ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

Лебедева Ирина Викторовна

в помощь коллегам! и всем, всем, всем!

Скачать:


Предварительный просмотр:

The Happy Prince

by Oscar Wilde

High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.
He was very much admired indeed. "He is as beautiful as a weathercock," remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic tastes; "only not quite so useful," he added, fearing lest people should think him unpractical, which he really was not.
"Why can't you be like the Happy Prince?" asked a sensible mother of her little boy who was crying for the moon. "The Happy Prince never dreams of crying for anything."
"I am glad there is some one in the world who is quite happy," muttered a disappointed man as he gazed at the wonderful statue.
"He looks just like an angel," said the Charity Children as they came out of the cathedral in their bright scarlet cloaks and their clean white pinafores.
"How do you know?" said the Mathematical Master, "you have never seen one."
"Ah! but we have, in our dreams," answered the children; and the Mathematical Master frowned and looked very severe, for he did not approve of children dreaming.
One night there flew over the city a little Swallow. His friends had gone away to Egypt six weeks before, but he had stayed behind, for he was in love with the most beautiful Reed. He had met her early in the spring as he was flying down the river after a big yellow moth, and had been so attracted by her slender waist that he had stopped to talk to her.
"Shall I love you?" said the Swallow, who liked to come to the point at once, and the Reed made him a low bow. So he flew round and round her, touching the water with his wings, and making silver ripples. This was his courtship, and it lasted all through the summer.
"It is a ridiculous attachment," twittered the other Swallows; "she has no money, and far too many relations"; and indeed the river was quite full of Reeds. Then, when the autumn came they all flew away.
After they had gone he felt lonely, and began to tire of his lady-love. "She has no conversation," he said, "and I am afraid that she is a coquette, for she is always flirting with the wind." And certainly, whenever the wind blew, the Reed made the most graceful curtseys. "I admit that she is domestic," he continued, "but I love travelling, and my wife, consequently, should love travelling also."
"Will you come away with me?" he said finally to her; but the Reed shook her head, she was so attached to her home.
"You have been trifling with me," he cried. "I am off to the Pyramids. Good-bye!" and he flew away.
All day long he flew, and at night-time he arrived at the city. "Where shall I put up?" he said; "I hope the town has made preparations."
Then he saw the statue on the tall column.
"I will put up there," he cried; "it is a fine position, with plenty of fresh air." So he alighted just between the feet of the Happy Prince.
"I have a golden bedroom," he said softly to himself as he looked round, and he prepared to go to sleep; but just as he was putting his head under his wing a large drop of water fell on him. "What a curious thing!" he cried; "there is not a single cloud in the sky, the stars are quite clear and bright, and yet it is raining. The climate in the north of Europe is really dreadful. The Reed used to like the rain, but that was merely her selfishness."
Then another drop fell.
"What is the use of a statue if it cannot keep the rain off?" he said; "I must look for a good chimney-pot," and he determined to fly away.
But before he had opened his wings, a third drop fell, and he looked up, and saw -Ah! what did he see?
The eyes of the Happy Prince were filled with tears, and tears were running down his golden cheeks. His face was so beautiful in the moonlight that the little Swallow was filled with pity.
"Who are you?" he said.
"I am the Happy Prince."
"Why are you weeping then?" asked the Swallow; "you have quite drenched me."
"When I was alive and had a human heart," answered the statue, "I did not know what tears were, for I lived in the Palace of Sans-Souci, where sorrow is not allowed to enter. In the daytime I played with my companions in the garden, and in the evening I led the dance in the Great Hall. Round the garden ran a very lofty wall, but I never cared to ask what lay beyond it, everything about me was so beautiful. My courtiers called me the Happy Prince, and happy indeed I was, if pleasure be happiness. So I lived, and so I died. And now that I am dead they have set me up here so high that I can see all the ugliness and all the misery of my city, and though my heart is made of lead yet I cannot chose but weep."
"What! is he not solid gold?" said the Swallow to himself. He was too polite to make any personal remarks out loud.
"Far away," continued the statue in a low musical voice, "far away in a little street there is a poor house. One of the windows is open, and through it I can see a woman seated at a table. Her face is thin and worn, and she has coarse, red hands, all pricked by the needle, for she is a seamstress. She is embroidering passion- flowers on a satin gown for the loveliest of the Queen's maids-of-honour to wear at the next Court-ball. In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. He has a fever, and is asking for oranges. His mother has nothing to give him but river water, so he is crying. Swallow, Swallow, little Swallow, will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fastened to this pedestal and I cannot move."
"I am waited for in Egypt," said the Swallow. "My friends are flying up and down the Nile, and talking to the large lotus-flowers. Soon they will go to sleep in the tomb of the great King. The King is there himself in his painted coffin. He is wrapped in yellow linen, and embalmed with spices. Round his neck is a chain of pale green jade, and his hands are like withered leaves."
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "will you not stay with me for one night, and be my messenger? The boy is so thirsty, and the mother so sad."
"I don't think I like boys," answered the Swallow. "Last summer, when I was staying on the river, there were two rude boys, the miller's sons, who were always throwing stones at me. They never hit me, of course; we swallows fly far too well for that, and besides, I come of a family famous for its agility; but still, it was a mark of disrespect."
But the Happy Prince looked so sad that the little Swallow was sorry. "It is very cold here," he said; "but I will stay with you for one night, and be your messenger."
"Thank you, little Swallow," said the Prince.
So the Swallow picked out the great ruby from the Prince's sword, and flew away with it in his beak over the roofs of the town.
He passed by the cathedral tower, where the white marble angels were sculptured. He passed by the palace and heard the sound of dancing. A beautiful girl came out on the balcony with her lover. "How wonderful the stars are," he said to her, "and how wonderful is the power of love!"
"I hope my dress will be ready in time for the State-ball," she answered; "I have ordered passion-flowers to be embroidered on it; but the seamstresses are so lazy."
He passed over the river, and saw the lanterns hanging to the masts of the ships. He passed over the Ghetto, and saw the old Jews bargaining with each other, and weighing out money in copper scales. At last he came to the poor house and looked in. The boy was tossing feverishly on his bed, and the mother had fallen asleep, she was so tired. In he hopped, and laid the great ruby on the table beside the woman's thimble. Then he flew gently round the bed, fanning the boy's forehead with his wings. "How cool I feel," said the boy, "I must be getting better"; and he sank into a delicious slumber.
