Новое в лексике русского языка 21 века
статья

Колесниченко Светлана Владимировна

Поговорим об активных процессах и тенденциях в лексической, фразеологической и отчасти словообразовательной системах русского языка начала 21 века. Постараемся обсудить и рассмотреть изменения, которые происходят и продолжают происходить в русском языке, т.к. большинство этих тенденций не завершено. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл novoe_v_leksike_21_veka.docx29.61 КБ

Предварительный просмотр:

Новое в лексике русского языка 21 века

 Сегодня мы с Вами поговорим об активных процессах и тенденциях в лексической, фразеологической и отчасти словообразовательной системах русского языка начала 21 века. Постараемся обсудить и рассмотреть изменения, которые происходят и продолжают происходить в русском языке, т.к. большинство этих тенденций не завершено.

Любой естественный, живой  язык развивается под действием факторов 2-х типов: внутренних законов и закономерностей и внешних (экстралингвистических) фактов и причин. К первым относятся законы аналогии, законы речевой экономии, законы заполнения пустых клеток системы.  Внешние, экстралингвистические факторы непосредственным образом связаны с жизнью общества.

Как вы думаете, внешние или внутренние факты оказывают большее влияние на изменение лексики нашего языка?

Безусловно, преимущественно экстралингистические причины меняют лексику   РЯ. (Слайд 2).

Четыре причины я выделила как основные.

-  Изменение политического, экономического, социального устройства страны связано со становлением рыночной экономики и капитализма, формированием масскультуры, сферы развлечений, которая как феномен отсутствовала в Советском Союзе.

- Демократизация и деидеологизация общества сыграли важную роль. Я говорю об ослаблении цензуры, снятии табу, в т.ч. моральных, расширении публичного информационно-коммуникативного пространства. В 90-е годы на радио и ТВ заговорили все, кто раньше молчал, а с распространением интернета записали люди, которые раньше по долгу службы не были связаны со словом – не писатели, не журналисты, не редакторы и не корректоры.

- конечно, важным становится усиление международных контактов: общение с представителями других культур, других стран, других национальностей.

- Наконец, следует отметить технический прогресс, потому что многие новые слова называют технические устройства, девайсы. Гаджеты, мессенджеры, интернет-сервисы и т.д.

Итак, лексика  по своей природе теснейшим образом связана с внеязыковой действительностью. Словарный состав языка откликается на изменения в нашей жизни. Чтобы подтвердить это, приведу список наиболее актуальных, значимых  слов 2017 года(Слайд 3).

Это топ, сформированный Экспертным советом в рамках акции «Слово года». Список демонстрирует срез общественной жизни россиян в 2017 году, а слова не только актуальны и злободневны, они событийны. За ними – то, что вызвало общественный резонанс. Например, за словом «реновация» стоит Закон о реновации жилого фонда Москвы, принятый весной 2017 года (Читаю список, комментирую).

Приведу ещё примеры «Слова года»

2008 – слово года – «кризис»

2009 – слово года – «перезагрузка» как название общественно-политического процесса изменений отношений между Россией и Америкой.

2011 – «полиция»

2014 – неологизм «крымнаш».

Но всё это локальные, местные, частные процессы. Что же глобального происходит с Русским языком?

Наверное, наиболее очевидным является процесс архаизации лексики советского периода на рубеже 20 – 21 веков. (Слайд 4). Конечно, этот процесс нельзя считать новейшим, он завершён. Но его нельзя не принимать в расчет, потому что он позволяет понимать общую картину лексической динамики. Важно, в частности, отдавать себе отчёт в том, что огромное количество новых слов обусловлено возникшим вдруг зиянием во многих сферах нашей жизни. В общем и целом, в прошлое уходит около полутора тысяч советсктх слов и выражений.(Читаю).

Зеркальным по отношению к архаизации является процесс деархаизации дореволюционной лексики, которая по известным причинам была вытеснена на периферию словарного состава по причине её абсолютной неактуальности.Это касается,в первую очередь, конфессиональной лексики, мощное возрождение которой происходит прямо на наших глазах. При этом в обиход возвращаются не только специфические религиозные термины (…..), но и слова, традиционно связанные с понятиями религиозной лексики и нравственности.(Комментирую другие группы).

Следующим заметным процессом является жаргонизация и связанное с ней огрубление речи и языка. Заметная криминализация российского общества в конце XX века (старшее поколение помнит эпоху братков, разборок, малиновых пиджаков и золотых цепей), снятие табу на обсуждение тюремно-лагерной тематики в кино и литературе привели некоторое количество лексических единиц из жаргона уголовников и воровского арго становятся достоянием общественности.Это приводит к явлению, которое обозначим как «общий жаргон» (Слайд 5). Что это такое? (Читаю слайд)

Что уж говорить о журналистах, которые в целях првышения эмоционального градуса текста могут пойти на многое.

