Творческая работа тема: «Преподавание темы «Фразеологизмы» в курсе русского языка.»
методическая разработка (русский язык, 10 класс) на тему

Бочёнкова Анастасия Евгеньевна

методическая разработка

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon tvorcheskaya_rabota.doc210.5 КБ

Предварительный просмотр:

Творческая работа

тема:

 «Преподавание темы «Фразеологизмы» в курсе русского языка.»

Разработала

учитель русского языка

и литературы

Бочёнкова А.Е.

I Введение

  «Если язык можно сравнить с тканью мышления, то фразеологизмы – это драгоценные нити, сообщающие ткани своеобразную, неповторимую расцветку и блеск»(4,45). Поэтому знание фразеологии – необходимое условие полноценного овладения родным языком. Следует особо подчеркнуть, что фразеологические обороты обогащают язык, делают речь яркой, образной, меткой. Умение правильно пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владения речью.

   В современном языкознании нет единого мнения по вопросу о сущности и определении фразеологического оборота как языковой единицы. Фразеология – одно из самых ярких и действенных средств языка. Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность -  все эти качества фразеологических единиц придают речи образность и выразительность.

   Несомненно, особой жизнью живут фразеологизмы в текстах средств массовой информации, особенно в газетах.(10,24)

   Изучение лексики и фразеологии в курсе русского языка имеет целью, во-первых, пополнить знания учащихся о словарной системе русского литературного языка и познакомить их с новым разделом науки о языке — фразеологией; во-вторых, показать зависимость употребления слов от разных речевых ситуаций; в-третьих, создать базу для изучения языка художественных произведений на уроках литературы, для реализации межпредметных связей русского языка с другими учебными предметами; в-четвертых, обеспечить формирование у учащихся умения находить в тексте и употреблять в собственной речи изучаемые лексические и фразеологические средства, обосновывать необходимость их использования.(7,38)

   Цель работы – исследовать различные типы, методы и формы проведения уроков по теме «Фразеология» и выбрать наиболее эффективное из них для преподавания данной темы в Центре образования.

   Объектом работы является процесс обучения фразеологии в курсе основной школы.

   Для осуществления цели данной работы  определили следующие задачи

Задачи:

  1. Изучить учебно-методическую литературу по теме творческой работы.
  2. Показать какие типы уроков могут быть использованы в ходе преподавания темы.
  3. Показать целесообразность различных форм и методов при изучении данной темы.
  4. Показать использование дифференцированного подхода.

II. Преподавание темы «Фразеологизмы» в курсе русского языка.

2.1 Типы уроков

№ урока

Раздел программы

Тема урока

Оборудование

Формы занятий.

1

Лексика и фразеология

5 класс

10 класс

Фразеологизмы. Их отличие от свободных сочетаний слов.

Таблица «фразеологизмы».

Фразеологический словарь.

Теория.

Практика.

2

Особенности употребления фразеологизмов в речи. Выразительность фразеологизмов.

Презентация по теме.(см. приложение)

Фразеологический словарь.

Теория.

Практика.

3

Контрольная работа по теме «Лексика и фразеология».

Словарь.

Проверка знаний, умений

4

Русская фразеология.

Презентация по теме.(см. приложение)

Теория.

Практика.

5

Лексические и фразеологические словари.

Теория.

Практика.

6

Контрольный диктант с грамматическим заданием.

Словарь.

Проверка знаний, умений

  Основные типы уроков:

  1. Урок изучения нового - традиционный (комбинированный), лекция, экскурсия, исследовательская работа, учебный и трудовой практикум. Имеет целью изучение и первичное закрепление новых знаний.
  2. Урок закрепления знаний - практикум, экскурсия, лабораторная работа, собеседование, консультация. Имеет целью выработку умений по применению знаний.
  3. Урок комплексного применения знаний - практикум, лабораторная работа, семинар и т.д. Имеет целью выработку умений самостоятельно применять знания в комплексе, в новых условиях.
  4. Урок обобщения и систематизации знаний - семинар, конференция, круглый стол и т.д. Имеет целью обобщение единичных знаний в систему.
  5. Урок контроля, оценки и коррекции знаний - контрольная работа, зачет, коллоквиум, смотр знаний и т.д. Имеет целью определить уровень овладения знаниями, умениями и навыками.

№ п/п

ЭТАПЫ

Дидактические задачи

Показатели реального результата
решения задачи

1

Организация начала занятия.

Подготовка учащихся к работе на занятии.

Полная готовность класса и оборудования, быстрое включение учащихся в деловой ритм.

2

Проверка выполнения домашнего задания

Установление правильности и осознанности выполнения домашнего задание всеми учащимися, выявление пробелов и их коррекция.

Оптимальность сочетания контроля, самоконтроля и взаимоконтроля для установления правильности выполнения задания и коррекции пробелов.

3

Подготовка к основному этапу занятия.

Обеспечение мотивации и принятия учащимися цели, учебно-познавательной деятельности, актуализация опорных знаний и умений.

Готовность учащихся к активной учебно-познавательной деятельности на основе опорных знаний.

4

Усвоение новых знаний и способов действий.

Обеспечение восприятия осмысления и первичного запоминания знаний и способов действий, связей и отношений в объекте изучения.

Активные действия учащихся с объемом изучения; максимальное использование самостоятельности в добывании знаний и овладении способами действий.

5

Первичная проверка понимания.

Установление правильности и осознанности усвоения нового учебного материала; выявление пробелов и неверных представлений и их коррекция.

Усвоение сущности усваиваемых знаний и способов действий на репродуктивном уровне. Ликвидация типичных ошибок и неверных представлений у учащихся.

6

Закрепление знаний и способов действий

Обеспечение усвоения новых знаний и способов действий на уровне применения в измененной ситуации.

Самостоятельное выполнение заданий, требующих применения знаний в знакомой и измененной ситуации.

7

Обобщение и систематизация знаний.

Формирование целостной системы ведущих знаний по теме, курсу; выделение мировоззренческих идей.

Активная и продуктивная деятельности учащихся по включений части в целое, классификации и систематизации, выявлению внутрипредметных и межкурсовых связей.

8

Контроль и самопроверка знаний.

Выявление качества и уровня овладения знаниями л способами действий, обеспечение их коррекции.

Получение достоверной информации о достижении всеми учащимися планируемых результатов обучения.

9

Подведение итогов занятий.

Дать анализ и оценку успешности достижения цели и наметить перспективу последующей работы.

Адекватность самооценки учащегося оценке учителя. Получение учащимися информации о реальных результатах учения.

10

Рефлексия.

Мобилизация учащихся на рефлексию своего поведения (мотивации, способов деятельности, общения). Усвоение принципов саморегуляции и сотрудничества.

Открытость учащихся в осмыслении своих действий и самооценке. Прогнозирование способов саморегуляции и сотрудничества.

11

Информация о домашнем задании.

Обеспечение понимания цели, содержания и способов выполнения домашнего задания. Проверка соответствующих записей

Реализация необходимых и достаточных условий для успешного выполнения домашнего задания всеми учащимися в соответствии с актуальным уровнем их развития.

«Фразеологизмы. их отличие от свободных сочетаний слов» (Приложение)

Знать

Уметь

  • определение фразеологизма;
  • знать свободные сочетания слов.
  • отличать фразеологизмы от свободных сочетаний слов;
  • пользоваться словарями и другими средствами и способами выявления  значения слова и особенностей его употребления.

«Особенности употребления фразеологизмов в речи» (Приложение)

Знать

Уметь

  • особенности употребления фразеологизмов в речи.
  • обогащать речь фразеологизмами и  правильно употреблять их.

урок закрепления знаний

Контрольная работа по теме «Лексика и фразеология» (Приложение)

Знать

Уметь

  • знать о фразеологизмах – устойчивых сочетаниях слов, их роли в обогащении речи;
  • структуру и семантику фразеологизмов
  • уметь употреблять в речи фразеологизмы с целью ее обогащения.

«Русская фразеология» (Приложение)

Знать

Уметь

  • крылатые слова, пословицы и поговорки.
  • нормативное употребление слов и фразеологизмов в строгом соответствии с их значением
  • распознавать нормативное употребление слов и фразеологизмов в строгом соответствии с их значением;

«Лексические и фразеологические словари» (Приложение)

Знать

Уметь

  • Лексические и фразеологические словари.
  • уметь пользоваться словарями;
  • употреблять фразеологизмы в речи с целью её обогащения.

урок закрепления знаний

Контрольная диктант по теме «Лексика и фразеология» (Приложение)

Знать

Уметь

  • знать о фразеологизмах – устойчивых сочетаниях слов, их роли в обогащении речи;
  • структуру и семантику фразеологизмов
  • уметь различать фразеологизмы по структуре;
  • определять их синтаксическую роль;
  • пользоваться фразеологическим словарем.

2.  Формы уроков.

В преподавании русского языка существуют различные формы уроков:

  1. Уроки в форме соревнований, игр:
  • КВН,
  • ролевая игра,
  • викторина,
  • турнир,
  • эстафета,
  • деловая игра,
  1. Уроки, основанные на развитии творческих особенностей:
  • урок мудрости,
  • урок-поиск,
  • продуктивная игра,
  • урок творческий отчет.
  1. Уроки, напоминающие публичные формы общения:
  • пресс-конференция,
  • бенефис,
  • аукцион,
  • конгресс,
  • презентация,
  • обозреватели за круглым столом 
  1. Уроки, ориентированные на фантазию, воображение:
  • урок-сказка,
  • урок-сюрприз,
  • встреча с инопланетянами.
  1. Уроки, основанные на имитации деятельности по проведению
  • общественно-культурных мероприятий:
  • урок-путешествие,
  • гостиная,
  • персональная выставка
  • репортаж
  1. Уроки, основанные на имитации деятельности учреждений:
  • урок-суд,
  • ученый совет,
  • следствие ведут знатоки,
  • справочное бюро.
  1. Перенесение в рамки урока традиционных форм:
  • клуб знатоков,
  • «Счастливый случай»,
  • спектакль,
  • КВН.
  1. Уроки, основанные на аналитических методах, используемых в общественной практике:
  • урок-исследование,
  • мозговая атака, 
  • урок-рецензия,

Для изучения темы «Фразеологизмы» я использую разнообразные формы проведения уроков:

Урок – презентация (Приложение)

Урок – практика (Приложение)

Урок –лекция(Приложение)

Урок –семинар (Приложение)

Урок – контроля (Приложение)

Почему именно свои презентации я применяю в учебном процессе?

• Материал презентаций ориентирован на контингент моих учеников
с учетом их психического, физического, эмоционального уровня развития.

• Каждый слайд представляет собой учебный эпизод, включающий в себя самостоятельную дидактическую единицу.

• Они позволяют применять различные виды и формы учебной деятельности: получение информации, практические задания, контроль уровня знаний, и т.д.

• Содержание презентаций помогает создавать наглядные образы.

• Презентации обеспечивают методическую и дидактическую поддержку различных этапов урока.

• Применение презентаций позволяет мне активизировать познавательную деятельность учащихся.

Информационные технологии вообще и мультимедийные презентации в частности позволяют:

• повышать мотивацию учения за счет использования средств привлечения внимания и развития интереса;

• оптимально использовать время на уроке;

• развивать мышление, внимание, память, учащихся;

• улучшать результативность обучения.

Например: урок – презентация.

Тема урока: Фразеологизмы

Цель урока: Ознакомление с синонимией и антонимией фразеологизмов, многозначностью фразеологизмов и с особенностями их употребления.

  Например, урок – лекция.

   Как правило, это уроки, на которых я излагаю значительную часть теоретического материала изучаемой темы.

   В зависимости от дидактических задач и логики учебного материала распространены вводные, установочные, текущие и обзорные лекции. По характеру изложения и деятельности учащихся, лекция может быть информационной, объяснительной, лекцией - беседой и т.д.

Я считаю, лекционная форма проведения урока целесообразна при :

-изучении нового материала, мало связанного с ранее изученным;

-рассмотрения сложного для самостоятельного изучения материала;

-подаче информации разными блоками, в плане реализации теории укрупнения дидактических единиц в обучении;

-выполнении определенного вида заданий по одной или нескольким темам, разделам и т.д. -применении изученного материала при решении практических задач;

   Например: Урок-лекция. 

   Тема урока: Фразеология русского языка.

   Цели: систематизировать и углубить знания по фразеологии как разделе науки о языке, формировать умения различать фразеологизмы по структуре, определять их синтаксическую роль, употреблять фразеологизмы в речи с целью её обогащения.( см. приложение).

Возможные варианты структуры урока – лекции в моей практике:

-создание проблемной ситуации при постановке темы, цели и задач лекции;

-ее разрешение при реализации намеченного плана лекции;

-выделение опорных знаний и умения и их оформлении с помощью памятки "Как конспектировать лекции";

-воспроизведение учащимися опорных знаний и умений по образцам, конспектам, блок-конспектам, опорным конспектам и т.д.;

-применение полученных знаний;

-обобщение и систематизация изученного;

-формирования домашнего задания постановкой вопросов для самопроверки, сообщение списка рекомендованной литературы и перечня заданий из учебника.

 Урок – практика (Приложение 2)

Уроки-практикумы, помимо решения своей специальной задачи - усиления практической направленности обучения, должны быть не только тесным образом связаны с изученным материалом, но и способствовать прочному, неформальному его усвоению.

Например: урок – практика.

Тема урока: Лексика и фразеология. Анализ и редактирование текста.

Цель: Систематизировать изученное по лексике и фразеологии. Воспитывать осознанное отношение к изучаемому.

Урок – контроля (Приложение)

Такие уроки предназначаются для оценки результатов учения, уровня усвоения учащимися теоретического материала, системы научных понятий изучаемого курса, сформированности умений и навыков, опыта учебно-познавательной деятельности школьников, установления диагностики уровня обученности учеников и привнесения в технологию обучения тех или иных изменений, коррекции в процессе учения в соответствии с диагностикой состояния обученности детей.

Например: урок – контроля.

Тема урока: Контрольный диктант по теме «Лексика. Фразеология».

Цель: проверить знания, умения и навыки учащихся по теме «Лексика. Фразеология». (Приложение)

  1. Методы обучения

Этапы учебного процесса

МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ

ЭТАПЫ УСВОЕНИЯ ЗНАНИЙ УЧАЩИМИСЯ

Подготовка к изучению нового материала

Повторение нужного материала: фронтальная беседа, устный опрос, математический диктант, тестирование, устный счет; все методы мотивации учебной деятельности, эмпирические методы

Актуализация опорных знаний, мотивация изучения нового материала

Изучение нового материала

1. уровень - словесные методы, в том числе, объяснительно-иллюстративный эвристическая беседа, исторический подход, методы психологии, индукция, аналогия;

2. уровень - самостоятельная работа с учебником, частично-поисковые методы; уровень - проблемные, исследовательские, математические методы, самостоятельное решение задач

Восприятие, осмысление, первичное закрепление, непроизвольное запоминание

Закрепление знаний и способов деятельности

1. уровень репродуктивные методы, наглядные методы, решение задач тренировочного характера, алгоритмический метод классификация и конкретизация изученного, текущий контроль;

2. уровень (дополнительно) типовые (стандартные) задачи, изготовление наглядных пособий, составление задач, работа на компьютере;

3. уровень (дополнительно) - творческие задания

Первичное обобщение, произвольное запоминание, применение знаний и способов деятельности в типичных ситуациях

Применение знаний и способов деятельности

уровень решение типовых и прикладных задач на применение теории в сходных ситуациях, практические и игровые методы, текущий контроль

Первичная систематизация знаний и способов деятельности, их перенос и применение в новых ситуациях

Обобщение и систематизация изученного

Методы обобщения и систематизации: словесные, наглядные, игровые, практические; обобщающие и межпредметные уроки, диспуты, коллоквиумы, семинары, деловые игры

Обобщение знаний и способов деятельности, включение их в систему

контроль, оценка и коррекция знаний и способов деятельности

Итоговый контроль: разноуровневые контрольные работы, тестирование, рейтинг, самооценка и взаимооценка; индивидуальная коррекция результатов, зачет, экзамен

Итоговый контроль, коррекция, оценка и самооценка

На своих уроках при изучении темы «Фразеологизмы» я использую такие методы как:

Фронтальная беседа (Приложение),

словарный  диктант (Приложение),

тестирование (Приложение),

выполнение упражнений тренировочного характера (Приложение),

наглядные (Приложение),

текущий контроль (Приложение),

зачет (Приложение),

самостоятельное выполнение упражнений (Приложение),

игровые (Приложение),

самопроверка и взаимопроверка(Приложение) ,

практические (Приложение).

  1. Например, Словарная работа.

По лексическому значению узнать слово и записать его.