Then the Swallow flew back to the Happy Prince, and told him what he had done. "It is curious," he remarked, "but I feel quite warm now, although it is so cold."
"That is because you have done a good action," said the Prince. And the little Swallow began to think, and then he fell asleep. Thinking always made him sleepy.
When day broke he flew down to the river and had a bath. "What a remarkable phenomenon," said the Professor of Ornithology as he was passing over the bridge. "A swallow in winter!" And he wrote a long letter about it to the local newspaper. Every one quoted it, it was full of so many words that they could not understand.
"To-night I go to Egypt," said the Swallow, and he was in high spirits at the prospect. He visited all the public monuments, and sat a long time on top of the church steeple. Wherever he went the Sparrows chirruped, and said to each other, "What a distinguished stranger!" so he enjoyed himself very much.
When the moon rose he flew back to the Happy Prince. "Have you any commissions for Egypt?" he cried; "I am just starting."
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "will you not stay with me one night longer?"
"I am waited for in Egypt," answered the Swallow. "To-morrow my friends will fly up to the Second Cataract. The river-horse couches there among the bulrushes, and on a great granite throne sits the God Memnon. All night long he watches the stars, and when the morning star shines he utters one cry of joy, and then he is silent. At noon the yellow lions come down to the water's edge to drink. They have eyes like green beryls, and their roar is louder than the roar of the cataract.
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "far away across the city I see a young man in a garret. He is leaning over a desk covered with papers, and in a tumbler by his side there is a bunch of withered violets. His hair is brown and crisp, and his lips are red as a pomegranate, and he has large and dreamy eyes. He is trying to finish a play for the Director of the Theatre, but he is too cold to write any more. There is no fire in the grate, and hunger has made him faint."
"I will wait with you one night longer," said the Swallow, who really had a good heart. "Shall I take him another ruby?"
"Alas! I have no ruby now," said the Prince; "my eyes are all that I have left. They are made of rare sapphires, which were brought out of India a thousand years ago. Pluck out one of them and take it to him. He will sell it to the jeweller, and buy food and firewood, and finish his play."
"Dear Prince," said the Swallow, "I cannot do that"; and he began to weep.
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "do as I command you."
So the Swallow plucked out the Prince's eye, and flew away to the student's garret. It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. Through this he darted, and came into the room. The young man had his head buried in his hands, so he did not hear the flutter of the bird's wings, and when he looked up he found the beautiful sapphire lying on the withered violets.
"I am beginning to be appreciated," he cried; "this is from some great admirer. Now I can finish my play," and he looked quite happy.
The next day the Swallow flew down to the harbour. He sat on the mast of a large vessel and watched the sailors hauling big chests out of the hold with ropes. "Heave a-hoy!" they shouted as each chest came up. "I am going to Egypt"! cried the Swallow, but nobody minded, and when the moon rose he flew back to the Happy Prince.
"I am come to bid you good-bye," he cried.
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "will you not stay with me one night longer?"
"It is winter," answered the Swallow, "and the chill snow will soon be here. In Egypt the sun is warm on the green palm-trees, and the crocodiles lie in the mud and look lazily about them. My companions are building a nest in the Temple of Baalbec, and the pink and white doves are watching them, and cooing to each other. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you, and next spring I will bring you back two beautiful jewels in place of those you have given away. The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea."
"In the square below," said the Happy Prince, "there stands a little match-girl. She has let her matches fall in the gutter, and they are all spoiled. Her father will beat her if she does not bring home some money, and she is crying. She has no shoes or stockings, and her little head is bare. Pluck out my other eye, and give it to her, and her father will not beat her." "I will stay with you one night longer," said the Swallow, "but I cannot pluck out your eye. You would be quite blind then."
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "do as I command you."
So he plucked out the Prince's other eye, and darted down with it. He swooped past the match-girl, and slipped the jewel into the palm of her hand. "What a lovely bit of glass," cried the little girl; and she ran home, laughing.
Then the Swallow came back to the Prince. "You are blind now," he said, "so I will stay with you always."
"No, little Swallow," said the poor Prince, "you must go away to Egypt."
"I will stay with you always," said the Swallow, and he slept at the Prince's feet.
All the next day he sat on the Prince's shoulder, and told him stories of what he had seen in strange lands. He told him of the red ibises, who stand in long rows on the banks of the Nile, and catch gold-fish in their beaks; of the Sphinx, who is as old as the world itself, and lives in the desert, and knows everything; of the merchants, who walk slowly by the side of their camels, and carry amber beads in their hands; of the King of the Mountains of the Moon, who is as black as ebony, and worships a large crystal; of the great green snake that sleeps in a palm-tree, and has twenty priests to feed it with honey-cakes; and of the pygmies who sail over a big lake on large flat leaves, and are always at war with the butterflies.
"Dear little Swallow," said the Prince, "you tell me of marvellous things, but more marvellous than anything is the suffering of men and of women. There is no Mystery so great as Misery. Fly over my city, little Swallow, and tell me what you see there."
So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates. He flew into dark lanes, and saw the white faces of starving children looking out listlessly at the black streets. Under the archway of a bridge two little boys were lying in one another's arms to try and keep themselves warm. "How hungry we are!" they said. "You must not lie here," shouted the Watchman, and they wandered out into the rain.
Then he flew back and told the Prince what he had seen.
"I am covered with fine gold," said the Prince, "you must take it off, leaf by leaf, and give it to my poor; the living always think that gold can make them happy."
Leaf after leaf of the fine gold the Swallow picked off, till the Happy Prince looked quite dull and grey. Leaf after leaf of the fine gold he brought to the poor, and the children's faces grew rosier, and they laughed and played games in the street. "We have bread now!" they cried.
Then the snow came, and after the snow came the frost. The streets looked as if they were made of silver, they were so bright and glistening; long icicles like crystal daggers hung down from the eaves of the houses, everybody went about in furs, and the little boys wore scarlet caps and skated on the ice.

