Исследовательская работа учащейся 10 класса Бондаревой Дианы по теме «Порог ментальности русских и английских старшеклассников при соприкосновении культур»
творческая работа учащихся по английскому языку (10 класс) на тему

Куц Елена Николаевна

Данная работа отражает исследования ученицы в области различий  в менталитете российских и английских старшеклассников.  Понятие «порог» называет условную черту, за которой становится возможной или невозможной адекватная реакция. Наблюдения показывают, что у российских и английских старшеклассников действительно имеется некоторый порог, мешающий им адекватно воспринимать поведение друг друга. Как известно, овладение иностранным языком неразрывно связано  с овладением иноязычной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также свои национальные особенности. Для изучения порога ментальности российских и английских старшеклассников  была проведена исследовательская работа в виде анкетирования, проведения бесед со старшеклассниками, наблюдений  за их поведением в учебных и бытовых условиях. Основой же этой работы явились материалы из журналов, газет, книг на английском языке с содержанием о ментальности английских старшеклассников. После чего была разработана анкета, включающая в себя компоненты ментальности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon документ118.5 КБ
Office presentation icon презентация654.5 КБ

Предварительный просмотр:

XVIII Ставропольская краевая научная конференция школьников

Секция: Английский язык

Название работы: «Порог ментальности русских и

                английских старшеклассников при

                        соприкосновении культур»

                                                          Автор работы: 

                                                                      Бондарева Диана,

                                                          учащаяся 10 класса

                                      Место выполнения работы: 

               МОУ «Средняя общеобразовательная школа №4»

                                С. Кочубеевское, Ставропольский край

                                               

                                                              Научный руководитель:

                                                              Куц Е.Н.,

                                                       учитель английского языка

                                                       высшей  категории.

        Содержание

  1. Введение

Цель исследовательской работы.

II. Основная часть. 

  1. Язык в соприкосновении культур.
  2. Самовыражение личности в национальной ментальности.
  3. Знания в национальной ментальности.
  4. Восприятие в ментальности русских и английских старшеклассников.
  5. Привычные действия в ментальности старшеклассников.
  6. Социальные роли в национальной ментальности.
  7. Социальные ожидания в ментальности старшеклассников.
  8. Ценности в национальной ментальности.
  9. Кумиры в национальной ментальности.
  10. Кругозор в национальной ментальности старшеклассников.
  11. Привычки в национальной ментальности.
  12. Национальный характер как компонент ментальности.
  13. Стереотипы в ментальности старшеклассников.
  14. Этикет как компонент ментальности старшеклассников.
  15. Законопослушание в ментальности старшеклассников.

III. Заключение.

                                 

                                     Введение                               

Тема моей исследовательской работы «Порог ментальности российских и английских старшеклассников при соприкосновении культур».

Меня  заинтересовала эта проблема потому, что я поставила своей целью обнаружить пути для взаимопонимания и сближения представителей разных культур.

Я изучаю английский язык, знакомлюсь  с бытом, традициями, обычаями Англии. Данная тема мне интересна ещё и потому, что в недалеком будущем, я надеюсь, станет беспроблемным перемещение из одной страны в другую, и мы, оказавшись однажды в Англии, будем знать, как мыслит, о чём мечтает, как оценивает различные ситуации английская молодежь, а для этого надо сравнить её с нашей российской молодежью. Каков же менталитет российских и английских старшеклассников?

Понятие «ментальность» используется в моей работе для обозначения внутренней готовности личности к определенным мыслительным и физическим действиям. В ментальности взаимосвязаны как минимум три компонента, образующие «треугольник ментальности»- это знания, отношения, поведение.

Понятие «порог» называет условную черту, за которой становится возможной или невозможной адекватная реакция. Наблюдения показывают, что у российских и английских старшеклассников действительно имеется некоторый порог, мешающий им адекватно воспринимать поведение друг друга.

Как известно, овладение иностранным языком неразрывно связано  с овладением иноязычной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также свои национальные особенности.

Для изучения порога ментальности российских и английских старшеклассников мной была проведена исследовательская работа в виде анкетирования, проведения бесед с нашими старшеклассниками, наблюдений  за их поведением в учебных и бытовых условиях.

