Формирование билингвальной языковой личности в условиях современного образовательного учреждения.
методическая разработка (10 класс)

Атарщикова Екатерина Сабировна

В данной работе показаны приемы и методы формирования билингвальной языковой личности на базе двух иностранных языков: английского и французского. Мы хотим представить вам несколько фрагментов уроков с использованием обучающего сериала «Extr@», направленных  на формирование коммуникативной компетенции, а также отработку лексических и грамматических навыков.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Учитель французского языка Атарщикова Е.С.

Учитель английского языка Сысоева А.В.

Формирование билингвальной языковой личности в условиях современного образовательного учреждения.

«Каждый образованный человек должен владеть хотя бы одним иностранным языком».

        В.И. Ленин

В условиях глобальной интеграции культур разных стран, растущей мобильности населения всего мира, расширения сферы занятости, развития туризма, личных и деловых контактов с зарубежными партнерами знание иностранного языка становится жизненной необходимостью. Однако современный уровень развития общества таков, что одного иностранного языка недостаточно для того, чтобы перед молодым поколением открывались более широкие перспективы, а значит  перед педагогикой стоят новые проблемы, связанные с формированием билингвальной языковой личности.

Эти тенденции нашли отражение в новом  ФГОС ООО, особенностью которого  является определение статуса второго иностранного языка – он впервые включен в перечень обязательных предметов в предметной области «Филология» наряду с предметом «Иностранный язык». В соответствии с разъяснениями, данными в методических рекомендациях по вопросам введения ФГОС ООО (Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 07 августа 2015 года № 08-1228), стандарт позволяет общеобразовательным организациям в рамках реализации образовательной программы основного общего образования (предметной области «Филология») вводить изучение второго иностранного языка как обязательного.

Т.о. употребляя термин «билингвальная языковая личность» мы имеем ввиду личность, которая владеет двумя иностранными языками, имеет представление о культурах разных народов, проявляет способность к изучению второго иностранного языка, и благодаря овладению вторым языком включается во вторичный социум путем интеграции.

Объяснить многие языковые процессы, возникающие при билингвизме, поможет анализ факторов, влияющих на его формирование. К таким факторам, в первую очередь, относятся: возраст овладения вторым языком, способ обучения и языковая практика на втором языке.

Основным показателем сформированности билингвальных умений считается способность к использованию иноязычной языковой системы в целях общения (коммуникации) при направленности сознания на предмет речевой деятельности, а не на средства и способы его формирования и формулирования. В таком случае, определяющим фактором сформированности билингвальных умений является не просто степень владения вторым языком, а результативность его использования; при таком понимании даже примитивный акт вербальной иноязычной коммуникации, закончившийся взаимным пониманием партнеров, является актом билингвального поведения, и человек, совершивший его, действует в этом случае как билингвальная личность. 

Билингвальная личность – это уникальная и специфическая лингвистическая конфигурация. Сосуществование и постоянное взаимодействие двух языков у билингва производит отличную, но целостную лингвистическую сущность. Универсальный язык мысли по–разному кодируется в семантике различных языков. Билингв лучше ориентируется в семантике слов, концептуализация окружающей действительности носит двусторонний характер, при этом двуязычный индивид четко разграничивает составляющую того или иного концепта в зависимости от языка.

Безусловно, процесс формирования билингвальной языковой личности – это нелегкое дело, требующее больших затрат и предполагающее решение множества научных, методических, организационных, административных, социально–экономических, психологических вопросов, а также целого ряда  инновации в рамках системы школьного образования.  Однако при использовании совокупности методов и средств в соответствии с теоретически обоснованными подходами (систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка; беседы и дискуссии по проблемам современности и др.) возможно получить высокообразованных билингвов, одинаково свободно владеющих двумя литературными языками.

Имеющиеся данные физиологии и психологии позволяют сделать аргументированный вывод о том, что овладение вторым иностранным языком – это не просто накопление языкового материала в результате подбора лексических единиц, ситуаций и усвоения грамматических форм и структур, а перестройка речевых механизмов человека для взаимодействия, а позже и параллельного использования двух языковых систем.

Именно поэтому одной из основных задач билингвального языкового образования следует считать создание механизма билингвизма.