The poor little Swallow grew colder and colder, but he would not leave the Prince, he loved him too well. He picked up crumbs outside the baker's door when the baker was not looking and tried to keep himself warm by flapping his wings.
But at last he knew that he was going to die. He had just strength to fly up to the Prince's shoulder once more. "Good-bye, dear Prince!" he murmured, "will you let me kiss your hand?"
"I am glad that you are going to Egypt at last, little Swallow," said the Prince, "you have stayed too long here; but you must kiss me on the lips, for I love you."
"It is not to Egypt that I am going," said the Swallow. "I am going to the House of Death. Death is the brother of Sleep, is he not?"
And he kissed the Happy Prince on the lips, and fell down dead at his feet.
At that moment a curious crack sounded inside the statue, as if something had broken. The fact is that the leaden heart had snapped right in two. It certainly was a dreadfully hard frost.
Early the next morning the Mayor was walking in the square below in company with the Town Councillors. As they passed the column he looked up at the statue: "Dear me! how shabby the Happy Prince looks!" he said.
"How shabby indeed!" cried the Town Councillors, who always agreed with the Mayor; and they went up to look at it.
"The ruby has fallen out of his sword, his eyes are gone, and he is golden no longer," said the Mayor in fact, "he is little better than a beggar!"
"Little better than a beggar," said the Town Councillors.
"And here is actually a dead bird at his feet!" continued the Mayor. "We must really issue a proclamation that birds are not to be allowed to die here." And the Town Clerk made a note of the suggestion.
So they pulled down the statue of the Happy Prince. "As he is no longer beautiful he is no longer useful," said the Art Professor at the University.
Then they melted the statue in a furnace, and the Mayor held a meeting of the Corporation to decide what was to be done with the metal. "We must have another statue, of course," he said, "and it shall be a statue of myself."
"Of myself," said each of the Town Councillors, and they quarrelled. When I last heard of them they were quarrelling still.
"What a strange thing!" said the overseer of the workmen at the foundry. "This broken lead heart will not melt in the furnace. We must throw it away." So they threw it on a dust-heap where the dead Swallow was also lying.
"Bring me the two most precious things in the city," said God to one of His Angels; and the Angel brought Him the leaden heart and the dead bird.
"You have rightly chosen," said God, "for in my garden of Paradise this little bird shall sing for evermore, and in my city of gold the Happy Prince shall praise me."



Предварительный просмотр:

1. для работы в старших классах на уроках и факультативах
www.elllo.org www.youtube.com.
2. Флэш-игры, флэш-мультфильмы
http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=166
3. Для восполнения «пробелов в знаниях» учащихся
http://www.eltgames.com/ESL-jobs-GrEl.htm
4. Сайт о королеве Елизавете II и её семье
http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/questions/theQueen.htm
5. Тесты для проверки уровня овладения тем или иным грамматическим материалом
http://www.native-english.ru/exercises
http://www.study.ru/online/tests/english.html
http://www.britishcouncil.org/ru/russia-english-online.htm
http://www.learnenglish.de/
http://www.studyenglishtoday.net/
http://www.studyenglishtoday.net/Tests/Test1.html
6. Видеоролики и сайты описывающие реалии англоязычных стран
http://www.youtube.com/watch?v=f8WlJwiQ2G0&feature=related
7. Интересные материалы:
http://www.foreign-languages.com
http://www.English.language.ru
http://www.lingva.ru
http://www.anriintern.com
http://www.sstu.samara.ru
http://www.language.ru
http://www.ioso.iip.net/distant
8. Английский для детей http://www.englishforkids.ru
9. Английский для дошкольника http://lib.ru/ENGLISH/
10. Английский с англичанами. Школа английского языка http://www.language.ru
11. Английский сленг http://www.londonSlang.com
12. America's homepage. Путешествие по штатам и городам, знакомство с историей, культурой, образом жизни американцев http://www.infospace.com/info.USA
13. Бесплатные уроки английского языка в Интернете http://www.english.language.ru
14. ВКС MBA Centre – центр подготовки к экзаменам TOEFL, IELTS, GMAT, GRE, созданный на базе школ ВКС-International House http://www.bkcmba.ru
15. ВКС IELTS Test Centre: центр по приему и подготовке к экзамену IELTS в Москве http://www.ielts.su
16. Газета на английском языке для изучающих английский язык http://www.schoolenglish.ru
17. Dave's ESL Cafe on the web. Сайт для изучающих английский язык http://www.eslcafe.com/
18. Education Systems Anri. Интернет программа для изучения английского языка http://www.anriintern.com
19. Изучение английского языка: статьи, тесты, игры, идиомы, пословицы, программы, аудиокниги, фильмы http://www.native_english.ru
20. Информация об экзаменах по английскому, французскому и итальянскому языкам, обмен опытом сдачи экзаменов на форуме http://www.exams.ru
21. Книги на иностранных языках http://uztranslations.net.ru
22. Компьютерный курс английского языка http://www.reward.ru
23. Курс подготовки к экзамену The Heinemann TOEFL http://www.toefl.ru
24. "Новый диск" – фирма, выпускающая образовательные компакт-диски http://www.nd.ru
25. Образовательная программа для школ, учебные материалы по разным предметам, тесты по английскому языку, образовательные международные проекты http://www.att.virtualclassroom.org/index.html
26. Обучение английскому языку _ an American TOEFL Program (Washington) http://www.lado.com/index.asp?pageid=245
27. Приложение к газете 1 сентября http://1september.ru
28. Программа сотрудничества детей из разных стран для участия в дискуссиях, международных проектах http://www.kidlink.org
29. Рассылка материалов для изучения английского языка (грамматика, лексика, пословицы, приколы, юмор, хитрости, полезности и многое другое) http://www.fluent_english.ru
30. Стихи, песни, дидактические игры, словарик, статьи, уроки, международные проекты на английском языке http://www.englishclub.narod.ru
31. Страноведение, разговорные темы, грамматика, тесты по английскому языку и др. http://www.linguistic.ru
32. Тестирование по иностранным языкам http://www.kop.ru/?go=testing&test=9
33. Тестирование он-лайн. Бесплатные интерактивные уроки английского языка http://www.english.language.ru/index.html
34. Уроки английского языка http://lessons.study.ru
35. Игра lingualeo.ru
36. Виртуальный собеседник http://www.pandorabots.com/pandora/talk?botid=f5d922d97e345aa1
37. http://www.jabberwacky.com/
38. http://www.personalityforge.com/



Предварительный просмотр:

К вопросу об инновационных технологиях обучения 
иностранным языкам


Предлагаются кейсовый метод и учебные комплекты для эффективного освоения английского, немецкого и русского языков как иностранных, позволяющие достигнуть уровня знаний, соответствующего международным сертификатам практически самостоятельно (с минимальным участием преподавателя). Комплекты позволяют также начать изучать иностранный язык с азбуки и освоить в вузе второй иностранный язык. Отмечается, что кейсовый метод обеспечивает высокую эффективность не только при изучении иностранного языка, но и любой другой дисциплины в вузе.

Элитная подготовка специалистов в области техники и технологий невозможна без инноваций в образовательном процессе и в первую очередь в освоении иностранных языков в вузе. Такая постановка очень актуальна в условиях интеграции России в мировое сообщество.
Мы обращаем внимание на необходимость освоения хотя бы одного иностранного языка на таком уровне, когда язык становится своим, доступным, понятным, когда не возникает сложностей в общении с зарубежными коллегами как на социально-культурные темы, так и по специальности.
Достижение таких результатов в освоении иностранных языков в условиях дефицита числа часов аудиторных занятий становится проблематичным. Поэтому необходимо внедрять в учебный процесс такие технологии, которые позволили бы решить поставленную задачу – элитную подготовку специалистов.
В ТПУ многое сделано в сфере совершенствования языковой подготовки. Создано 14 специализированных центров (комплекса аудиторий) для изучения иностранных языков. Каждый центр оснащен техническими средствами и учебно-методической литературой, в том числе и зарубежных изданий, позволяющей изучать иностранные языки на уровне, соответствующем международным сертификатам. Всё это дает хорошие результаты в познании иностранных языков в часы аудиторных занятий, но малоэффективно при изучении иностранных языков самостоятельно (автономно).
Изучение особенностей автономной учебно-познавательной деятельности сегодня актуально. Авторы учебников и программ, специалисты, работающие в области образования и повышения квалификации педагогов столь же сильно интересуются стратегиями и тактиками автономии, как и сами студенты. В настоящее время встает вопрос о самоуправляемом учебном процессе на основе личной ответственности и в этом контексте студенты понимаются как субъекты учебной деятельности, которые (в идеале) автономно конструируют свою собственную учебно-познавательную деятельность, в том числе и вне границ вуза и занятия, планируют ее, управляют и контролируют.
Автономная учебно-познавательная деятельность – такая деятельность, в которой студенты принимают решения в центральных областях учебной деятельности самостоятельно, т.е. что они учат, как они действуют, чтобы чему-либо научиться, какие материалы и средства они используют, работают ли они индивидуально либо в сотрудничестве с кем-то, как они контролируют успешность своей учебной деятельности [1].
Преподаватели при этом получают функцию модератора, когда они информируют, советуют, продвигают к чему-либо. Каждый обучаемый имеет субъективные причины подходить к процессу учения и учебной деятельности своим индивидуальным способом, которые практически не могут быть детерминированы извне. Большую роль здесь играют жизненные личные интересы студентов, их мотивация.
В большой степени на учебный процесс влияют взаимосвязанные факторы, которые обуславливают успешность или неуспешность.
Как видно из схемы [2], лишь – фактора из 11 влияют на учебный процесс "извне" – это преподаватель и партнеры по учебной деятельности, остальные являются субъективно детерминированными.