Основой же этой работы явились материалы из журналов, газет, книг на английском языке с содержанием о ментальности английских старшеклассников. После чего была разработана анкета, включающая в себя компоненты ментальности.

Старшеклассникам нашей школы предлагалось объяснить, оценить, ассоциировать и сформулировать соответствующие понятия, а также назвать наиболее типичные высказывания, пословицы, поговорки и действия. Уже готовые данные об английских учащихся сравнились с данными о российских учащихся. В анкете результаты ответов около 100 английских учащихся школы St David”s. С теми же вопросами и заданиями я обратились и к нашим старшеклассникам.

                     

                Язык в соприкосновении культур.

Языковые различия между народами очевидны не только в том, что нации говорят на разных языках, но и в особых языковых привычках (русские кричат по-русски, а англичане — по-английски). Существуют разные междометия для выражения боли (ouch — ой), привлечения внимания (pssst — эй), сопровождения неловкого движения (ooops — ох), выражения удовольствия от еды (mmmm — ах, вкусно) и др.

Любому русскому старшекласснику известно понятие «гастроном», вместе с тем понятие «супермаркет» нередко связано у него с великолепным дизайном, изысканным обслуживанием, дорогими товарами, эксклюзивностью данного учреждения, что не соответствует подлинному понятию слова. «Макдоналдс» для российских старшеклассников — дорогое кафе с изысканной едой, в то время как для английских старшеклассников это общедоступное кафе, нередко ассоциирующееся с движением за сохранение жизни животных.

Языковые различия приводят к нарушению взаимопонимания на уровне приписываемых друг другу отношений. Так, русская интонация нередко воспринимается англичанами как слишком категоричная, недружелюбная или даже враждебная из-за обилия нисходящих тонов в русской мелодике. Обилие высоких и резко нисходящих интонаций у россиян может произвести у англичан впечатление происходящей ссоры.

Недостаточная аутентичность речи старшеклассников нередко объясняется влиянием родного языка (интерференцией) и показывает, что у них пока еще нет возможностей для глубокого изучения иноязычного опыта.

Самовыражение личности в национальной ментальности.

Анализ суждений российских старшеклассников показывает, что в большинстве случаев они носят прямой и открытый характер: «Книга неинтересная», «Фильм плохой». Открытость выражается также в неприкрытых выражениях своего мнения в случае конфликтных ситуаций, явной или мнимой агрессивности в общении, обмена мнениями.

У английских старшеклассников проявляется характерная сдержанность в выражении своего мнения, суждения и оценки: «Книга могла бы быть интереснее», «Это не лучший фильм», «Общежитие еще можно улучшить», «В ваших аудиториях пока только самое необходимое оборудование» и т. п. В общественных местах иногда лишь по еле заметному жесту можно догадаться о том, что причинил кому-то неудобство.

                      Знания в национальной ментальности.

 Знания российских старшеклассников также выражают характерную особенность их ментальности. Она проявляется в том, что знания имеют программный характер. Российские старшеклассники считают, что буква "V" означает победу, кредитная карточка ассоциируется у них с банком, Нельсон напоминает им адмирала или колонну на Трафальгарской площади. Английские старшеклассники  обнаруживают свои знания путем импровизации. Буква "V" значит для них любое слово, начинающееся с этой буквы. Кредитная карточка напоминает им о разнообразных бытовых ситуациях. Нельсон может вызывать воспоминания о любом человеке — соседе, знакомом и т. д.

   Российские старшеклассники знают о том, как следует писать поздравительную открытку, произносить речь или тост. Их высказывания нередко носят клишированный, стандартный, однотипный характер. Аналогичные высказывания английских старшеклассников, как правило, более разнообразны. В них обычно проявляется творческая индивидуальность, пусть маленькая, но индивидуальная импровизация. Программные знания обнаруживаются реже. В этом проявляются традиции обучения и воспитания.

       Восприятие в ментальности русских и английских  старшеклассников

Восприятие различных сторон и явлений жизни также имеет отличительные особенности у российских и английских старшеклассников. Демократия для российских старшеклассников связана со словом «свобода», расизм — «ненависть», любовь — «счастье», частный дом — «богатство», СПИД — «страдание», закон — «сила» и т. д.

