рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку для 8 классов
рабочая программа по английскому языку (8 класс)

Ахметова Рахиля Юсуповна

рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку для 8 классов

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabochaya_progamma_po_vneurochnoy_deyatelnosti.docx23.2 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 4

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

по внеурочной деятельности

«Гид-переводчик по любимому городу»

для 8 классов

1 час в неделю (всего 34 часа)

Составитель: учитель английского языка

 Ахметова Р.Ю.

Сургут, 2018

Пояснительная записка

Рабочая  программа  составлена  в соответствии с федеральным компонентом государственного образовательного стандарта общего образования, утвержденным приказом Министерства образования Российской Федерации от 05 марта 2004 года № 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования».

Учебно-методический комплект:

1. Программа:  Английский язык: элективный курс «Гид – переводчик»: 10-11 классы / Е.Н. Соловова. – М. : АСТ: Астрель: Хранитель,  2007.

2. Соловова Е.Н. «Гид – переводчик»: элективный курс по англ. яз. : 10-11 классы. / Е.Н. Соловова. – М. :АСТ: Астрель, 2007.

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ КУРСА

Данный курс можно условно подразделить на две части — гидовскую (информационную) и переводческую (практическую). В каждой из них решается целый комплекс задач в свете формирования коммуникативной компетенции и билингвизма.

Курс построен на интеграции нескольких учебных дисциплин, таких, как история России и мира в целом, литература, МХК, иностранный язык, риторика, а также курс перевода, который редко присутствует не только в школьных, но и в вузовских учебных программах.

Цель курса: соединить воедино знания, полученные в ходе изучения различных дисциплин, и вывести их на новый виток осмысления, применительно к новым практическим задачам общения. Так, гидовская часть курса предусматривает обобщение знаний по истории и культуре отечества, включая основные вехи их развития и связанные с ними имена, даты, факты, события.

Однако для формирования, как переводческих навыков, так и билингвизма в целом необходимо изучать культуру родной страны в сравнении с другими культурами и культурными моделями. Данный курс носит компаративный характер. В нем анализируются исторически сложившиеся связи России со странами Западной Европы и Востока.

Помимо решения образовательных задач, данный курс  имеет воспитательное и развивающее значение. Курс ориентирован на формирование личности и индивидуального мировоззрения, осознание значимости отечественной культуры и ее вклада в мировую культуру. В рамках курса посещение музеев и исторических мест, участие в экскурсиях и их самостоятельное проведение и т. д.

Практическая часть курса связана с развитием речи обучаемых на русском и иностранном языках, а также умений взаимодействовать с аудиторией.

Развитие навыков устно-речевого общения тесно перекликается с задачами формирования навыков перевода. Здесь мы опираемся на практику обучения переводу, разработанную профессором Р.К. Миньяром-Белоручевым. В ее основе лежит определение базовых переводческих навыков и разработка системы упражнений по их формированию.

Одной из важнейших задач курса является формирование механизма девербализации, или умения отойти от формальных признаков конкретных слов, запомнить основное содержание сообщения и передать его иными словами.

К практическим задачам курса следует отнести и практическое освоение таких разделов курса риторики, как умение владеть голосом, взаимодействовать со слушателями, работать над композицией речи, использовать различные приемы изложения мысли и аргументации.

Общая характеристика курса

Иностранный язык (в том числе английский) входит в общеобразовательную область «Филология». Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

При обучении используются следующие образовательные технологии:

- технология коммуникативного обучения, направленная на формирование коммуникативной компетентности обучающихся, которая является базовой, необходимой для адаптации к современным условиям межкультурной коммуникации;

- технология разноуровневого (дифференцированного) обучения – предполагает осуществление познавательной деятельности обучающихся с учётом их индивидуальных способностей, возможностей и интересов;

- проектная технология – ориентирована на моделирование социального взаимодействия учащихся с целью решения задачи, которая определяется в рамках профессиональной подготовки студентов.

    Данный курс также призван развивать навыки исследовательской работы. Для этого в рамках курса широко используются проектные формы работы, совместное обсуждение проблем, дискуссии и диспуты, подготовка различных сообщений по теме.

Содержание курса

Тема 1. Особенности работы гида-переводчика. Немного об этикете в работе переводчика.

Тема 2. Знакомство, приветствие, обращение. Этикет представления участников встречи друг другу.

Тема 3. Город. Аудирование. Составление ассоциативных и логических карт по теме «Город»

Тема 4. Магазины. Покупки. В магазине. Покупки в магазинах «Продукты», «Одежда»  

Тема 5. Посещение музея. Составление мини-экскурсии.