В 1999 году вышел «Толковый словарь общего русского жаргона» под редакцией Раисы Иосифовны Розиной. (Слайд 6). Изучая этот любопытный источник, мы заметим, что «блатная волна» является важным истоником пополнения СЗРЯ, но не единственным.

Как вы думаете,каковы источники этих групп жаргонизмов?

  Многие слова, например, пришли в общий жаргон из молодёжного жаргона, т.е. жаргона студентов и школьников. Определённое кол-во единиц – из словаря наркоманов, полицейских, военнослужащих, музыкантов.

Нужно сказать, что сегодня эта «блатная» волна практически сошла на нет. Единственное словечко, «зашквар» в значении «позорно, недостойно» стало вдруг необыкновенно популярным.

Среди всех языковых процессов в современном языке особое внимание, конечно, привлекает обилие заимствований англицизмов или американизмов. Эта тема активно обсуждается широкой российской общественностью. Мы её также не обойдём стороной в рамках нашего разговора.

Начать эту часть нашей беседы мне хотелось бы с небольшого исторического экскурса, на котором, я , однако подробно останавливаться не буду. Итак, русский язык благополучно пережил не одну волну заимствований, (Слайд 7). В его истории можно выделить, как минимум, 5 периодов мощных иноязычных инъекций. Каждая такая волна была связана с серьёзными экономическими, культурными, политическими и иными причинами.

Давайте установим эту связь между иноязычными вливаниями и событиями в стране (комментируем).

Наконец, сегодня, на рубеже 20 -21 веков мы можем говорить о мощной волне заимствований из английского языка, ну если быть более точными, из американского варианта английского языка. (Слайд 8).

Благодаря этой волне русский мир осваивает новый мир, новую концептосферу, новый тип политических и экономических отношений и, конечно же, без этих слов мы были бы коммуникативно беспомощны. Мы бы не могли выключены из жизни современного мира. (Читаю половину). Казалось бы, этих слов уже так много, что следует ожидать их  прекращения. Но, напротив, мы фиксируем всё новые и новые заимствования.(Дочитываю).

Интересно, что заимствуются не только слова, но и на рубеже 20 – 21 веков регулярным становится заимствование и аббревиатур. Как правило, это названия информационных технологий и интернет-сервисов. Некоторые из таких аббревиатур имеют только латинизированный вид т произносятся примерно так же, как в языке-источнике (Примеры). Другие получили и кириллическое и латинизированное воплощение. (Примеры). Относительно новое явление – вкрапление в аббревиатуру цифровых обозначений (Примеры).В разговорной речи к аббревиатурам очень свободно присоединяются суффиксы (Примеры).

Ну и конечно, аббревиатуры функционируют не только в литературном языке, в разговорной речи, но и в субстандарте.Например, в конце 20 века стала очень модной аббревиатура ИМХО. Она используется в интернет-коммуникации по сей день, правда, гораздо реже. "In my humble opinion", ЛОЛ («Laughing Out Loud»), РОФЛ(«rolling on floor laughing»).

Следует отметить, что аббревиатуры имеют огромный словообразовательный потенциал, который по своим возможностям ничуть не уступает обычным словам. PR - пиарщик, пиарить; рофл – рофлить, рофлюра, рофельный; флекс – флексить.

В начале 21 века под влиянием большого количества заимствований окончательно активизируются и аналит-конструкции (Примеры).Благодаря большой популярности этой языковой модели в кодифицированном языке сфориировался особый класс р РЯ – полифункциональных лексем, которые в зависимости от контекста меняют морфологическую оболочку: заказ онлайн (прилагательное), общаться онлайн (наречие места) и т.п.

Мы уже говорили, что заимствования активно проникают в субстандарт. Особенно это касается молодёжного сленга. Это своего рода «американомания». По самым скромным подсчётам, 35 % сленговых  единиц заимствованы. Это довольно много, так как в литературном языке % заимствований не превышает 10%. Интересно, что многие сленговые единицы, которые молодёжь использовала ещё 10 лет назад, вытеснены новыми. (Слайд 9). Комментарий: «Крипи – ужасный, кринж – передёргиваться от отвращения, сасси – нахальный, бойкий». В одном из исследований англо-русских контактов присутствует статистика (Слайд 10).