 В таком восприятии проявляется сентиментальный характер россиянина, существующий в виде эмоциональных версий. Версии восприятия сохраняются до тех пор, пока не появляется новый и более убедительный миф.

Восприятие английских старшеклассников носит более прагматический характер и отражает не обобщенно-эмоциональную версию, а личный практический опыт. Например, супружеская измена необязательно ассоциируется с грехом, а может быть связана с запомнившимся сюжетом из Библии. Машина может восприниматься не как «роскошь» или «средство передвижения», а как «необходимость страховки». Аборт может означать не «убийство», а «общественное движение». Иностранец воспринимается не как «интересный человек», а просто как «приехавший из другой страны».

     Привычные действия в ментальности старшеклассников.

Привычные действия влияют на выбор поступков. У российских старшеклассников поведенческие установки связаны со знанием типа «что такое хорошо и что такое плохо». Например, «попрошайничать» — «стыдно», «честный поступок» — «прекрасно», «иметь долг» — «плохо», «убить» — «жестоко».

Английские старшеклассники в поведенческих установках более склонны связывать поступок с его причинами, условиями или последствиями: «ранний секс» — «подростковая беременность», «попрошайничать» — «быть бездомным», «убийство» — «суд», «обязательство» — «семья».

Ментальность поведения, основанная на анализе причин, условий и последствий поступка, очевидно, является более действенным инструментом саморегуляции поведения. Общепризнанно, что английская нация остается одной из самых законопослушных в мире.

             

  Социальные роли в национальной ментальности.

Социальные роли также определяют поведение индивида. У российских старшеклассников социальные роли нередко отождествляются с их ожидаемыми признаками: «мать» - «заботливая», «невеста» - «застенчивая», «отец» - «спокойный», «джентльмен» - «вежливый», «бизнесмен» - «богатый»,  -  и т. д.

У английских старшеклассников чаще, чем у россиян, выделяется не признак социальной роли, а взаимодействие с другими социальными ролями: «мать» — «отец», «леди» — «джентльмен», «невеста» — «жених», «лидер» — «ведомый» и т. д.

Данное различие отчетливо проявляется в бытовых ситуациях. У россиян слово «гость» имеет признак «желанный», а «хозяин» — «гостеприимный». В соответствии с таким восприятием социальной роли строится отношение к иностранному гостю у «русского хозяина». У «английского хозяина» отношение к «русскому гостю» строится как конкретно-ситуативное взаимодействие, в котором социальные роли «хозяина» и «гостя» не имеют постоянных качеств. Вот почему вчерашний «радушный хозяин» сегодня может не заметить своего вчерашнего «дорогого гостя». У российских старшеклассников это вызывает непонимание и даже обиду.

Социальные ожидания в ментальности старшеклассников.

Социальные ожидания характеризуют представления о будущем для себя в обществе.

У российских старшеклассников наряду с нейтральными ожиданиями выявляются пессимистические взгляды на будущее: «старость» — «смерть»; «рождение» — «проблемы», «трудности»; «2996 год» — «неопределенность», «страх», «ничто», «гибель»; «послезавтра» — «мрак»; «трудный час» — «предательство» и т. п.

У английских старшеклассников социальные ожидания носят умеренно оптимистический характер: «проблемы» — «решения»; «старость» — «пенсия»; «2996 год» — «интересно увидеть»; «трудный час» — «надежда» и т. п.

Данные различия, думается, не могут объясняться только переживаемыми нашим обществом экономическими и политическими трудностями, так как ни российское, ни английское общество не лишено трудностей и потрясений как экономического, так и социально-политического  характера.   Общая озабоченность и напряженность российской молодежи бросается в глаза и контрастирует с обычно расслабленной аудиторией английских старшеклассников.

         Ценности в национальной ментальности.

В изучении порога ментальности важно определить, что и каким образом воспринимается российскими и английскими старшеклассниками как ценность.

У российских учеников ценности в большинстве случаев носят отвлеченный характер: «образование» — «знания», «власть» — «сила», «Библия» — «истина», «равенство» — «права» и «братство», «роскошь» — «деньги» и т. д.