Тема 6. Отдых. Составление мини-экскурсии.

Тема 7.Города России, Великобритании. Поисковое чтение. Выбор информации о городах.

Тема 8. Экскурсия по городу. Город и его достопримечательности

Учебно-тематический  план

занятия

Тема, содержание материала

Виды работы

Кол-во

часов

Тема 1: Особенности работы гида – переводчика

1

 Почему переводчику мало одной культуры?

Лекция, беседа,  выполнение упражнений на аудирование

1 час

2

Переводчик – турист или нянька? Обязанности гида- переводчика

Лекция, беседа.

1 час

3

С чего начинается оратор? Немного о культуре и технике речи.

Лекция. Выступления учащихся.

1 час

4

Как готовить себя к профессиональному аудированию?

Лекция. Тренировка переключения с одного языка на другой.

1 час

Тема 2: Знакомство, приветствие, обращение

5

Немного об этикете в работе переводчика.

беседа, упражнения

на аудирование.

1 час

6

Формы обращения, принятые в англо-говорящих странах и в России.

Поиск информации в словарях, составление лексической картотеки.

1 час

7

Формулы приветствия.

Поиск информации в словарях, справочниках составление лексической картотеки

1 час

8

Этикет представления участников встречи друг другу.

Составление и инсценировка  мини-диалогов. Устный перевод.

1 час

Тема 3: Город

9

Что показать в городе.

Аудирование. Составление ассоциативных и логических карт   по теме «Город».

1 час

10, 11

Достопримечательности города

Поисковое чтение, выбор информации о городах.

2 часа

12,13

Ориентирование в городе

Повторение лексики, ролевая игра. Тренировка темпа устного перевода.

2 часа

14,15,16

Наш город и его достопримечательности

Поиск информации, составление плана и текста  мини – экскурсии по городу

3 часа

17, 18

Транспорт в городе

Подготовка маршрутной карты.

2 часа

Тема 4: Магазины. Покупки

19

Покупки

Составление логических карт   по теме «Покупки».

1 час

20,21

В магазине

Выборочное чтение текстов

2 часа

22

Типы магазинов

Поиск информации в справочниках, составление ситуаций

1 час

23,24

Покупки в магазинах «Продукты», «Одежда»

Составление и разыгрывание мини-диалогов

2 часа

Тема 5: Посещение музея

25

Музеи города

Экскурсия, сбор информации

1 час

26

Краеведческий музей

Поиск информации в справочниках

1 час

27

Экскурсия по краеведческому музею

Составление мини- экскурсии

1 час

Тема 6: Отдых

28

Возможности проведения свободного времени в городе

Составление ассоциативных и логических карт   по теме «Отдых».

1 час

29

Культурно-развлекательные заведения  нашего города

Экскурсия. Сбор информации, подготовка лексической картотеки

1 час

30,31

Что посоветовать гостям города

Обмен мнением

2 часа

Тема 7: Города России, Великобритании

32

Чтение, перевод текстов, выбор информации

2 часа

Тема 8: Экскурсия по городу

33

Город и его достопримечательности

Подготовка к защите проекта. Защита проекта

1 час

34

Итоговое занятие

Обмен мнением

1 час

ФОРМЫ КОНТРОЛЯ

Система оценки курса  безотметочная. Текущий и итоговый контроль освоения курса проводятся в виде:

  • вопросно-ответных упражнений в устной и письменной форме;
  • переводов;
  • микродокладов и сообщений;
  •  «тестовых заданий на аудирование/чтение/лексико-грамматические трансформации;
  • проектных заданий, выполняемых в устной и письменной форме;
  • диспутов;
  • круглых столов;
  • заочных экскурсий и т.д..

Итоги подводятся на последнем занятии.

Список методической литературы для учителя

  1. Григорьев Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя / Д.В. Григорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2011. – 223 с.
  2. Данилюк А.Я., Кондаков А.М., Тишков В.А. Концепция духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России. – М.: Просвещение, 2011. – 24 с.
  3. Поливанова К.Н. Проектная деятельность школьников: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 2011. – 192 с.
  4. Примерная основная образовательная программа образовательного учреждения. Основная школа / [сост. Е.С. Савинов]. – М.: Просвещение, 2011. – 342 с.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 2 класс

Внеурочная деятельность по английскому языку  2 класс...

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 3 класс

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку для 3 класса...

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 1 класс 2016-2017

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 1 класс...

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 2 класс 2016-2017

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 2 класс...

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 3 класс 2016-2017

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 3 класс...

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 2 класс 2017-2018

Рабочая программа по внеурочной деятельности по английскому языку 2 класс 2017-2018...