Сущность становления механизма билингвизма заключается в возникновении знаковых, денотативных (семасиологических) или ситуационных связей лексических единиц в условиях необходимости или возможности выбора между двумя языковыми системами. У всех, кто приступает к изучению второго иностранного языка, существуют денотативные или ситуационные связи лексических единиц первого иностранного языка. Учащиеся знают в необходимых пределах, как обозначать тот или иной предмет, то, или иное явление, какими речевыми единицами реагировать на возникающую ситуацию.

На начальном и среднем этапе обучения в условиях билингвального языкового образования особую роль играют приемы, формирующие не только механизм билингвизма, но и интерес учащихся к изучению иностранных  языков, способствующие более глубокому постижению родной и иноязычной культуры.

В Гимназии №13, которую мы представляем, накоплен большой опыт преподавания второго иностранного языка. Начиная с 7 класса, учащиеся имеют возможность приступить к изучению немецкого или французского языка по своему собственному выбору. Надо сказать, что наши ученики имеют высокую мотивацию к их изучению. Об этом свидетельствуют награды за участие в различных олимпиадах и конкурсах, а также тот факт, что некоторые наши выпускники поступают в ВГСПУ на факультет иностранных языков со вторым языком.

У педагогов гимназии имеются интересные наработки, касающиеся как урочной, так и внеурочной деятельности и мы хотели бы поделиться ими. Надеемся, что это будет полезно.

В настоящее время реальными помощниками в поддержании интереса учащихся к изучению иностранного языка и мотивации иноязычного общения являются современные технологии использования информационного пространства (Интернет). Одним из наиболее доступных и эффективных средств формирования билингвизма на уроках являются аутентичные видеоматериалы, дающие возможность участвовать в иноязычном общении в ситуациях максимально приближенных к реальным и вызывающих искренний интерес учащихся.

В своей практике я часто использую знаменитый  комедийный сериал  «Extr@», снятый по специальной программе, которая содержит эффективную методику обучения лексике и грамматике французского языка (сайт Le Français Fascinant «Увлекательный французский»). Этот сериал идеально подходит для овладения  вторым иностранным языком в нашем образовательном учреждении, так как один из его героев англичанин, не очень хорошо владеющий французским языком, а остальные персонажи – французы.

Итак, Сэм – молодой богатый англичанин приезжает в Париж в надежде выучить французский язык и найти настоящих друзей. Он останавливается у своей подруги по переписке Саши. Сэм, Саша, ее подруга Анни и их сосед Нико являются главными героями этого сериала.                                                        

Мы хотим представить вам несколько фрагментов уроков с использованием данного сериала, направленных  на формирование коммуникативной компетенции, а также отработку лексических и грамматических навыков.

Например: в Épisode 01 «L’arrivée de Sam». Сэм впервые появляется на пороге квартиры Саши и Анни.

На демонстрационном этапе учащимся предлагается представить ситуацию: Сэм не говорит по-французски, но хорошо его понимает. Саша и Анни не говорят по-английски, но хорошо его понимают. Разыграйте первую сцену знакомства девушек и Сэма (Imaginez la situation: Sam ne parle pas français, mais il le comprend bien. Les filles ne parlent pas anglais, mais elles le comprennent bien. Jouez la première scène de la connaissance des filles et de Sam. Sam donne des répliques en anglais et les filles en français).

Sam: Hey

Les filles: Bonjour

Sam: I'm from America. My name is Sam.

Les filles: Tu veux dire: je suis Sam.

Sam: Are You Sam?

Les filles: Non. Je m'appelle Annie.

Sam: Ah! My name is Annie.

Les filles: Non! Elle veut dire: je suis Sam. Je viens d'Amérique.

Sam: You came from America?

Les filles: Oh! Et puis, entre!

Sam: I live here.

Les filles: Mais c'est un musée!Tu habites dans un musée? Il veut dire qu'il travaille au musée.

Sam: My little cars!

Les filles: Tu joues aux petites voitures? Il joue aux petites voitures!

Sam: Yes! I play with cars. I love reading. I have a large library.

Les filles: Bon. Merci Sam. Nous allons te montrer le reste de l'appartement.

Sam raconte sa connaissance avec les filles à sa mère. Traduisez son histoire en français.

Salut maman! Tu sais comment on dit «maison» en français? «Musée!» Ouais ! C'est bien, non? Sasha m'a donné un coussin en forme de coeur. Annie a un chien. Le chien d'Annie dort dans le four! Non ! Dans le panier. Nico, le voisin des filles, m'apprend le français.

В Épisode 02 «Sam fait du shopping» учащимся предлагается заменить используемые молодыми людьми англицизмы на близкие по значению французские слова и выражения. Remplacez les anglicismes par des mots et des expressions français similaires.

Например:

français

anglais

le look

une apparence, une manière, une façon, un mode, un regard

le look motard

s' habiller comme un motard

cool

 super, dur, rude, sévère

le shopping  

des courses, des achats

faire du shopping

faire des courses, faire des achats

В Épisode 03 «Sam a un rendez-vous» Сэм и Нико знакомятся с девушками по Интернету. Составьте небольшое объявление от имени ребят на английском и французском. Sam et Nico cherchent des nanas sur Internet. Faites une petite annonce de la part des gars en anglais et en français.

français

anglais

Trouver une nana sur Internet?

Facile!

Es-tu une superbe nana?

As-tu une superbe copine ?

Aimez-vous les voitures de course?

Aimez-vous danser toute la nuit ?

Aimez-vous les millionnaires?

Alors vous allez nous adorer!

Find a girlfriend online?                            Easy!

Are you a beautiful girl?

Do you have a cool friend?

Do you love racing cars?

Do you like to dance all night?

Do you like millionaires?

Then you will adore us!

Саша, Анни и Сэм делают зарядку. Представьте, что команды подает Сэм на

английском языке. Sasha, Annie et Sam font de la gymnastique. Imaginez que

Sam donne des ordres en anglais:

français

anglais

Musique s'il vous plaît!

Fais comme moi!

Music please!

Do like me!

Bouge la tête!

Move your head!

Lève les bras!

Put your hands up!

Touche tes pieds!

Touch your feet!

Un, deux, trois, quatre! Saute!

One, two, three, four! Jump!

La jambe droite! La jambe gauche!

Right foot! Left foot!

Для того, чтобы поддерживать высокую мотивацию к изучению иностранных языков, необходимо дать возможность учащимся проявить свои творческие способности и таланты. Лучше всего этому способствует внеурочная деятельность. Наряду с традиционными видами внеурочной деятельности на иностранном языке, такими как фонетические конкурсы, конкурсы песен, проекты и конкурсы презентаций, мы пробуем привлекать учащихся и к такой сложной и трудоемкой деятельности как учебно-исследовательская.

Эта деятельность способствует развитию как предметных, так и метапредметных умений, что соответствует ФГОС нового поколения.

В 2017-18учебном году учащаяся 9 класса нашей гимназии выполнила и защитила на конкурсе учебно-исследовательских работ «Я и Земля» работу на тему «Анализ французских заимствований в английском языке на материале романа Д.Дюморье «Ребекка». Данная работа заняла I место на районном этапе конкурса.

ВЫВОД.

Несмотря на существующие трудности, формирование билингвальной языковой личности в условиях образовательного учреждения возможно. Учащимся нравится чувствовать себя уверенно, осуществляя акты коммуникации в различных реальных жизненных ситуация, как то во время путешествия, в общении со сверстниками в сети Интернет и т.п. Кроме того, это позволяет учащимся расширять свои горизонты, получать образование за рубежом, а также стимулирует дальнейшее совершенствование языкового образования.

Границы моего языка - это границы моего мира. (Людвиг Витгенштейн)

Давайте поможем своим учащимся расширить границы этого мира,изучая иностранные языки!

 



Предварительный просмотр:

Учитель французского языка Атарщикова Е.С.

Учитель английского языка Сысоева А.В.

Формирование билингвальной языковой личности в условиях современного образовательного учреждения.

«Каждый образованный человек должен владеть хотя бы одним иностранным языком».

        В.И. Ленин

В условиях глобальной интеграции культур разных стран, растущей мобильности населения всего мира, расширения сферы занятости, развития туризма, личных и деловых контактов с зарубежными партнерами знание иностранного языка становится жизненной необходимостью. Однако современный уровень развития общества таков, что одного иностранного языка недостаточно для того, чтобы перед молодым поколением открывались более широкие перспективы, а значит  перед педагогикой стоят новые проблемы, связанные с формированием билингвальной языковой личности.

Эти тенденции нашли отражение в новом  ФГОС ООО, особенностью которого  является определение статуса второго иностранного языка – он впервые включен в перечень обязательных предметов в предметной области «Филология» наряду с предметом «Иностранный язык». В соответствии с разъяснениями, данными в методических рекомендациях по вопросам введения ФГОС ООО (Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 07 августа 2015 года № 08-1228), стандарт позволяет общеобразовательным организациям в рамках реализации образовательной программы основного общего образования (предметной области «Филология») вводить изучение второго иностранного языка как обязательного.

Т.о. употребляя термин «билингвальная языковая личность» мы имеем ввиду личность, которая владеет двумя иностранными языками, имеет представление о культурах разных народов, проявляет способность к изучению второго иностранного языка, и благодаря овладению вторым языком включается во вторичный социум путем интеграции.

Объяснить многие языковые процессы, возникающие при билингвизме, поможет анализ факторов, влияющих на его формирование. К таким факторам, в первую очередь, относятся: возраст овладения вторым языком, способ обучения и языковая практика на втором языке.

Основным показателем сформированности билингвальных умений считается способность к использованию иноязычной языковой системы в целях общения (коммуникации) при направленности сознания на предмет речевой деятельности, а не на средства и способы его формирования и формулирования. В таком случае, определяющим фактором сформированности билингвальных умений является не просто степень владения вторым языком, а результативность его использования; при таком понимании даже примитивный акт вербальной иноязычной коммуникации, закончившийся взаимным пониманием партнеров, является актом билингвального поведения, и человек, совершивший его, действует в этом случае как билингвальная личность. 

Билингвальная личность – это уникальная и специфическая лингвистическая конфигурация. Сосуществование и постоянное взаимодействие двух языков у билингва производит отличную, но целостную лингвистическую сущность. Универсальный язык мысли по–разному кодируется в семантике различных языков. Билингв лучше ориентируется в семантике слов, концептуализация окружающей действительности носит двусторонний характер, при этом двуязычный индивид четко разграничивает составляющую того или иного концепта в зависимости от языка.

Безусловно, процесс формирования билингвальной языковой личности – это нелегкое дело, требующее больших затрат и предполагающее решение множества научных, методических, организационных, административных, социально–экономических, психологических вопросов, а также целого ряда  инновации в рамках системы школьного образования.  Однако при использовании совокупности методов и средств в соответствии с теоретически обоснованными подходами (систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка; беседы и дискуссии по проблемам современности и др.) возможно получить высокообразованных билингвов, одинаково свободно владеющих двумя литературными языками.

Имеющиеся данные физиологии и психологии позволяют сделать аргументированный вывод о том, что овладение вторым иностранным языком – это не просто накопление языкового материала в результате подбора лексических единиц, ситуаций и усвоения грамматических форм и структур, а перестройка речевых механизмов человека для взаимодействия, а позже и параллельного использования двух языковых систем.

Именно поэтому одной из основных задач билингвального языкового образования следует считать создание механизма билингвизма.

Сущность становления механизма билингвизма заключается в возникновении знаковых, денотативных (семасиологических) или ситуационных связей лексических единиц в условиях необходимости или возможности выбора между двумя языковыми системами. У всех, кто приступает к изучению второго иностранного языка, существуют денотативные или ситуационные связи лексических единиц первого иностранного языка. Учащиеся знают в необходимых пределах, как обозначать тот или иной предмет, то, или иное явление, какими речевыми единицами реагировать на возникающую ситуацию.

На начальном и среднем этапе обучения в условиях билингвального языкового образования особую роль играют приемы, формирующие не только механизм билингвизма, но и интерес учащихся к изучению иностранных  языков, способствующие более глубокому постижению родной и иноязычной культуры.

В Гимназии №13, которую мы представляем, накоплен большой опыт преподавания второго иностранного языка. Начиная с 7 класса, учащиеся имеют возможность приступить к изучению немецкого или французского языка по своему собственному выбору. Надо сказать, что наши ученики имеют высокую мотивацию к их изучению. Об этом свидетельствуют награды за участие в различных олимпиадах и конкурсах, а также тот факт, что некоторые наши выпускники поступают в ВГСПУ на факультет иностранных языков со вторым языком.

У педагогов гимназии имеются интересные наработки, касающиеся как урочной, так и внеурочной деятельности и мы хотели бы поделиться ими. Надеемся, что это будет полезно.

В настоящее время реальными помощниками в поддержании интереса учащихся к изучению иностранного языка и мотивации иноязычного общения являются современные технологии использования информационного пространства (Интернет). Одним из наиболее доступных и эффективных средств формирования билингвизма на уроках являются аутентичные видеоматериалы, дающие возможность участвовать в иноязычном общении в ситуациях максимально приближенных к реальным и вызывающих искренний интерес учащихся.

В своей практике я часто использую знаменитый  комедийный сериал  «Extr@», снятый по специальной программе, которая содержит эффективную методику обучения лексике и грамматике французского языка (сайт Le Français Fascinant «Увлекательный французский»). Этот сериал идеально подходит для овладения  вторым иностранным языком в нашем образовательном учреждении, так как один из его героев англичанин, не очень хорошо владеющий французским языком, а остальные персонажи – французы.

Итак, Сэм – молодой богатый англичанин приезжает в Париж в надежде выучить французский язык и найти настоящих друзей. Он останавливается у своей подруги по переписке Саши. Сэм, Саша, ее подруга Анни и их сосед Нико являются главными героями этого сериала.                                                        

Мы хотим представить вам несколько фрагментов уроков с использованием данного сериала, направленных  на формирование коммуникативной компетенции, а также отработку лексических и грамматических навыков.

Например: в Épisode 01 «L’arrivée de Sam». Сэм впервые появляется на пороге квартиры Саши и Анни.

На демонстрационном этапе учащимся предлагается представить ситуацию: Сэм не говорит по-французски, но хорошо его понимает. Саша и Анни не говорят по-английски, но хорошо его понимают. Разыграйте первую сцену знакомства девушек и Сэма (Imaginez la situation: Sam ne parle pas français, mais il le comprend bien. Les filles ne parlent pas anglais, mais elles le comprennent bien. Jouez la première scène de la connaissance des filles et de Sam. Sam donne des répliques en anglais et les filles en français).

Sam: Hey

Les filles: Bonjour

Sam: I'm from America. My name is Sam.

Les filles: Tu veux dire: je suis Sam.

Sam: Are You Sam?

Les filles: Non. Je m'appelle Annie.

Sam: Ah! My name is Annie.

Les filles: Non! Elle veut dire: je suis Sam. Je viens d'Amérique.

Sam: You came from America?

Les filles: Oh! Et puis, entre!

Sam: I live here.

Les filles: Mais c'est un musée!Tu habites dans un musée? Il veut dire qu'il travaille au musée.

Sam: My little cars!

Les filles: Tu joues aux petites voitures? Il joue aux petites voitures!

Sam: Yes! I play with cars. I love reading. I have a large library.

Les filles: Bon. Merci Sam. Nous allons te montrer le reste de l'appartement.

Sam raconte sa connaissance avec les filles à sa mère. Traduisez son histoire en français.

Salut maman! Tu sais comment on dit «maison» en français? «Musée!» Ouais ! C'est bien, non? Sasha m'a donné un coussin en forme de coeur. Annie a un chien. Le chien d'Annie dort dans le four! Non ! Dans le panier. Nico, le voisin des filles, m'apprend le français.

В Épisode 02 «Sam fait du shopping» учащимся предлагается заменить используемые молодыми людьми англицизмы на близкие по значению французские слова и выражения. Remplacez les anglicismes par des mots et des expressions français similaires.

Например:

français

anglais

le look

une apparence, une manière, une façon, un mode, un regard

le look motard

s' habiller comme un motard

cool

 super, dur, rude, sévère

le shopping  

des courses, des achats

faire du shopping

faire des courses, faire des achats

В Épisode 03 «Sam a un rendez-vous» Сэм и Нико знакомятся с девушками по Интернету. Составьте небольшое объявление от имени ребят на английском и французском. Sam et Nico cherchent des nanas sur Internet. Faites une petite annonce de la part des gars en anglais et en français.

français

anglais

Trouver une nana sur Internet?

Facile!

Es-tu une superbe nana?