Английские старшеклассники видят в ценностях конкретный материальный смысл: «образование» — «дорого», «власть» — «деньги», «Библия» — «заповеди», «равенство» — «секс-меньшинства», «роскошь» — «налоги» (за роскошь надо платить) и т. д. В таких оценках проявляется более конкретное осмысление жизненного опыта английскими старшеклассниками.

Кумиры в национальной ментальности английских и русских старшеклассников.

Отношение к кумирам может иметь не только культурологическое, но и политическое значение. Выявляется следующая тенденция: российские старшеклассники видят у своих кумиров определенные свойства личности (рост, красоту, богатство, привлекательность, силу, ум, темперамент, славу, талант, нравственность), а английские старшеклассники обычно ограничиваются тем, что называют имена (Мадонна, «Битлз», «Арсенал» и т. д.). Следствием этого, вероятно, является более динамичная и легкая смена кумиров у английской молодежи.

Кругозор в национальной ментальности старшеклассников.

Различия в кругозоре российских и английских старшеклассников проявляются прежде всего в том, что внимание россиян направлено на восприятие заграничной науки, культуры и искусства, в то время как англичане ориентированы на собственное национальное достояние. Российские старшеклассники нередко могут рассказать англичанам об их стране больше, чем сами англичане.

 Англичане же, приезжающие в Россию, обычно знают о нашей стране лишь то, что им необходимо для комфортного и безопасного существования. Нарушенный баланс между национальным и зарубежным в кругозоре российских старшеклассников нередко вызывает недоумение у их английских сверстников.

        Привычки в национальной ментальности  российских и английских старшеклассников.

Привычки как характерные способы поведения важны для понимания особенностей ментальности.

Анализ показывает, что многие привычные действия российских старшеклассников связаны с получением удовольствия; «наиболее частая еда» — «мясо», «наиболее частый напиток» — «кофе», «наиболее частая тема разговора» — «деньги», «наиболее частый способ тратить деньги» — «посещение магазинов», «наиболее часто применяемый принцип жизни» — «меньше работать и больше иметь», «не волноваться и быть счастливым».

Английские старшеклассники в качестве наиболее распространенного продукта питания называют овощи, напитка — воду, темы разговора — работу и погоду, способа потратить деньги — осмотрительность, принципа жизни — относиться к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе.

Таким образом, если поведение российских старшеклассников нередко связано с получением удовольствия, то ментальность английских старшеклассников связана с заботой о здоровье, удобстве, самосохранении. Английские старшеклассники ставят комфорт выше некоторых условных правил, свободно располагаются на газонах, садятся на пол перед экскурсоводом в музее. В среде английских старшеклассников почти полностью исчезло курение.

Национальный характер как компонент ментальности.

Исследования подтверждают, что национальный характер проявляется в виде типичных качеств личности. Российские старшеклассники считают, что английская нация больше уважает закон и порядок, является более настойчивой, трудолюбивой и прилежной, чем русская.

 Английские старшеклассники также оценивают качества своего народа выше, чем россиян, хотя иногда называют свою нацию ленивой. В данном различии проявляется важная черта национального характера русских — склонность к самообвинительным оценкам. У англичан же наблюдается противоположная, внешнеобвинительная реакция.

Привычка жаловаться, упрекать и принижать себя бывает заметна во время приема иностранных гостей, когда российский   хозяин   униженно   извиняется перед иностранными гостями за те или иные недостатки. Сами англичане считают отдельные бытовые неудобства нормальным явлением.

            Стереотипы в ментальности старшеклассников.

Нами была сделана попытка выявить стереотипные фразы, предложив начало известных лозунгов.

В стереотипах российского старшеклассника отчетливо проявляется обобщающая функция: «Все люди — братья». Английские стереотипные фразы носят более дифференцирующий характер; «Все люди разные». Данное различие выявляет привычную для английских старшеклассников дифференциацию общества. Разные слои общества имеют характерные уровни благосостояния, привычки, а также произношение. Желание российских старшеклассников говорить на «королевском английском» воспринимается англичанами как желание говорить «понятно», но «не естественно». Англичане привычно говорят на своих диалектах, не прячут их и не стесняются своего «некоролевского» происхождения, соблюдая при этом «табель о рангах». Стереотипы дифференцирующей ментальности лежат в основе достаточно хорошо описанного явления снобизма.