Русско-немецкий центр образования и научных исследований (РНЦ) ТПУ разработал и внедрил в учебный процесс кейсовую технологию освоения немецкого языка, которая позволяет эффективно осваивать немецкий язык как самостоятельно, так и в часы аудиторных занятий. По нашему мнению нет препятствий внедрения этой технологии для освоения и других иностранных языков.
Суть кейсовой технологии освоения иностранных языков заключается в системном подходе к организации учебного процесса, учету всех факторов, влияющих на эффективность освоения иностранных языков и обеспечении студентов и преподавателей учебными комплектами, которые позволяют освоить иностранные языки на уровне международных сертификатов практически самостоятельно (с минимальным участием преподавателя).
Мы считаем, что для элитной подготовки специалистов подобный подход должен быть и по другим дисциплинам учебного процесса.
Наше мнение основано на практических результатах, которые получены в РНЦ ТПУ, где последние три года студенты осваивают по кейсовой технологии немецкий язык в объеме знаний, соответствующем международному сертификату Института им. Гете "Zertifikat Deutsch" (ZD).
Внедрение кейсовой технологии в учебный процесс стало возможным благодаря тому, что творческим коллективом РНЦ был создан и в 2000 году опубликован учебный комплект "Кейс". В состав творческого коллектива РНЦ вошли высококвалифицированные преподаватели-методисты г. Томска по немецкому языку, специалисты в области системного анализа и информационных технологий.
Презентация данных комплектов вызвала интерес к кейсовому методу у педагогов по другим иностранным языкам, а также у организаторов учебного процесса в школах и вузах. Это послужило определенным стимулом для создания подобных комплектов по другим иностранным языкам.
В 2002 году совместно с коллективом кафедры русского языка и литературы ТПУ созданы комплекты для изучения русского языка как иностранного в объеме элементарного уровня знаний для англо и немецко-говорящих иностранцев. Сейчас совместно с институтом международного образования ведется работа над созданием комплектов для изучения русского языка как иностранного в объеме базового уровня знаний.
В 2003 году создан первый комплект, включающий пять уроков из двенадцати, для изучения английского языка в объеме знаний сертификата "Key English Test" (KET) Британского Совета. Состав комплектов является типовым. В каждом комплекте имеются программа и методические рекомендации, учебное пособие, рабочая тетрадь, аудио-записи и телеуроки на CD и кассетах, двусторонние карточки иностранных слов и часто употребляемых выражений с переводом.
Главное назначение телеуроков и двусторонних карточек – ускорить запоминание лексических единиц, знание которых необходимо для общения на иностранном языке по изучаемой теме. Телеуроки, как правило, являются лексическими. Исключением является комплект для изучения русского языка как иностранного, в котором есть телефрагменты с тематическими сюжетами. В лексических телеуроках на экране телевизора или монитора компьютера представляются иностранные слова и часто употребляемые выражения, озвучиваются, и студент вслед за диктором повторяет их дважды. При этом запоминание происходит одновременно за счет слуховой, зрительной и моторной памяти.
Возможность самостоятельного освоения иностранного языка с помощью данных комплектов обеспечивается тем, что методические рекомендации и комментарии написаны на языке, который знает студент, задана логика выполнения заданий каждого урока, имеются тесты, ключи к упражнениям и тестам, техническое оснащение (CD и кассеты с телеуроками и аудиозаписями).
В соответствии с современными требованиями при изучении иностранного языка следует развивать лингвистическую, прагматическую, социокультурную и стратегическую компетенции.
Лингвистическая компетенция включает в себя экспрессивные и рецептивные лексико-грамматические навыки, правила синтаксического оформления, письма, письменной речи, а также ритмико-интонационные и слухопроизносительные навыки.
Прагматическая компетенция охватывает знание правил в отношении употребления языка. Наличие текстуальной или текстовой компетенции предполагает знание о структуре/ построении письменных и устных текстов.
Под социальной компетенцией понимается знание общественного и культурного/ социокультурного контекста, в котором функционирует язык.
И, наконец, стратегическая компетенция охватывает систему знаний о том, как язык может изучаться и употребляться.
В настоящее время совместно с кафедрой немецкого языка ТПУ готовится к изданию вторая версия комплекта "Кейс" для изучения немецкого языка с учетом реформы правописания, принятой в Германии. Учебный комплект ориентирован также на освоение немецкого языка самостоятельно и в часы аудиторных занятий.
В данном комплекте лингвистическая компетенция обеспечивается лексическими и фонетическими модулями в уроках учебного пособия и рабочей тетради, прагматическая компетенция – грамматическим модулем, социокультурная компетенция – страноведческой информацией в лексическом модуле, стратегическая компетенция – методическими рекомендациями, изложенными на русском языке.
В связи с тем, что в вузы г. Томска поступают абитуриенты, как правило, со знанием только одного иностранного языка в объеме школьной программы, следует учитывать желание поступивших в университет студентов освоить второй иностранный язык и предоставить им такую возможность. Для таких целей также могут быть использованы комплекты, создаваемые в РНЦ, которые позволяют приступить к изучению иностранного языка начиная с азбуки и далее совершенствовать свои знания.
Кейсовая технология освоения иностранных языков инициирует преподавателя проводить занятия со студентами так, чтобы получить максимальный эффект от организации самостоятельной работы студентов, обеспеченных учебно-методическими комплектами. По этой технологии преподаватель должен на занятиях главное внимание уделять тем аспектам, которые проблематично усвоить самостоятельно, например развитию коммуникативных навыков.
Кейсовая технология прошла успешную апробацию в РНЦ ТПУ и показала хорошие результаты. По комплектам, созданным в РНЦ, осваивали немецкий язык школьники старших классов, студенты всех вузов г. Томска, специалисты различных отраслей народного хозяйства. 48 из них достигли уровня знаний, соответствующего сертификату ZD. Хорошие результаты на экзаменах показали и иностранцы, изучавшие русский язык по созданным в РНЦ комплектам.

Литература:
1. Bimmel P. Lernerautonomie und Lernstrategien.– G I Munchen, FSE 23, 2000.– 200 S.
2. Rampillon U. Aufgabentypologie zum autonomen Lernen – Hueber Verlag, 2000. – 136 S.