As-tu une superbe copine ?

Aimez-vous les voitures de course?

Aimez-vous danser toute la nuit ?

Aimez-vous les millionnaires?

Alors vous allez nous adorer!

Find a girlfriend online?                            Easy!

Are you a beautiful girl?

Do you have a cool friend?

Do you love racing cars?

Do you like to dance all night?

Do you like millionaires?

Then you will adore us!

Саша, Анни и Сэм делают зарядку. Представьте, что команды подает Сэм на

английском языке. Sasha, Annie et Sam font de la gymnastique. Imaginez que

Sam donne des ordres en anglais:

français

anglais

Musique s'il vous plaît!

Fais comme moi!

Music please!

Do like me!

Bouge la tête!

Move your head!

Lève les bras!

Put your hands up!

Touche tes pieds!

Touch your feet!

Un, deux, trois, quatre! Saute!

One, two, three, four! Jump!

La jambe droite! La jambe gauche!

Right foot! Left foot!

Для того, чтобы поддерживать высокую мотивацию к изучению иностранных языков, необходимо дать возможность учащимся проявить свои творческие способности и таланты. Лучше всего этому способствует внеурочная деятельность. Наряду с традиционными видами внеурочной деятельности на иностранном языке, такими как фонетические конкурсы, конкурсы песен, проекты и конкурсы презентаций, мы пробуем привлекать учащихся и к такой сложной и трудоемкой деятельности как учебно-исследовательская.

Эта деятельность способствует развитию как предметных, так и метапредметных умений, что соответствует ФГОС нового поколения.

В 2017-18учебном году учащаяся 9 класса нашей гимназии выполнила и защитила на конкурсе учебно-исследовательских работ «Я и Земля» работу на тему «Анализ французских заимствований в английском языке на материале романа Д.Дюморье «Ребекка». Данная работа заняла I место на районном этапе конкурса.

ВЫВОД.

Несмотря на существующие трудности, формирование билингвальной языковой личности в условиях образовательного учреждения возможно. Учащимся нравится чувствовать себя уверенно, осуществляя акты коммуникации в различных реальных жизненных ситуация, как то во время путешествия, в общении со сверстниками в сети Интернет и т.п. Кроме того, это позволяет учащимся расширять свои горизонты, получать образование за рубежом, а также стимулирует дальнейшее совершенствование языкового образования.

Границы моего языка - это границы моего мира. (Людвиг Витгенштейн)

Давайте поможем своим учащимся расширить границы этого мира,изучая иностранные языки!

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Формирование духовно - нравственной культуры и эстетическое воспитание личности в условиях работы образовательно-культурного центра»

В презентации рассказывается о том, как в процессе классного руководства я, как классный руководитель формирую у учащихся духовно - нравственную культуру и эстетическое воспитание личности в условиях ...

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАБОТА НА ТЕМУ Формирование имиджа руководителя современного образовательного учреждения; его слагаемые

    Личность руководителя играет очень важную роль. Часто именно по личности судят об организации в целом. Поэтому проблема формирования имиджа становится для руководителей все ...

Научно- исследовательская деятельность в современном образовательном учреждении в условиях модернизации образования

В условиях модернизации российского образования основной акцент сделан на достижение нового современного качества общего и профессионального образования. А поскольку качество образования это цель, к к...

ПРОЕКТ «Формирование и развитие социально- успешной личности в условиях современной школы».

                                                 «Настоящее искусств...

Перезентация: "Развитие языковой личности в условиях современной социокультурной ситуации"

Перезентация: "Развитие языковой личности в условиях современной социокультурной ситуации"Доклад был представлен на Всероссийской конференции по русскому языку «Речевое развитие обучающихся – основа р...

Формирование толерантности подростков в образовательном процессе современного образовательного учреждения

Толерантная образовательная среда в отдельно взятой группе является основой толерантной образовательной системы образовательного учреждения в целом и строится на принципах гуманизации, интеграции, кул...

"Значение и особенности формирования культуры поведения у детей с ограниченными возможностями здоровья и значение для становления личности в условиях современного общества"

Перед коррекционными школами и интернатами стоит задача развития личности умственно отсталых детей. В исследованиях, посвященных развитию личности умственно отсталых, отмечается, что выпускники школ и...