не должен содержать слишком большую долю сложных грамматических структур. Если это случается, то текст должен быть упрощен. Это особенно важно там, где есть незнакомый словарный запас.

 - Сколько осталось неявного - если текст сложен с точки зрения грамматики и словарного запаса, мы можем решить сделать явным то, что осталось неявным в исходном тексте.

Упрощение полезно и необходимо, особенно в начале экзаменационного курса, но в то же время важно не использовать слишком много упрощенных текстов. Студенты должны понимать тексты на том уровне сложности, с которым они встретятся на экзамене. Важно сохранить как можно больше оригинального текста, чтобы дать учащимся доступ к тем типам аутентичных текстов, которые им нужно прочитать для экзаменационных и неэкзаменационных целей.

 - Постепенный ввод условия экзамена

Условия, при которых учащиеся выполняют задания по чтению в классе, стараюсь постепенно приближать к условиям экзамена. В начале обучения предлагаю учащимся обсуждать свои ответы в парах или группах, прежде чем предлагать их всему классу. Учащихся также можно попросить выполнить некоторые задания по чтению вне класса, особенно если у них есть рабочая тетрадь и учебник. Обычно это означает, что они могут тратить на выполнение задачи столько времени, сколько пожелают, и что они могут использовать словари для проверки значения. Даже в классе возможно заранее учить некоторые слова в тексте. По мере продвижения обучения эти «подушки» могут постепенно устраняться, так что в конечном итоге большая часть чтения будет проводиться в условиях, подобных тем, что на экзамене. Это означает, что (если это возможно):

• это будет определяться временем, которое будет отводиться на чтение на экзамене

• дети будут работать индивидуально

• не будет дано никакого руководства о том, как подойти к задаче

• словари и т. д. не могут быть использованы

• ответы будут переноситься на бланк с ответами

  1. Улучшение скорости чтения

Даже те учащиеся, которые имеют хорошую скорость чтения на своем родном языке, или те, кто много читает для неэкзаменационных целей, могут испытывать трудности с выбором времени для чтения на экзаменах.

Очень важно, чтобы они знали, сколько им нужно прочитать и сколько времени у них на это нужно. Я провожу небольшой тест, попросив детей прочитать текст максимальной длины, необходимой для экзамена и сделать сопутствующее задание. Когда время, которое выделено для этой задачи на экзамене, истекает, я собираю их ответы независимо от того, закончили ли они отвечать на вопросы или нет. После проверки ответов, учащиеся сами понимают свои пробелы.

После этого полезно всегда устанавливать временные ограничения и придерживаться их, первоначально предоставляя немного больше времени, чем у учащихся будет на экзамене. Я ставлю будильник или таймер на телефоне, и предупреждаю учеников за пять минут до истечения времени их задания. Очень важно приучить учеников следить за часами или таймером.

Важным фактором скорости чтения является то, как ученики справляются, когда сталкиваются с незнакомым словарным запасом в тексте. Учащиеся, которые читают медленно зацикливаются на отдельных словах, в то время как «беглые, быстрые читатели» больше заботятся о значении, выходящем за рамки предложения. Задача учителя помочь учащимся, научив их:

- различать существенные и несущественные слова

- выработать смысл из контекста

- выработать значение из формы слова

Один из способов убедить учащихся понять, сколько смысла можно извлечь из контекста и насколько много избыточности в большинстве текстов, - дать им знакомый отрывок для чтения на языке, которого они не знают вообще (но с некоторым отношением к английскому языку), например, Красная Шапочка на эсперанто. Как только они определят смысл названия и первой строки, они часто смогут «прочитать» историю, не «зная» ни одного из слов.

В заключении хочу сказать, что подготовленность конкретного ребенка к экзамену по английскому языку и конкретно раздела Чтение, во многом зависит от языковой осведомленности ребенка, его разностороннего кругозора и любви к чтению не только на иностранном языке, но и на родном. Задача учителя привить эту любовь и задать правильное направление.


Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр: