Идиомы на уроках английского языка
материал по английскому языку (9 класс)

Елесина Наталья Васильевна

Для чего же необходимо изучение идиом в школе?

Одним из самых лестных отзывов об уровне владения английским языком, к примеру, может быть следующая фраза: «His English is very idiomatic», что в переводе означает: «Он говорит практически как англичанин».

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл idiomy_na_urokakh_angl_yaz.docx16.95 КБ

Предварительный просмотр:

Елесина Н.В.

МОУ Гимназия №1 г. Люберцы Московской области

Идиомы на уроках английского языка

Изучая английский язык, со временем возникает вопрос пополнения словарного запаса устойчивыми выражениями - идиомами английского языка.

Идиомы (от греч. idiomа–своеобразное выражение) – оборот речи, выражение, свойственное какому-либо языку и не переводимое дословно на другой язык ]. Именно поэтому английские идиомы так трудно понять.

Для чего же необходимо изучение идиом в школе? Дело в том, что, во-первых, изучение любого языка невозможно без хотя бы частичного понимания ментальности носителей языка, их образности и культуры. Все это и заключено в идиоматических выражениях.Во-вторых, идиомы английского языка обогащают речь, делают язык колоритным и живым. И наконец, использование идиоматических оборотов, приближает речь к речи носителей языка. Одним из самых лестных отзывов об уровне владения английским языком, к примеру, может быть следующая фраза: «His English is very idiomatic», что в переводе означает: «Он говорит практически как англичанин». Даже если учащийся, в дальнейшем не будет использовать в речи идиоматические выражения, тем не менее, он должен уметь распознать идиому и понять ее смысл.

Нельзя научиться разбирать английские идиомы, их можно только выучить. Хотя некоторые идиомы английского языка имеют аналоги в русском языке (например, «take the bull by the horn» дословно переводится как «взять быка за рога» и имеет тот же смысл), и их значение понятно, все же многие английские идиомы не имеют таковых аналогов в русском языке. Иногда не составляет труда догадаться о значении фразеологизма, потому что в русском языке есть похожее выражение. Однако, такие случаи являются, скорее, исключениями, например, не зная заранее, что означает фраза «wear more than one hat», можно попасть впросак, услышав ее в речи или увидев на письме, и начав переводить ее дословно –«носить больше одной шляпы», в то время как на самом деле она означает «выполнять несколько обязанностей».

Изучение идиоматических выражений необходимо начинать с самого раннего этапа обучения иностранному языку, т.е. с начальной школы. На этапе изучения алфавита учащиеся просто слушают идиомы, которые учитель использует в речи. Например, для похвалы вместо традиционных «well done» и «great», можно вводить такие идиомы как «smart cookies», «cream of the crop» и др. .

Для следующего этапа обучения иностранного языка можно использовать различные методы для введения и закрепления идиоматических словосочетаний. Например, введение нового материала, можно сделать в виде картинок или фотографий той или иной идиомы.Также можно использовать следующий тип заданий: соотнести картинку с названием идиомы. Эти упражненияможно представить в виде презентации, используя интерактивную доску .

Задания для среднего звена в изучении идиом могут быть связаны с использованием идиом в контексте, так как это позволяет лучше понять в каких ситуациях можно применять то или иное идиоматическое выражение.

В УМК «Английский в фокусе» идиомы изучаются по тематическому принципу. Практически в каждом модуле можно встретить наиболее употребляемые английские идиомы, соответствующие тематике модуля.Начиная с 8 класса, работа с идиомами на уроках становится регулярной.

Таким образом, большой запас идиоматических выражений, позволит учащимся облегчить общение с носителями английского языка, а также снимет трудности при чтении художественной литературы в подлиннике.

Литература:

  1. Большой словарь иностранных слов. М.: ИДДК, 2007.
  2. Смирнова М.В. Методы обучения при изучении идиом на уроках английского языка // ЗАВУЧ-инфо. 01.08.2014. URL: http://www.zavuch.ru/methodlib
  3. Сытель В. В. Разговорные английские идиомы.  М.: Просвещение, 1971. 128с.
  4. Clarke Y. How Idioms Work: Resource Book. Garnet, 2010. 111р.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация к уроку английского языка "Английские идиомы, связанные с едой"

Презентация является сборником различных идиом.Идиомами называют устойчивые выражения в английском языке, которые нельзя перевести на русский буквально. Для того, чтобы изучающие могли лучше пон...

Статья "Английские пословицы, поговорки, идиомы в качестве грамматического иллюстративного тренировочного материала на уроке английского языка".

В данной статье рассматривается использование пословиц, поговорок и идиоматических выражений в качестве дополнительного материала для изучения грамматики на уроках английского языка, а также материала...

Презентация к уроку английского языка в 10 классе по теме "Идиомы" (Spotlight 10, Module 2, Lesson 2a, 2b)

Данный материал может быть использован при работе с идиоматическими выражениями на любом этапе их изучения (ознакомление, тренировка, закрепление). Spotlight 10, Module 2, "Living & Spendig"....

Работа с идиомами на уроках английского языка

Развитие исследовательской деятельности учащихся при работе с идиомами....

Технологическая карта урока английского языка в 7 классе по теме "Идиомы, связанные с едой".

Технологическая карта урока и слайдовая презентация к уроку....

Презентация к уроку английского языка 7 класс Идиомы

Презентация к уроку английского языка направлена на изучение идиоматических выражений. Может быть использована для работы с обущающимися 7-9 классов как на уроках так и на элективных или факультативны...

Урок английского языка в 7 классе по теме "Идиомы и поговорки о еде"

УМК "Spotlight-7" (В. Эванс, Д.Дули)Тип урока: интегрированный урок (сравнение английских и русских поговорок), изучение нового материала....