Главные вкладки

    Дистанционное обучение 18.05.2020

    Сидельникова Татьяна Владимировна

    Задания для студентов АПК

    Скачать:

    ВложениеРазмер
    Файл 16_gr._ang.yaz_._na_18.05.docx27.61 КБ

    Предварительный просмотр:

    Тема: Приветствие гостей. Пунктуальность.

    Знание правил этикета, чувство такта, понимание уместности и необходимости высказывания или комментария  – все это о воспитанном человеке. В какой бы стране вы ни находились, в каком бы кругу людей ни общались, важно при любых обстоятельствах оставаться человеком с высокой культурой общения. В частности, если вы гость страны, в которой с трепетом относятся к данной культуре. В особенности к культуре приветствия. 

    Королевство Великобритании и Северной Ирландии всегда славилось своими традициями и щепетильным отношением к ним. Культура приветствия тут в особом почете. 

    Прежде чем вступить с кем-то в разговор и поприветствовать, вы должны абсолютно четко понимать степень формальности дальнейшей беседы:

    • официальная;
    • нейтральная;
    • неформальная.

    Вы должны знать, что говорить и как отвечать при встрече в зависимости от того, с кем разговариваете – с друзьями или с незнакомым человеком.

    Приветствие гостя можно отнести как к формальному, так и неформальному общению. Все зависит от обстоятельств:

    • гостя, приехавшего на рабочую встречу приветствуют словами: Good morning! You must be Jane? My name is Vanessa. Very nice to meet you. Welcome to Moscow! Доброе утро! Вы, должно быть, Джейн? Рада встрече и добро пожаловать в Москву!
    • если вы приветствуете гостя в своем доме и обстановка располагает к расслабленной беседе, можно использовать следующие фразы: Hello, dear Keisha! Nice to see you again! Welcome! – Привет, моя дорогая Кейша! Рада видеть тебя! Добро пожаловать!

    Если вы пришли в гости к другу, поздоровайтесь с другими людьми, находящимися в доме. Представьтесь тем, кого не знаете. Используйте следующие фразы:

    You can call me . Можете звать меня <имя>.

    Thanks for having me. Спасибо, что пригласили меня.

    I've heard so much about you. Я очень много о вас слышал.

    It's nice to put a face to a name. Рад наконец-то увидеть вас лично.

    You have a beautiful house. У вас очень красивый дом.

    На деловых встречах важно соблюдать этикет. Улыбайтесь и не забывайте использовать вежливые слова, такие, как «please» и «thank you». Используйте соответствующие обращения: к мужчинам — Mister, к женщинам все чаще употребляется Ms (читается: [miz]), независимо от семейного положения. (Mrs и Miss по-прежнему употребимы, если женщина сама вам так представилась.)

    Рукопожатие распространено в большинстве англоязычных стран. При знакомстве представьтесь полным именем и назовите должность, например: Hello, I'm William Jones, sales manager.

    Для продолжения разговора можно употребить следующие фразы:

    Please have a seat.

    Присаживайтесь, пожалуйста.

    Thanks for agreeing to meet with me.

    Спасибо, что согласились со мной встретиться.

    Can I offer you something to drink?

    Могу я предложить вам что-нибудь выпить?

    My pleasure.

    С удовольствием (в ответ на предыдущий вопрос).

    Сейчас я предлагаю вам прослушать приветствия в исполнении истинных английских леди и джентльменов. Перейдите по ссылке, посмотрите видео.

    https://youtu.be/09ZtoTthtys

    Составьте свой диалог по теме: Приветствие гостей.

    Тема: Приглашение к столу. Заказ блюд. Правила поведения в ресторане.

     А сейчас, мы с вами рассмотрим правила поведения в ресторане, какие блюда встречаются в меню на английском, как заранее забронировать столик, какие выражения использовать при общении с официантом. 

    Начнем с меню

    В большинстве своем все меню мира состоят из одинаковых разделов, хорошо знакомых нам на родном языке. Это существенно упрощает задачу. Итак, посмотрим, какие бывают разделы меню:

    Appetizers (холодные закуски)

    Это набор стартеров, которые заказывают перед основным блюдом. Например, garlic bread (чесночные гренки), cheese plate (сырная тарелка), combo platters (блюдо с несколькими видами закусок). Этот раздел также может называться snacks (снеки) или starters (закуски).

    Salads and soups (салаты и супы)

    Вы можете сразу перейти к разделу салатов и супов, особенно популярному на бизнес-ланчах (business lunch). В нем вы найдете такие блюда, как garden fresh (салат из свежей зелени), fresh salad (салат из свежих овощей) или популярный Caesar salad (салат «Цезарь»). В разделе супов можно встретить tomato soup (томатный суп), разнообразные cream soup (крем-супы) и другие. Обязательно уточните у официанта, какой сегодня подается суп дня (soup of the day). Также, на странице с салатами можно найти раздел для тех, кто следит за своим весом — low-fat selections (раздел с блюдами с низким содержанием жира).