              Этикет как компонент ментальности старшеклассников.

Различия в этикете выявили типичную для россиян готовность жертвовать собой ради идеала, коллектива, гостя и т. п. Формулировались следующие негласные правила: «Если хозяйка предложит поесть, вначале следует из вежливости отказаться», «За столом все должны начинать есть одновременно», «Мнение большинства важнее, чем мнение одного» и др.

 Излишняя жертвенность критически оценивается в поговорке «Демьянова уха». Жертвенность ценится в отношениях между мужчиной и женщиной, родителями и детьми и др.

В английском этикете подчеркивается равноправие сторон. Отказываясь из вежливости от обеда, гость рискует остаться голодным; за столом каждый начинает есть по своему усмотрению; мнение большинства является решающим только по регламенту. Для англичан характерна привычная, малоэмоциональная, но любезная вежливость по отношению друг к другу. Дети имеют очевидное право на самостоятельность и независимость. Предложение вступить в брак делают на равных и мужчина и женщина и т. д. В связи с этим горячее и неумеренное желание российских старшеклассников сделать приятное их английским гостям в ряде случаев воспринимается как назойливость, посягательство на личную свободу и даже как корыстное отношение.

Законопослушание в ментальности студентов.

Российские старшеклассники отличаются либеральным отношением к правилам, инструкциям и законам. Такое отношение выражается, например, в просторечной поговорке, не имеющей аналога в английском языке: «Закон, что дышло...».

Английские старшеклассники усвоили консервативное отношение к закону, принятое в их обществе. Им свойственна твердость в защите собственных прав, уважение к бюрократии. В английских пословицах нередко отражается решительность, инициатива и своеволие, но не легкомыслие; "Take the law into one's own hands" и др. Показательно, что законопослушание как особенность ментальности уступает место пренебрежению законом, когда английские старшеклассники оказываются в России. Лишь напоминание об ответственности, которая может наступить после их возвращения домой, приводит их к привычному законопослушанию.

Общая схема ментальности российских и английских старшеклассников. (см. таблицу).

Российские старшеклассники

Английские старшеклассники

Самовыражение

Открытость

Сдержанность

Знания

Программность

Импровизация

Восприятие

Сентиментальность

Прагматичность

Установки

Оценка

Причина и следствие

Роли

Признаки

Взаимодействие

Ожидания

Пессимизм

Оптимизм

Ценности

Отвлеченность

Материальность

Кумиры

Образность

Воплощение

Кругозор

Зарубежный

Национальный

Привычки

Удовольствие

Самосохранение

Характер

Самообвинительный

Внешне-обвинительный

Стереотипы

Обобщающий

Дифференцирующий

Этикет

Жертвенность

Равноправие

Обобщенная иллюстрация порога ментальности  старшеклассников.

                                     

Порог ментальности российских старшеклассников во многом объясняется характерной для россиян конформностью с социальным окружением, мнением большинства, общественными ценностями. В общественном поведении проявляется так называемая соборность. Заметим попутно, что даже манера англичан стоять в очереди, где каждый занимает свое индивидуальное «пространство», отличается от российской.

В противоположность российским традициям для английских старшеклассников характерна относительная независимость от идеологического окружения. Напомним, что именно в английской (и в целом западной), а не в российской  среде возникло движение «убежденнных противников» (conscientious objectors), выступающих против тех или иных общественных явлений, правил и институтов.

Схематически порог ментальности российских и английских старшеклассников при соприкосновении культур показан на рис. 2.

                                             ИНДИВИДУАЛИЗМ

КОНФОРМИЗМ

Приведем в качестве иллюстрации характерный эпизод. Для отбора на длительное обучение за рубежом проводилось собеседование с российскими старшеклассниками. Был задан такой вопрос: «Семья, в которой Вы живете, приглашает Вас сегодня вечером на торжественный семейный ужин. Вам хочется этот вечер провести с другом (подругой). Какое решение Вы примете?» Большинство российских старшеклассников,                                претендующих на поездку за границу, ответили, что безусловно примут приглашение семьи и пожертвуют встречей с другом. Лишь единицы ответили, что вечером будут встречаться с другом и не станут жертвовать своими интересами. Именно эти немногие и были отобраны для обучения за границей. Решение отборочной комиссии понятно — для длительного обучения нужны старшеклассники без порога ментальности в соприкосновении двух культур.