Метод «кейс-стади» впервые был применен в Гарвардском университете (Harvard) в 1924 году, и до сих пор Harvard является флагманом «кейс-индустрии» всего мира - его преподаватели пишут в год по 600 высококачественных «кейсов». Преподаватели из Европы ездят в США «перенимать» специфику «кейс»-образования, а в начале 90-х и из России начали посылать стажеров в западные бизнес школы для обучения преподаванию метода «кейс-стади». Итак, какова же стратегия преподавания кейсов? 
Подготовка к преподаванию кейсов 
Прежде всего, для преподавателя очень важно понимать, что именно активная работа всех участников делает кейсовый метод чрезвычайно эффективным. 

Всё начинается с того, насколько хорошо была проведена подготовка к занятиям по кейсам. В первую очередь это касается подготовки аудитории, технических приспособлений и материалов, требующихся для занятий. Далее, необходимо, чтобы преподаватель мог быстро запомнить имена студентов и всячески способствовать тому, чтобы они как можно быстрее познакомились друг с другом. Наконец, занятия должны быть оснащены всеми необходимыми материалами. В частности, необходимо предоставить студентам кейсы, чтобы они могли готовиться заранее.

Ниже последовательно будут рассмотрены три важнейших условия эффективного преподавания кейсов: удобное размещение в аудитории и техническое оснащение занятий, идентификация участников и подготовка материалов для работы.

1. Размещение в аудитории 
В использовании кейсов очень важно обеспечить правильное расположение участников. Основной принцип достаточно прост: все участники, включая преподавателя, должны иметь возможность свободно слышать и видеть друг друга. Далеко не все преподаватели имеют возможность проводить занятия в аудиториях, специально оборудованных для кейсов. Однако перед занятием можно сделать перестановку, которая поможет оптимизировать деятельность участников.

В идеале, при работе с небольшими группами используется круглый стол и круговое расположение сидений. Такое размещение «уравнивает» участников, обеспечивает отличный зрительный контакт и возможность общаться лицом к лицу (см. схему).



Круговое расположение может варьироваться - например, вместо круглого стола используется квадратный, прямоугольный, шести- или восьмиугольный стол. В последних двух случаях обеспечивается лучший зрительный контакт (см. схему).

К сожалению, если в занятии участвует много человек, круговое расположение перестаёт быть эффективным, поскольку размер стола ограничен. С увеличением числа участников растёт и расстояние между ними, при этом количество неиспользуемого пространства посередине препятствует общению. Таким образом, для более крупных групп необходимо искать другие варианты.

Так, можно использовать ряды, предпочтительно наклонные, а также принцип амфитеатра (см. схемы). Желательно использовать передвижные или крутящиеся стулья, чтобы люди, сидящие в первых рядах, могли свободно повернуться и увидеть участников, сидящих позади. Также вместо прямых скамей лучше использовать изогнутые, чтобы можно было видеть людей, сидящих в том же ряду.


Довольно эффективна рассадка участников вокруг нескольких маленьких столов, в частности, во время небольших семинаров: люди, сидящие за одним столом, одновременно образуют дискуссионную группу (см. схемы).

В большинстве «кейсовых школ» аудитории сконструированы и обставлены специально для кейсового метода. Однако часто приходится приспосабливаться к работе с кейсами в любой обстановке. Самый распространённый недостаток аудиторий, напрямую не предназначенных для кейсов, – их размер. Слишком большая комната препятствует эффективности коммуникации. В этом случае задача преподавателя – обеспечить максимально близкий контакт между участниками, например, попросить сидящих на задних рядах переместиться вперёд. Если же аудитория слишком маленькая, возможно, потребуется разделить группу на две или более подгрупп.

Использование доски, графиков и экранов

При обсуждении кейсов очень важно наличие оборудования, призванного оптимизировать занятие и сделать его наглядным. В настоящее время вместо традиционной черной доски и мела всё чаще используются белые доски с цветными маркерами и лекционные плакаты. Помимо этого уже довольно широко применяются проекторы, позволяющие преподавателю видеть слушателей во время объяснения материала. С изобретением новых технологий и электронизацией аудитории средства наглядности продолжают модернизироваться.

Мнение преподавателя: Крис

- Я думаю, скоро придёт время, когда нам вообще не понадобятся доски. Сейчас цены на проекторы падают, а качество техники повышается. В одной аудитории вполне можно установить две-три трибуны с ноутбуками, что позволит студентам видеть одновременно несколько изображений, а преподавателю – сделать анализ кейса более динамичным и наглядным.

Аудитории, оборудованные проекторами, экранами и досками, подходят для преподавания кейсов, изданных на бумаге. В случае если преподаватель имеет дело с мультимедийными или интерактивными кейсами в формате CD ROM, видеокейсами или кейсами, снабжёнными программным обеспечением, необходимо специальное оборудование. Это могут быть ТВ мониторы, подвесные установки, видеооборудование, проецирующее изображение на большие экраны, микрофоны и другая аудиовизуальная техника.

Маленькие группы

Последний компонент подготовки к преподаванию кейсов, с точки зрения физического удобства, – наличие пространства для обсуждения в маленьких группах. Эта форма работы является необходимым звеном между индивидуальной подготовкой студента и обсуждением в большой группе. Однако обеспечение условий для этого важнейшего элемента обучения часто остаётся на усмотрение самих участников (особенно в программах на соискание степени в школах, не практикующих кейсы). Институт должен иметь возможность предоставить небольшие кабинеты, оснащенные классной доской, которые могут быть зарезервированы заранее. Наличие таких аудиторий больше всего подходит студентам вечерних или заочных программ.

