Материалы конкурсных мероприятий.
Сценарий мюзикла на английском языке "Приключения братьев-моряков", разработанный для участия в Городском Театральном марафоне на иностранных языках-2016" на базе ГБОУ Гимназии № 1619 им. М.Н. Цветаевой.
Конспект открытого музейного урока по теме "За чашкой чая о ремёслах России и Англии", разработанный для участия в Городском конкурсе "Времён связующая нить".
Грамоты, дипломы, свидетельства об участии.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Сценарий
Сценка № 1
- Ведущий: Once upon a time there lived three brothers, three sailors, Kenny, Benny and Billy.
- Звучит минусовка песни «Hello, I`m Kenny», под которую моряки представляют себя.
- Ведущий: One day they got a message from their friends, Ann and Ben, who lived on a little island.
- Просмотр видеописьма «Welcome to my little island». Видеофрагмент сопровождается танцем жителей маленького острова.
- После просмотра видеописьма разговор моряков:
- Kenny: “Oh, our friends. Ann and Ben, invite us to their little island. Would you like to go there?”
- Benny: “Yes, I would”.
- Billy: “With great pleasure”.
- Kenny: ”Let’s go by ship!”
- Benny: “Ok. Let`s”.
- Billy: “Let`s go!”
Сценка № 2
- Ведущий: “The brothers were happy to travel by sea. Suddenly a big storm began. The sailors appeared on the sea bottom”.
- Появляется русалочка: «Hello. Who are you?»
- Моряки представляют себя: ” I`m Kenny. I`m Benny. I`m Billy”.
- Русалочка: «And I`m a mermaid. Now meet my friends.»
- Появляются морские обитатели: a sea horse, a goldfish, a starfish, a dolphin, a whale, an octopus.
- Морские обитатели представляют себя морякам под минусовку песни «This is my family» (из пособия “My little island”.)
Слова песни:
- - I`m a goldfish.
- I`m a starfish.
- Wave and say “Hello”. (хором все обитатели).
- Hello, hello (моряки)
- - I`m a dolphin.
- I`m a whale.
- Wave and say “Hello”. (хором все обитатели).
- Hello, hello (моряки)
- - I`m a seahorse.
- I`m an octopus.
- Wave and say “Hello”. (хором все обитатели).
- Hello, hello (моряки)
- - This is my house. (Осьминог)
- This is my garden.
- Welcome to say “Hello”. (хором все обитатели).
- Hello, hello (моряки)
- После знакомства с морскими обитателями слова моряков:
Kenny: “Oh, what a nice house you`ve got”
Benny: “What a beautiful garden you have”.
Billy: “We`d like to stay here. But we must go!”
Kenny: “Our friends from the little island are waiting for us!”
Сценка № 3
- Ведущий: “The whale and the dolphin helped the sailors to reach the island”.
- Ведущий: “Now Kenny, Benny and Billy are on the little island. They are happy to meet their friends, Ann and Ben ”.
- Моряки приветствуют друзей:
- Hello, Ann. Hello, Ben.
- Слова Kenny: We went by ship to your island. But then a big storm began and we appeared in the sea world.”
- Слова Benny: “Now we have new friends. Meet them”.
- Знакомство жителей острова с дельфином и китом под песню «How do you do».
Сценка 4
- Ann (обращаясь к дельфину и киту): “Nice to meet you, Dolphin and Whale”.
- Ben: “I think the sea world is very beautiful and wonderful.”
- Ann (обращаясь к морякам): “What did you like there best of all?”
- Моряк: “The octopus’s garden”.
- Другой моряк: “Let’s swim with our new friends! ”
- Ann and Ben: “OK. Let’s!”
Заключительная песня «An Octopus’s Garden».
Предварительный просмотр:
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ Г. Москвы школа №998
Конспект открытого музейного урока «Русь ремесленная. Русь мастеровая. Город мастеров»
Урок английского языка в музее «За чашкой чая о ремёслах России и Англии» (4 класс)
06.10.2015г.
Москва 2015
Тема урока: «За чашкой чая о ремёслах России и Англии»
Цель урока: Сравнить и закрепить знания учащихся о ремёслах Руси и Англии. Узнать много интересных фактов о культуре Англии и пополнить словарь учащихся по теме ремёсла, профессии.
Задачи:
- Познавательные:
- пополнение знаний о культуре народа своей страны и страны, изучаемого языка,
- формирование интереса учащихся к традициям и обычаям двух стран,
- расширение и углубление знаний учащихся по теме ремёсла, профессии посредством возможностей школьного музея;
- продолжение формирования общекультурных лингвистических понятий, наблюдаемых в родном и иностранном языках.
- Развивающие
- развивать языковую догадку;
- развивать умение использовать английский язык как средство культуроведческого образования;
- продолжать развивать специальные учебные умения и навыки (речевые, языковые, научно-поисковые);
- формировать мотивацию к дальнейшему овладению языком и культурой.