        

                                          Заключение.

Подведя итог и выделив наиболее яркие черты российской и английской ментальности, хочу отметить, что у россиян существует тенденция к коллективизму, сотрудничеству, открытости, доверию, к чему имеются исторические предпосылки. Англичане же характеризуются ярко выраженным индивидуализмом, рационализмом, оптимизмом, а также непринужденностью.

Необходимость изучения ментальности носителей языка имеет огромное практическое значение. Мы, российские школьники, зная о различиях в менталитете, сможем избежать многие субкультурные конфликты, а также еще ближе подойти к поставленной цели адекватного владения иностранным языком.

        Список используемой литературы:

1. Дубов И.Г. «Феномен менталитета: психологический анализ»

2. Мильруд Р.П. «Порог ментальности при соприкосновении    

культур»

3. Корнилова Т.В., Григоренко Е.Л. «Сравнение личностных  

особенностей российских и английских студентов»

4. Журналы для изучения английского языка «Speak Out»

(2001-2004 гг.)

5. Учебник английского языка Гроза О.Л. «Английский язык

 нового тысячелетия» 10 класс.

6. ИЯШ, 2004 Е.В. Милосердова «Национально – культурные

стереотипы и проблемы межкультурной коммуникации»  


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

ТЕМА: «Порог ментальности российских и английских старшеклассников при соприкосновении культур» Автор презентации: Бондарева Диана, учащаяся 10 класса МОУ «Средняя общеобразовательная школа №4» С. Кочубеевское, Ставропольский край

Слайд 2

ЦЕЛЬ МОЕЙ РАБОТЫ Обнаружить пути для взаимопонимания и сближения представителей разных культур. Выявить каков менталитет российских и английских старшеклассников.

Слайд 3

КОМПОНЕНТЫ МЕНТАЛЬНОСТИ ОТНОШЕНИЕ ПОВЕДЕНИЕ ЗНАНИЕ

Слайд 4

ЯЗЫК В СОПРИКОСНОВЕНИИ КУЛЬТУР Существуют разные междометия для выражения боли( ouch -ой), привлечения ( psss- эй), сопровождения неловкого движения ( oops- ох), выражения удовольствия от еды ( mmm- ах, вкусно)…

Слайд 5

САМОВЫРАЖЕНИЕ ЛИЧНОСТИ В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ Анализ суждений у российских старшеклассников носит прямой и открытый характер: «Книга неинтересная», «Фильм плохой». Анализ суждений английских старшеклассников более сдержанный: «Книга могла бы быть интереснее», «Это не лучший фильм».

Слайд 6

ЗНАНИЯ В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ. Российские старшеклассники: буква « V »- победа; кредитная карточка-банк; Нельсон-адмирал на Трафальгарской площади. Английские старшеклассники: буква « V »-любое слово; кредитная карточка -разнообразные бытовые ситуации; Нельсон – воспоминание о любом человеке.

Слайд 7

ВОСПРИЯТИЕ В МЕНТАЛЬНОСТИ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ СТАРШЕКЛАССНИКОВ Российские старшеклассники: Демократия - свобода; Расизм – ненависть; Любовь – счастье; Закон – сила. Английские старшеклассники: Измена – не грех; Машина – необходимость страховки; Аборт – общественное движение

Слайд 8

СОЦИАЛЬНЫЕ РОЛИ В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ Российские старшеклассники: Мать - заботливая; Невеста – застенчивая; Отец – спокойный; Бизнесмен – богатый. Английские старшеклассники: Мать – отец; Невеста – жених; Лидер – ведомый; Леди – джентельмен.

Слайд 9

СОЦИАЛЬНЫЕ ОЖИДАНИЯ В МЕНТАЛЬНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ Российские старшеклассники: Старость – смерть; Рождение – проблемы; Послезавтра – мрак; Страх – ничто. Английские старшеклассники: Проблемы – решения; Старость – пенсия; Трудный час – надежда.