Очень просто недооценить влияние мер, принятых для обеспечения физического удобства участников, на эффективность процесса изучения кейсов. Любой преподаватель, который серьёзно намерен использовать кейсовый метод, сначала должен убедиться, что сделаны все необходимые приготовления.



Предварительный просмотр:


Две противоборствующие стороны (две системы обучения английским), а между ними ребёнок - жертва наших сражений. 
Итак, эти экзекуции совершаются над ребёнком, потому что ТАК ПОЛОЖЕНО… Некая безликая и бессмысленная трактовка закона об образовании. 
Но, как сказал Бигер: Law is valuable not because it is a law but because there is right in it. 
Давайте же копнём эту формулировку и попробуем выяснить, КЕМ, ЧТО и КУДА положено? 
Анекдот: солдат срочной службы переносит кирпичи из одной кучки в другую, потом назад и т.д., потому что ТАК велел сержант, тому лейтенант, тому, в свою очередь, приказал майор и так до генерала, который, как выяснилось, НЕ ТО имел в виду. 
А ведь это о нас с вами, коллеги! Те самые законы, на которые мы ссылаемся, не такие уж и плохие, если их внимательно прочитать! 
Оказывается, проблемы “опережающих детей”, индивидуальный подход к ученику - всё это предусмотрено законом об образовании, который нужно только внимательно прочитать и … правильно толковать. Мы стучимся в открытую дверь, уверяют нас в Минобразовании. 
Но для начала нужна самая малость - добровольное, осознанное желание самого учителя (именно учителя, а не администрации), в классе которого учится ребёнок. И здесь очень важно избежать конфликта и найти взаимопонимание обеим сторонам. И если таковое случится, тогда - о чудо! Математический фокус! Мы сможем поменять знаки перед скобками - (-5) + 8 = 13. 
Итак, продвижение ребёнка вперед по пути освоения языка может быть равно не 3 …а 13! 
При правильном решении этой задачи мы можем не мешать, а помогать друг другу. 
Итак, давайте ещё раз рассмотрим самый крайний вариант (только для того, чтобы оттолкнуться от него, как от противоположного). Родитель негодует на учителя, копит злобушку, ребёнок киснет, скучает на уроке, раздражая учителя, мешая ему. 
Попробуем разорвать этот круг. 
Итак, за опережающим ребёнком кто-то стоит. Либо владеющая языком (и что гораздо сложней - методикой) мама, либо преподаватель. Так пусть этот кто-то и поработает на благо школы и в помощь учителю! Школа всегда нуждалась в спонсорах, даже в лучшие времена. А сейчас она без таковых просто не выживет. 
Разделим спонсорство условно на три вида - материальное, физическое (помощь в ремонте, уборке) и интеллектуальное. 
Лично я, будучи родителем двух дочерей, все годы их обучения в школе проводила репетиции вечеров и концертов, писала сценарии, стихи, аккомпанировала… И ни разу не припомню, чтобы кто-нибудь из учителей или администрации узрел в этом какую-то обиду или “отбирание хлеба”. Ничего кроме благодарности я в свой адрес не слышала. 
Ну а чем же, скажите на милость, отличается ситуация с английским языком? Абсолютно ничем! Нужно просто повернуться друг к другу лицом и протянуть руку помощи! 
У учителя, зажатого в рамки программы, просто нет сил и времени (после уроков - необходимые для выживания частные ученики) для творческих поисков, копаниях в песнях, сказках, составления сценариев. Не примите ради бога за обиду те, у кого в школе творческая жизнь кипит, ставятся спектакли, поются песни на английском языке. 
Во-первых, мы говорили о большинстве учителей, а во-вторых, если в вашей школе есть такой энтузиаст-организатор, тем более! Кашу маслом не испортишь! Ему сам Бог велел привлечь внешкольных преподавателей, нагрузив на них часть работ. 
Кроме школьных праздников и вечеров эти дети могут в рамках урока проводить либо некие “веселые минутки”, разучивая с классом песни, устраивать кукольные театры и т.д. Либо по конкретному тематическому заданию учителя (будь то счёт, цвета, одежда) вместе со своим педагогом составлять, а потом в классе проводить викторины, конкурсы. При этом, посмотрите! Наш опережающий ученик не выставляет себя, не противопоставляет себя классу, а работает на него. 
Из опыта такой работы. Было получено от учителя задание: приготовить что-либо на тему “счёт, цвета”. Девочка выходит с макетом яблоньки с разноцветными яблоками на ней, с корзиной и разыгрывает некий мини-спектакль, в ходе которого ребята из класса включаются в игру, отвечая на вопросы: 
- How many red apples are there on the tree? 
- Five! Two! (односложно) 
Причем ведущая кивает, соглашаясь и повторяя за отвечающими, удлиняет его ответ: 
- Yes, there are five apples on the tree. 
Что при этом происходит? И тот и другой работают, находясь в одной теме, только первый более активно, другие пока немного пассивно (речь идет о первом годе обучения, когда дети ещё не умеют строить фразы, задавать вопрос). Что мы получаем? Разнообразие оживляет урок для класса и дает неоценимую возможность нашему опережающему ребёнку продвигаться дальше. Да, именно неоценимую! Потому что нам, внешкольным преподавателям, во-первых, тесно в узких рамках наших индивидуальных занятий, мы, “аутентисты”, учим ребёнка говорить так, чтобы быть услышанным и понятым, т.е. нам нужна публика. А во-вторых, самое главное, ребёнок горы свернёт, если получит это задание от ВАС - УЧИТЕЛЯ. Вы даже не представляете, дорогие коллеги, каким мощным преимуществом вы обладаете по сравнению с нами. Ваша похвала - это счастье. Ваша тройка - трагедия. Поэтому ваше задание он всегда будет выполнять с гораздо большим энтузиазмом, чем наше. Вступив в некий творческий союз, мы создаем сильнейшую мотивацию для продвижения опережающего ученика с одновременной пользой для класса. В таких выступлениях ведь нет ничего нового, не так ли? Разве не знакома нам с давних времён практика докладов? Ученик получил от учителя по географии задание сделать доклад об Австралии, проработал с помощью родителей кучу литературы и выступил с интересным сообщением перед классом. В нашем же случае эти доклады могут быть регулярными и максимально интерактивными, т.е. обращенными к классу. Даже если это не игра, не викторина, а просто рассказ о стране, городе, это выступление должно быть пронизано вопросами, призывными репликами: Look! Isn’t, it? What do you think? С тем чтобы постоянно держать под контролем внимание класса. Он ведёт урок так же, как и учитель, став его ассистентом, помощником. 