Очень красноречива геометрическая прогрессия двух последних показателей (заимствования в 20 и 21 веке). Я здесь ориентировалась на сведения из словаря  Е.Н. Шагаловой, вышедшего в прошлом году. Это примерные цифры. По другим данным, за период с 1985 по 2005год заимствовано около 40 тысяч англицизмов, это огромная цифра, которая превышает словарный запас даже прилично образованного человека.

С чем связано такое обилие заимствований?

В первую очередь, с необходимостью заполнить лексические лакуны, т.е. потребностью в именовании новых, не существовавших ранее явлений, понятий, предметов.

Как вы думаете, какие сферы нашей российской жизни подверглись такому понятийному обновлению?

Оказывается, практически все. (Слайд 11).

(Комментирую слайд:

-Если кто-то не знает, Троллинг, хейтерство и шейминг – название особых речевых коммуникативных практик интернет-общения.

-Существенно обновилась сфера профессиональных изменений.

-Экономика : лексика была известна в узком кругу

-Культура: мы уже говорили о развитии масскультуры и сфере досуга

- Образование: современное образование во многом ориентировано на западные тенденции , технологии и методы. Мы всё чаще говорим о воспитании критического мышления, о проблемном видении, а не собственно об обучении.)

Не нужно думать, что это блажь, потому что в начале 21 века россияне столкнулись с колоссальным усложнением и дифференциацией действительности. Сфера досуга и развлечений, туризм, мода, кулинария, спорт, даже сфера быта предлагают столько услуг, мероприятий, программ, явлений и вещей, что пользователь находится в растерянности. Причём каждое из них имеет своё наименование. Пртведу такой простой пример.

Недавно мы обходились одним простым словом «кофе» (он мог быть чёрным, с молоком, с сахаром и всё). Теперь в любой кофейной карте ресторана (Слайд 12) мы можем видеть огромное разнообразие кофейных напитков. (Примеры). Иногда говорящий может пользоваться описательными оборотами (жидкое мыло, жидкие гвозди, кредитная история), но если понятие в профессиональной сфере приобретает важное значение, говорящий вполне справедливо нуждается в однословном наименовании. Вот мы привели пример из гастрономической сферы, но в профессиональной среде специализация достигает большей масштабности. На слайде вы видите названия разновидностей внешней и внутренней рекламы. (Примеры ). И это касается любой профессиональной сферы.

У человека, который жил в России ещё 30 лет назад, глаза разбегаются. Он чувствует себя не очень уверенно в такой разветвлённом лексическом пространстве.

В связи со сказанным – вторая причина заимствований, - Специализация или дифференциация понятий.

Часто носители языка задаются вопросом: зачем мы заимствуем что-то чужое? Почему не можем обойтись собственными ресурсами?(Слайд 13)

Зачем нам «имидж», если есть «образ», зачем «Саммит», если есть «встреча» и т.д.? На самом деле, это далеко не тождественные вещи и носители языка лукавят ( в том числе занимаются самообманом: заимствования потому и закрепляются в языке, что эта лексическая разница, нетождественность отражена в лексике языка.

- образ – это представление о ком-либо. А имидж – намеренно сформированный в массовом сознании образ кого (чего)-либо (например, организации, страны) с целью повышения его социальной привлекательности

или финансовой инвестиционной привлекательности.

- саммит – это встреча глав правительств, государств, не обычная встреча.

- джем – это не варенье, это продукт особой консистенции и иной технологии изготовления продукта, густая желеобразная масса.

- эйчар – это не кадровик: у него другой спектр обязанностей, он занимается не только документацией сотрудников, он отвечает за подбор персонала, занимается его мотивацией, рассчётом зарплаты, тим-билдингом, корпоративной культурой.

- блог – это не дневник, потому что рассчитан на массового адресата и ни о какой интимности, как в случае с дневником, говорить не стоит

-лофт – это не чердак, это помещение промышленного здания (фабрики, завода), переоборудованное под жилое или офисное помещение или ресторан. К тому же это название особого архитектурного стиля.

- электорат – это не просто избиратели, это избиратели определённой партии или кандидата. Сегодня каждая партия имеет свой электорат.

-спонсор и меценат – это тоже разные понятия. Меценат занимается материальной помощью на безвозмездной основе, а спонсор требует за свои финансовые вливания рекламы своей деятельности, своей продукции.