Слайд 10

ЦЕННОСТИ В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ. Русские старшеклассники: Образование – знание; Власть – сила; Библия – истина; Роскошь – деньги. Английские старшеклассники: Образование – дорого; Власть – деньги; Библия – заповеди; Роскошь – налоги.

Слайд 11

КУМИРЫ В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ.

Слайд 12

КРУГОЗОР В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ. Российские старшеклассники : Восприятие заграничной науки, культуры и искусства . Английские старшеклассники : Ориентируются на собственное национальное достояние

Слайд 13

ПРИВЫЧКИ В НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ. Русские Частая еда- мясо Частый напиток- кофе Частый способ тратить деньги- посещение магазинов Англичане Частая еда- овощи Частый напиток- вода Частый способ тратить деньги- осмотрительность

Слайд 14

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР КАК КОМПОНЕНТ МЕНТАЛЬНОСТИ Российские старшеклассники считают, что английская нация больше уважают закон и порядок, является более настойчивой, трудолюбивой и прилежной, чем русская. Английские старшеклассники также оценивают качества своего народа выше, чем россиян, хотя иногда называют свою нацию ленивой.

Слайд 15

СТЕРЕОТИПЫ В МЕНТАЛЬНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ. Стереотипы российских старшеклассников: Проявляется обобщающая функция: «Все люди- братья». Стереотипы английских старшеклассников: Проявляется дифференцирующий характер: «Все люди разные»

Слайд 16

ЭТИКЕТ КАК КОМПОНЕНТ МЕНТАЛЬНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ. Русские: «Если хозяйка предложит поесть, вначале следует из вежливости отказаться»; «За столом все должны начинать есть одновременно»; «Мнение большинства важнее, чем мнение одного». Англичане: «Отказываясь из вежливости от обеда, гость рискует остаться голодным»; «За столом каждый начинает есть по своему усмотрению»; «Мнение большинства является решающим только по регламенту».

Слайд 17

Законопослушание в ментальности подростков Российские старшеклассники отличаются либеральным отношением к правилам, инструкциям и законам. Английские старшеклассники усвоили консервативное отношение к закону, принятое в их обществе. Им свойственна твердость в защите собственных прав, уважение к бюрократии.

Слайд 18

Общая схема ментальности российских и английских старшеклассников. Русские Англичане Открытость Самовыражение Сдержанность Программность Знания Импровизация Сентиментальность Восприятие Прагматичность Признаки Роли Взаимодействие Пессимизм Ожидания Оптимизм Отвлеченность Ценности Материальность Зарубежный Кругозор Национальный Удовольствие Привычки Самосохранение Обобщающие Стереотипы Дифференцирующий Жертвенность Этикет Равноправие Либерализм Закон Консерватизм

Слайд 19

ОБОБЩЕННАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОРОГА МЕНТАЛЬНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ . ИНДИВИДУАЛИЗМ КОНФОРМИЗМ

Слайд 20

Заключение Хочу отметить, что у россиян существует тенденция к коллективизму, сотрудничеству, открытости, доверию, к чему имеются исторические посылки. Англичане же характеризуются ярко выраженным индивидуализмом, рационализмом, оптимизмом, а также непринужденностью.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Самостоятельная, творческая, учебно-исследовательская работа учащихся на уроках русского языка и литературы

Статья о способах, методах  и формах организации самостоятельной, творческой, учебно-исследовательской работы учащихся на уроках русского языка и литературы...

Семинар учителей русского языка и литературы "Исследовательские работы учащихся на уроке"

В папку вложены выступление и презентация  на семинаре учителей русского языка о научно-исследовательской деятельности учащихся на уроке, правила работы, примеры...

Числа вокруг нас (проектно-исследовательская работа учащихся 1 «В» класса МОУ СОШ № 4 на школьную научно-исследовательскую конференцию)

Чтобы заметить огромное влияние математики на личность, достаточно представить себе какие общечеловеческие умения выполняет ученик, изучая математику: доказывает, аргументирует, анализирует, обо...

Исследовательская работа "Народное творчество, как средство приобщения молодежи к изучению русской народной культуры".

Исследовательская работа обучающейся студии "Силуэт" МОАУ ДОД "ЦДТ" Рейзиной Алины....