Предварительный просмотр:


http://www.mescards.com/

Интересный сайт, который очень часто помогает мне сделать прикольные открытки для своих учеников и коллег.
http://busyteacher.org/
Весёленький сайт для учителей, которым мало дидактического материала в учебнике 
Улыбка )))

Готовые развивающие игры и викторины

 


www.twirpx.com
 - учебники, презентации
http://www.breakingnewsenglish.com/
http://www.tes.co.uk

Может кому-нибудь будет интересно то, что я нашла.
1. для работы в старших классах на уроках и факультативах
www.elllo.org www.youtube.com.
2. Флэш-игры, флэш-мультфильмы
http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=166
3. Для восполнения «пробелов в знаниях» учащихся
http://www.eltgames.com/ESL-jobs-GrEl.htm
4. Сайт о королеве Елизавете II и её семье
http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/questions/theQueen.htm
5. Тесты для проверки уровня овладения тем или иным грамматическим материалом
http://www.native-english.ru/exercises
http://www.study.ru/online/tests/english.html
http://www.britishcouncil.org/ru/russia-english-online.htm
http://www.learnenglish.de/
http://www.studyenglishtoday.net/
http://www.studyenglishtoday.net/Tests/Test1.html
6. Видеоролики и сайты описывающие реалии англоязычных стран
http://www.youtube.com/watch?v=f8WlJwiQ2G0&feature=related 
7. Интересные материалы:
http://www.foreign-languages.com
http://www.English.language.ru
http://www.lingva.ru
http://www.anriintern.com
http://www.sstu.samara.ru
http://www.language.ru
http://www.ioso.iip.net/distant
8. Английский для детей http://www.englishforkids.ru
9. Английский для дошкольника http://lib.ru/ENGLISH/
10. Английский с англичанами. Школа английского языка http://www.language.ru
11. Английский сленг http://www.londonSlang.com
12. America's homepage. Путешествие по штатам и городам, знакомство с историей, культурой, образом жизни американцевhttp://www.infospace.com/info.USA
13. Бесплатные уроки английского языка в Интернете http://www.english.language.ru
14. ВКС MBA Centre – центр подготовки к экзаменам TOEFL, IELTS, GMAT, GRE, созданный на базе школ ВКС-International House http://www.bkcmba.ru
15. ВКС IELTS Test Centre: центр по приему и подготовке к экзамену IELTS в Москве http://www.ielts.su
16. Газета на английском языке для изучающих английский язык http://www.schoolenglish.ru
17. Dave's ESL Cafe on the web. Сайт для изучающих английский язык http://www.eslcafe.com/
18. Education Systems Anri. Интернет программа для изучения английского языка http://www.anriintern.com
19. Изучение английского языка: статьи, тесты, игры, идиомы, пословицы, программы, аудиокниги, фильмыhttp://www.native_english.ru
20. Информация об экзаменах по английскому, французскому и итальянскому языкам, обмен опытом сдачи экзаменов на форуме http://www.exams.ru
21. Книги на иностранных языках http://uztranslations.net.ru
22. Компьютерный курс английского языка http://www.reward.ru
23. Курс подготовки к экзамену The Heinemann TOEFL http://www.toefl.ru
24. "Новый диск" – фирма, выпускающая образовательные компакт-диски http://www.nd.ru
25. Образовательная программа для школ, учебные материалы по разным предметам, тесты по английскому языку, образовательные международные проекты http://www.att.virtualclassroom.org/index.html
26. Обучение английскому языку _ an American TOEFL Program (Washington) http://www.lado.com/index.asp?pageid=245
27. Приложение к газете 1 сентября http://1september.ru
28. Программа сотрудничества детей из разных стран для участия в дискуссиях, международных проектахhttp://www.kidlink.org
29. Рассылка материалов для изучения английского языка (грамматика, лексика, пословицы, приколы, юмор, хитрости, полезности и многое другое) http://www.fluent_english.ru
30. Стихи, песни, дидактические игры, словарик, статьи, уроки, международные проекты на английском языкеhttp://www.englishclub.narod.ru
31. Страноведение, разговорные темы, грамматика, тесты по английскому языку и др. http://www.linguistic.ru
32. Тестирование по иностранным языкам http://www.kop.ru/?go=testing&test=9
33. Тестирование он-лайн. Бесплатные интерактивные уроки английского языка http://www.english.language.ru/index.html
34. Уроки английского языка http://lessons.study.ru
35. Игра lingualeo.ru
36. Виртуальный собеседник http://www.pandorabots.com/pandora/talk?botid=f5d922d97e345aa1
37. http://www.jabberwacky.com/
38. http://www.personalityforge.com/
О Боже, как-то многовато получилось.