        Поэтому странно считать, что заимствования в русском языке не нужны – они развивают и лексическую систему, и понятийное пространство. И если смыслового размежевания не происходит, то одно из слов естественным образом уйдёт из языка. Так случилось, к примеру, со словом «тинейджер». Непрозрачное по своей семантике (в отличие от слова «подросток»), не отвечающее закону речевой экономии, не продуктивное в словообразовательном смысле,  оно, скорее всего выйдет из употребления.

Ещё одна оправданная причина заимствований – в речевой экономии. (Слайд 14) (Читаю слайд)

        Последняя причина имеет субъективный характер и связана с таким явлением, как «языковая мода». Дело в том, что носители языка ощущают особый престиж иностранного слова. Им кажется, что оно звучит более учёно, престижно, чем исконное и стремятся употреблять эти слова и повышать таким образом свой коммуникативный статус. (Слайд 15)

Когда мы говорим о презентации, мы не считаем, что это знакомство публики с новым явлением. У нас в голове рождается представление о некоей дорогостоящей акции, возможно, с привлечением публичных персон, эта акция должна быть торжественной.

Когда мы говорим о стилисте, мы не приравниваем его к парикмахеру, стилист – это компетентный, одарённый специалист, который идёт в ногу со временем и берёт за свои услуги очень большие деньги и т.д. и т.п.

Это ощущение ведёт к интересному явлению, которое называется «повышение слова в ранге». Суть его в том, что это слово в языке-источнике прилагается к совершенно обыденным явлениям и понятиям. Но в языке-рецепиенте оно становится «выше статусом»(Комментирую слова «бутик» и «шоп».

        Заканчивая разговор о заимствованиях, хочется выяснить, чем эта волна иноязычных вливаний отличается от предыдущих. На мой. Взгляд, двумя факторами. (Слайд 16)

  1. Интернациональностью. Активное использование англицизмов характерно и для китайского, и для норвежского, и для французского языков. Формируется огромный блок интернациональной межъязыковой лексики и каждое пятое слово является интернациональным.
  2. Параллельный характер рассматриваемого явления заключается в том. Что язык-рецепиент заимствует не одно слово, а целую словообразовательную парадигму, гнёздо: менеджер +менедждмент+ тайм-менеджмент и т.д.

Заключая разговор о том новом, что я обнаружила в лексике современного русского языка, скажу, что это лишь малая толика того, о чём можно здесь упомянуть. За рамками остались другие механизмы создания новых слов (аффиксация. Калькирование, расширение значения, усечение, редупликация, фонетическая мимикрия, игровая транслитерация, неофраземы, неоафористика, интернет-мемы. Ясно одно: в начале 21 века РЯ переживает мощное лексическое обновление и заимствования, которые были в центре нашего внимания, влияют на языковую картину мира и на традиционные способы концептуализации действительности.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Элективный курс "Подготовка к экзамену в новой форме по русскому языку в 9 классе" готовит к экзамену девятиклассников. Материалы этого курса могут быть использованы и при подготовке к ЕГЭ по русскому языку в 11 классе.

№п/пДатаТема занятияВиды работ1 Структура экзаменационной работы по русскому языку в новой форме и критерии её оцениванияЛекция учителя2 Этапы работы над изложениемЛекция учителя4 Редак...

Исследовательская работа по русскому языку 7 класс «ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА. МОЛОДЁЖНЫЙ ЖАРГОН И ЕГО ФУНКЦИЯ»

В работе рассмотрен один из актуальных вопросов культуры речи: использование жаргонизмов. Проведено исследование: составлен и охарактеризован словарь жаргонных слов, употребляемых учащимися наше...

Исследовательская работа по русскому языку 7 класс «ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА. МОЛОДЁЖНЫЙ ЖАРГОН И ЕГО ФУНКЦИЯ»

В работе рассмотрен один из актуальных вопросов культуры речи: использование жаргонизмов. Проведено исследование: составлен и охарактеризован словарь жаргонных слов, употребляемых учащимися наше...

Исследовательская работа по русскому языку 7 класс «ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА. МОЛОДЁЖНЫЙ ЖАРГОН И ЕГО ФУНКЦИЯ»

В работе рассмотрен один из актуальных вопросов культуры речи: использование жаргонизмов. Проведено исследование: составлен и охарактеризован словарь жаргонных слов, употребляемых учащимися наше...

Конспект урока по русскому языку для 10 класса "Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления"

Данный конспект урока разработан для урока русского языка для учеников 10 класса (для обучающихся 1-го курса). Часть материала подобрана именно для обучающихся по профессии "Электромонтажник элек...

Тест по родному русскому языку 5 класс "Богатство лексики русского языка"

Данный тест позволит учащимся проверить собственные знания основных понятий по теме "Богатство лексики русского языка"...