100 пословиц на занятиях по немецкому языку
учебно-методический материал по немецкому языку на тему

Выступлениеиз опыта работы на заседании школьного методического объединения

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл 100_poslovits_na_zanyatiyah_po_nemetskomu_yazyku.docx32.38 КБ

Предварительный просмотр:

100 пословиц на занятиях по немецкому языку

                                   

                                                    Образование людей должно начаться пословицами и должно кончиться мыслями                    

                           Сенека

Ознакомление школьников с пословицами изучаемого языка является одним из эффективных приёмов работы по развитию их речевых навыков и умений. Являясь произведениями устного народного творчества, корни которых уходят в далёкое прошлое, пословицы позволяют учащимся соприкоснуться с культурой страны изучаемого языка. Они убеждают учащихся в том, что различным народам бывают свойственны одни и те же мысли и стремления, служат их нравственному воспитанию. Знакомство с пословицами вызывает у школьников положительные эмоции, что существенно влияет на мотивацию использования немецкого языка как средства межкультурной коммуникации.

         Мне хотелось бы поделиться своими мыслями о том, как можно использовать пословицы на занятиях по немецкому языку.

I. Для совершенствования и коррекции произношения, в частности:

1. Твёрдого приступа (Knaklaut):

Ende gut - alles gut.

Aller Anfang ist schwer.

Anfang gut,alles gut.

Keine Antwort ist auch eine Antwort.

2. Дифтонгов:

“Morgen, morgen nur nicht heut,’’-sagen alle faulen Leute.

Ohne Fleiss kein Preis.

Eile mit Weile.

Die Zeit teilt, heilt, eilt.

Einmal ist keinmal.

3. Звуков [ O ] , [ E ]

Keine Rose ohne Dornen.

Morgenstunde hat Gold im Munde.

II. При изучении грамматического материала, например:

1. Местоимения man:

Man lernt nie aus.

Den Freund erkennt man in der Not.

Was man hat, das hat man.

Den Vogel erkennt man an seinen Federn.

Man lernt, solange man lebt.

2. Модальных глаголов:

Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

Wer will, der kann

Wer “A” sagt, muss auch “B” sagen.

Das Alter soll man ehren.

Wer nicht horen will, muss fuhlen

Wer will haben, der muss graben.

Ein guter Magen kann alles vertragen.

3. Степеней сравнения прилагательных:

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Lieber spat als nie.

Vier Augen sehen mehr als zwei.

Das Hemd ist mir naher als der Rock.

Man glaubt einem Auge mehr als zwei Ohren.

Ost,West, zu Hause best.

Eine Biene ist besser als ein ganzer Schwarm Fliegen.

Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.

4. Склонения прилагательных:

Dem Glucklichen schlagt keine Stunde.

Ein guter Plan ist halb getan.

Wer das Kleine nicht ehrt, ist des Grossen nicht wert.

III. Для иллюстрации словообразовательных элементов:

Ein Ungluck kommt selten allein.

Langes Fadchen, faules Madchen.

Nach Faulheit folgt Krankheit.

Sich selbst besiegen ist der grosste Sieg.

IV. Для лучшего усвоения слов, обозначающих цвет:

Eine schwarze Kuh gibt auch weisse Milch

Salz und Brot macht Wangen rot.

Bei Nacht sind alle Katzen grau.

Rote Apfel sind auch faul.

In jeder Horde findet sich ein schwarzes Schaf.

V. При изучении учебных тем, например, “Еда”:

Der Appetit kommt beim Essen.

Hunger treibt den Wolf ins Dorf.

Von schonen Worten wird man nicht satt.

Wie der Koch, so der Brei.

In der Not schmeckt jedes Brot.

Hunger ist der beste Koch.

Man lebt nicht, um zu essen, sondern man isst, um zu leben.

Nach dem Essen sollst du stehen oder tausend Schritte gehen.

Wenn die Mause satt sind, schmeckt das Mehl bitter.

“Здоровье”:

Gesundheit ist die Tochter der Arbeit.

Allzuviel ist ungesund.

Besser gesund und schlank als fett und krank.

“Труд человека”:

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

Ubung macht den Meister.

Viele Hande, leichte Arbeit.

Arbeit macht das Leben suss.

Fleissige Hand baut Leut’ und Land.

Arbeit schlagt Feuer aus dem Stein

Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

Wer will haben, der muss graben.

Viele Hande machen derArbeit schnell ein Ende.

Erst die Arbeit ,dann das Spiel,nach dem Essen kommt das Ziel.

VI. При обучении аудированию с целью проверки понимания прослушанного учащимся предлагается выполнить следующие задания: а) выберите из приведённых пословиц подходящую к теме(Sucht aus folgenden Sprichwortern diejenigen heraus ,die zum Thema passen);

б) закончите данный диалог (рассказ) пословицей(Beendet den Dialog (die Erzahlung) mit einem Sprichwort.).

VII. При обучении устной речи учащиеся получают следующие задания:

1) объясните смысл следующих пословиц(Erklart  den Sinn folgender Sprichworter):

Dem Mutigen gehort die Welt.

Richtig leben, lange leben.

2) придумайте и инсценируйте диалоги, используйте при этом пословицы

(Denkt euch Dialoge aus,inszeniert diese Dialoge und gebraucht dabei Sprichworter)

Von Nichts kommt nichts.

Wer die Wahl hat, hat die Qual

3) назовите пословицы, которые могут служить девизом(Nennt die Sprichworter, die als Motto dienen konnen).