- Воспитательные
- воспитание чувства патриотизма у подрастающего поколения,
- формирование у детей толерантного отношения к представителям других этнокультур,
- воспитание любви и интереса к стране изучаемого языка;
- более глубокое осознание родной культуры;
- воспитание чувства эстетического удовольствия от соприкосновения с историей, приобщения к общечеловеческим ценностям;
- воспитание уважительного отношения к труду людей разных профессий и осознание ремесленного искусства как прародителя многих современных отраслей производства.
Планируемые результаты – личностные, метапредметные и предметные отражены в задачах урока.
Средства: школьный музей «Русская старина» и его экспонаты, карта Объединённого королевства Великобритании и Северной Ирландии, словари-тетради учащихся, презентация, Шотландские шарфы, сервировка стола по-английски с традиционным угощением: чаем с молоком и булочками «скоунз».
Форма проведения музейного урока: тематическая интерактивная программа.
Этапы урока
1. Актуализация знаний учащихся по теме Ремёсла Руси, обзор экспонатов музея, их связь с ремёслами.
2. Краткая история о климате, географии и сельском хозяйстве Британии. Сравнение с русскими особенностями жизнедеятельности человека.
3. Развитие ремёсел Англии в средние века и сейчас. Основные промыслы, инструментарий и продукт ремесленной профессии. Заполнение словарей учащихся новыми иностранными лексическими единицами. Сравнение и поиск соответствующих ремеслу экспонатов музея, повторение их названий по-английски.
4. Самостоятельная деятельность учащихся: словообразование названий профессий от соответствующего ремесла.
5. Сравнение ремёсел России и Англии: сходство и разница. Сходство и разница продуктов ремесла: кузнецкого, гончарного, суконного, столярного.
6. Подведение итогов: актуализация нового лексического материала.
7. Рефлексия: чаепитие в английском стиле, беседа о литературных произведениях русского и английского народа, где упоминаются изученные ремёсла и профессии. Пословицы о традициях английского чаепития. Сравнение с русским чаепитием.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
cattleman sheep farmer ploughman (farmer) Occupation and Professions Farming Cattle-breeding Sheep-breeding Agriculture farming
From land to bread Baker Miller Farmer
CRAFTS - РЕМЁСЛА Smith craft кузнечное дело Weaving ткачество Joiner’s work столярное дело Pottery гончарное дело (ceramics work ) Leather craft кожевенное дело
Smithcraft – кузнечное дело
Blacksmiths - кузнецы Cutlers Locksmiths Gold\silver smiths Gunsmiths Ножовщики Замочники Ювелиры Оружейники
Weaving - ткачество
Прядение и ткачество to spin - вертеться to weave - ткать a spindle - веретено hand-spinning ручное прядение a spinning wheel -прялка с колесом distaff – ручная прялка yarn - пряжа Professions? a spinn er a weav er
Scottish tartan
Joinery – столярное дело
Furniture- мебель и предметы обихода
Leather craft – кожевенное дело
Pottery – гончарное дело
Ceramics - China
Tea wares and sets
Russian and English Traditions?
Предварительный просмотр:
Task 0
Look at the picture, read the new words and do the task:
To spin – прясть,вертеться, кружиться to weave - ткать
A spindle – веретено weaving – ткачество
Spinning – прядение a weaver – ткачиха, ткач
A spinner – прядильщик, пряха
Task: put the number of the proper picture:
____a comber – чесальщик ___ a spindle –веретено
____a weaving loom – ткацкий станок ___a spinning wheel – прялка
Task 1
Use these words to fill in the chart
to bake, to weave, a spinner, pottery, to farm, a miller, to pot, a joiner, spinning, a smith, a weaver, farming, a shearer, to join, to mill, to smith |
Activity | Craft (trade) | Profession |
to spin | ||
a potter | ||
smithery | ||
a baker | ||
weaving | ||
to shear | ||
joinery | ||
a farmer | ||
milling |
Task 2
Read the proverb in English and find the equivalent in Russian (match)
1. A bad workman quarrels with his tools. a) У плохого жнеца никогда нет
хорошего серпа.
2. He works best who knows his trade. b) Глину не мять – горшков не
видать.
3. A bad shearer never had a good sickle. c) Дело мастера боится.
4. The cat would eat fish and would not d) Мастер глуп – нож туп.
wet her paws.
5. Jack of all trades is a master of none. e) За всё берётся, да не всё
удаётся.
Task 3
Answer the question: What crafts do we need to have a good tea break with traditional English scones?
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Task 4
Read the idiom in English and translate it into Russian (match)
1. It’s not my cup of tea. a) Это моё призвание, моя
стихия.
2. It’s my cup of tea. b) От этого толку, как от козла
молока.
3. I wouldn’t do it for all the tea in China. c) Это не в моём вкусе.
4. That’s another cup of tea. d) Я этого не сделаю ни за
какие коврижки.
5. It’s as good as a chocolate teapot. e) Это совсем другое дело.