    Sandwiches (сэндвичи)

    Сэндвичи всевозможных видов сейчас подаются не только в барах, но и в ресторанах более высокого класса. Этот раздел также может называться burgers (бургеры) или sandwiches from the deli (готовые сэндвичи). В нем найдутся такие блюда, как grilled chicken sandwich (сэндвич с курицей-гриль), veggie burger (вегетарианский бургер) или club sandwich (клаб-сэндвич).

    Main course (основное блюдо)

    Самый востребованный раздел в меню, в котором вы найдете все горячие блюда, что подаются в ресторане. Это может быть chicken stir-fry (куриное жаркое), New-York steak (стейк «Нью-Йорк»), grilled salmon (лосось на гриле) и другие. Ищите этот раздел также по названиям entrée (основное блюдо) или main dish (главное блюдо). Здесь же могут быть и specialites (особые блюда), которые являются визитной карточкой заведения. Например, BBQ ribs (ребра барбекю). Иногда этот раздел выносят на отдельную страницу.

    Sides (гарниры)

    Здесь все, что дополнит вам основное блюдо: french fries (картофель фри), plain rice (простой рис), grilled vegetables (овощи на гриле) и так далее. Кстати, вы вполне можете заказать гарнир и без основного блюда. Другие названия этого раздела: on the side (гарнир), side dish (гарнирное блюдо).

    Desserts (десерты) 

    На десерт — самое сладкое. В этом разделе, который также может называться просто sweets (сладкое) вы найдете apple pie (яблочный пирог), banana split (банановый сплит), cheesecake (чизкейк), homemade ice-cream (домашнее мороженое) и другие десерты.

    Beverages (напитки)

    Этот раздел делится на два основных: non-alcoholic beverages (безалкогольные напитки), который также может называться просто drinks (напитки) и spirits (алкогольные напитки). В безалкогольных вы найдете water (воду), juice (сок), coffee (кофе), tea (чай), lemonade (лимонад) и другие. А вот в том разделе, что покрепче — beer (пиво), liqueurs (ликеры), whiskey (виски) и другие алкогольные напитки. Тихие и игристые вина могут быть как в это разделе, так и вынесены в отдельную винную карту (wine list).

    Как сделать заказ

    Обратиться к официанту (waiter/waitress) с просьбой принести меню и винную карту можно следующими фразами:

    Could I have the menu, please? — Не могли бы вы принести меню?
    Could I see the menu, please? — Могу я посмотреть меню, пожалуйста?

    После того, как вы изучите меню, официант вернется и спросит: Are you ready to order? (Вы готовы сделать заказ?)

    Если вы уже выбрали, что будете, то скажите:

    Yes, please. I’ll have/I’d like… — Да, пожалуйста. Я хочу / хотел бы заказать… 

    В конце официант спросит вас: Would you like anything else? (Желаете что-нибудь еще?). Ответить можно: Nothing else, thank you (Больше ничего, спасибо).

    После того, как блюда выбраны, а напитки заказаны, официант ответит вам, что скоро принесет заказ: I will be right back with your order (Я скоро вернусь с вашим заказом).

    Во время еды

    Подозвать официанта лучше словом Excuse me! (Извините!). Если вам нужно попросить принести что-то дополнительно, то используйте устойчивое выражение «Could we have» (Можно нам / Мы хотели бы):

    Could we have another bottle of wine / some more bread / some water? — Мы хотели бы еще бутылку вина / еще хлеба / еще воды и так далее.

    Вы всегда можете взять еду с собой навынос: Can I get this to-go? (Могу я взять это с собой?) Эту фразу стоит запомнить всем, кто любит кофе в стаканах (coffee to-go).

    Перед походом в ресторан выучите названия основных столовых приборов и сопутствующих предметов:

    Оплата счета

    После приятного ужина настает время расплачиваться. Позовите вашего официанта и попросите рассчитать вас с помощью следующих фраз:

    The bill, please — Счет, пожалуйста
    Could we have/get the bill, please? — Можно счет, пожалуйста?
    Excuse me, can I have the bill, please? — Извините, не могли бы вы принести счет?
    Помните, что bill — это британский вариант русского «счета». Американцы используют слово check.

    Плата за обслуживание (service charges) может быть включена в счет (included) или же указана дополнительно. Сдачу в виде чаевых (tips) можете оставить официанту, сказав при оплате: Keep the change (оставьте сдачу).

    Стандартные фразы, если вам понравились еда и обслуживание:

    Thank you, it was delicious — Спасибо, было превосходно
    I really enjoyed it — Мне очень понравилось
    Everything was great — Все было отлично
     

    Задание:

    Напишите 10 правил поведения в ресторане (на английском языке)