4) дайте товарищу совет и употребите при этом подходящую пословицу (Gebt eurem Freund einen Rat, verwendet dabei ein passendes Sprichwort), например:

Ich rate dir nicht so viel zu plaudern, du weisst doch : Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Можно выделить следующие этапы работы над пословицами:

  • Демонстрация пословицы, записанной на плёнке или озвученной учителем.
  • Работа над содержанием пословицы. Очень важно произносить осмысленно. Значение некоторых слов можно раскрыть с помощью синонимов, антонимов, комментариев. Необходимо к пословицам на немецком языке подобрать подходящие пословицы на русском языке.
  • Работа над произношением.

Для закрепления пословиц в памяти учащихся можно провести такие упражнения:

1. Сформулируйте пословицу из составляющих её частей (Stellt aus folgenden Teilen ein Sprichwort zusammen):

Lerne was ,             dann das Vergnugen.

Erst die Arbeit,             gute Rede.

Kurze Rede,            so kannst du was.

2. Запишите немецкие пословицы, которые записаны сплошной “ лентой” (Ermittelt die deutschen Sprichworter ,die sich hinter den Bandwurmsatzen verbergen):

ESISTNOCHNICHTALLERTAGEABEND.

ROMISTNICHTANEINEMTAGGEBAUTWORDEN.

ISSWASGARISTTRINKWASKLARISTSPRICHWASWAHRIST.

3. Назовите последнее слово пословицы(Nennt das letzte Wort des Sprichwortes):

Klein aber …(fein).

Zum Lernen ist niemand zu…(alt).

Erst mach dein Sach, dann…(lach).

4. Вставте слово “Gold” и вы получите немецкие пословицы.(Setzt das Wort

“Gold”ein und ihr erhaltet deutsche Sprichworter):

Der eigene Herd ist…wert.        GOLD           Reden ist Silber ,Schweigen ist ...

Es ist nicht alles … was glanzt.        GOLD        Morgenstunde hat ...im Munde.

5. Распределите данные пословицы по смыслу (Ordnet folgende Sprichwoerter nach ihren Hauptgedanken):

Man soll fleissig sein.              Man soll mutig sein.                           Man soll gesund sein.

Wer wagt, gewinnt

Richtig leben, lange leben.

Wer nicht arbeitet ,soll auch nicht essen.

Salz und Brot macht Wangen rot.

Wie die Saat, so die Ernte

Dem Mutigen gehoert die Welt.

Gesundheit ist leichter verloren als wiedergewonnen

.Ohne Fleiss kein Preis.

Den Kopf halt man kuehl, die Fuesse warm, das macht den besten Doktor arm.

6. Составьте пословицы по таблице(Stellt nach der Tabelle Sprichworter zusammen):

Zum Lernen

Der Morgen

Aller Anfang

Hunger

Ein guter Name Gesundheit

Geben

ist

der beste Koch.

besser als Silber und Gold.

schwer.

weiser als der Abend.

niemand zu alt.

besser als nehmen.

das grosste Reichtum.

7. Из отдельных слов в рамочке составь немецкую пословицу (In den Kastchen sind die Worter so zu ordnen, dass sich bekannte deutsche Sprichworter ergeben):

Man

einmal

Wer

glaubt

nicht

lugt

dem

Narren

Wahrheit

und

Kinder

die

sagen

auch

wird

nicht

ernten

Wer

sat

nicht

Rauch

ist

Wo

Feuer

ist

auch

На кружковых и факультативных занятиях рекомендуется провести игру “Кто запомнит больше пословиц” по правилам игры “снежный ком”: первый ученик произносит пословицу, второй повторяет её и называет новую пословицу, третий повторяет обе и добавляет ещё одну и т.д.

Можно предложить также следующие задания:

  • Подберите пословицу к данному рисунку (Findet das Sprichwort, das zum Bild passt).
  • Составьте рассказ, который логично заканчивался бы пословицей (Stellt die Erzaelung zusammen, die das Sprichwort logisch beendet).
  • Проиллюстрируйте данные пословицы рисунком (Illustriert folgende Sprichworter mit Zeichnungen):

Выполнение двух последних заданий можно предложить ученикам на дом, поскольку они требуют времени и сосредоточенного обдумывания, что не всегда возможно реализовать на уроке в силу объективных причин.

Огромное разнообразие пословиц даёт возможность применять их в работе с учащимися любого возраста и любого уровня развития.

Глубокое содержание этих коротких высказываний не только развивает мышление учащихся, но и имеет большое воспитательное значение.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

План-конспект итогового занятия кружка немецкого языка по окончании первого года обучения

5-летний курс немецкого языка с опорой на английский язык ( первый иностранный)  был запущен в школе для учащихся 7 классов, желающих изучать этот европейский язык на занятиях кружка.  Рабоч...

методическое пособие для занятий по немецкому языку для студентов экономических специальностей

В сборник вошли лексико-грамматические упражнения для учащихся СПО и НПО....

Открытое занятие по немецкому языку на тему "Реклама"

Открытое занятие по немецкому языку на тему "Реклама"...

Литературное занятие по немецкому языку

Литературное занятие по немецкому языку в 7 классе «der Fuchs und die Katze» в рамках изучения произведений немецких классиков с использованием форм работы с аутентичными текстами.Конспект занятия+пре...

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ, ОТРАЖАЮЩИХ МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ.

Пословицы  и  поговорки  довольно  широко   представлены   во   всех современных языках, в том числе в немецком. Их частое употребление в  устно...

Пословицы и поговорки на немецком языке.

Пословицы и поговорки на немецком языке....

Методическая разработка практического занятия по немецкому языку для студентов 1 курса «Немецкая молодежь в борьбе с национал-социализмом в годы Второй мировой войны»

Методическая разработка аудиторного занятия по дисциплине ОУП.03 Иностранный язык для студентов 1 курса.Цель разработки: формирование у обучающихся гуманистического мировоззрения; воспитание нравствен...