  1. система взглядов на природу и общество 
  2. одинаковым по смыслу слову “народовластие” является слово
  3. последователь какого-либо направления в искусстве или науке, лишенный творческой оригинальности и повторяющий чужие идеи
  4. антоним к слову “идентичный”
  5. сюжетное стихотворение, построенное на фантастическом, фольклорном, легендарно-историческом, бытовом материале, с мрачным, таинственным колоритом
  6. антоним к слову “лаконичный”
  7. освобождение от зависимости, предрассудков, уравнение в правах
  8. синоним к слову “первенство”

  1. Дифференцированный подход.

Дифференциация обучения – это учет индивидуально-типологических особенностей личности в форме группирования учащихся и различного построения процесса обучения в выделенных группах.

 При изучении данной темы я использую дифференцированный подход в самостоятельных и контрольных работах (Приложение), тестах (Приложение), карточках с заданиями (Приложение), индивидуальных заданиях (Приложение).


III ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Фразеологизмы

Ход урока

I Проверка домашнего задания.

II Синтаксическая пятиминутка.

Учащиеся записывают предложение, подчёркивают главные члены, составляют схему предложения.
Ночь темна и тепла,
Благодатная мгла
На
долины легла.
Найдите в толковом словаре значение выделенных слов.

III   Объяснение нового материала.

А) Сегодня мы узнаем значение нового слова фразеологизмы, что же это такое? Разумеется, это устойчивые сочетания слов.
Я хочу рассказать интересную историю о том, как появились фразеологизмы. Однажды в мастерской две дужки и стержень, которые использовали  и вместе и по отдельности.  Но однажды рабочий взял их, включил аппарат и сварил в одну необходимую новую деталь в виде буквы Ф.
Подобное же мы видим в жизни слов. Живут – поживают слова – детали, ими пользуются по отдельности или в виде временных сочетаний, но в какой- то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания – фразеологизмы. Например, существуют слова: вода, не, разлить и  фразеологизм водой не разольёшь; как, провалить, земля, сквозь – как сквозь землю провалиться. Так из слов, вернее из сочетаний слов, рождается большинство фразеологизмов. Русский язык очень богат фразеологическими оборотами. К ним относятся пословицы, поговорки, меткие яркие выражения, ставшие крылатыми.
Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями (Много снега – много хлеба); другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (пусто, словно Мамай прошёл); третьи вышли из песен, сказок, загадок, литературных произведений (страшнее кошки зверя нет).
Фразеологические обороты украшают речь, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли. Предлагаю вам сегодня на уроке отправится в путешествие, окунутся в мир слов и вы, несомненно, повысите уровень своих знаний, обогатите свой словарный запас, проникните в тайны истории и происхождении слов. Итак, отправимся в путешествие за меткими словами и крылатыми выражениями.
Во – первых, сегодня  мы побываем «
В гостях у слов» и узнаем значение  и возникновение следующих выражений: Спустя рукава и время истекло. Теперь мы с уверенностью можем сказать, что каждый фразеологизм имеет свой смысл и историю возникновения.

  • Спустя рукава.

Рукавицы и перчатки появились на Руси довольно поздно. Раньше были распространены длинные рукава, которые засучивались перед работой. Отсюда засучив рукава – значит, усердно принявшись за дело.         После работы зимой рукава опускались, чтобы согреть руки. Со спущенными рукавами человек работает плохо, так как они мешают ему. Отсюда и возникло выражение спустя рукава – значит небрежно, кое – как.

  • Время истекло. 

Почти три тысячи лет назад в Вавилоне, а позже в Греции и Риме появились водяные часы, Они представляли собой высокий узкий сосуд с отверстием в дне. Время измерялось вытекающей из сосуда водой, то есть время текло.
Отсюда же произошли выражения: сколько воды утекло с тех пор (как давно это было, текущий год).
Ребята, сегодня наш урок, посвящённый теме « Фразеологизмы» будет проходить в необыкновенной форме, в виде путешествия по страничкам, изображённым на интерактивной доске. Итак, внимание на экран, нам предстоит преодолеть первую преграду нашего сложного пути, выполнить задание.

Б) Устное словесное рисование. Задание: составить рассказ по иллюстрации, на которой изображён Боб.

В) Ну а сейчас мы обязательно посетим фразеологический зверинец, где вы, несомненно, должны угадать несколько фразеологизмов, чтобы продолжить свой путь дальше.
Хитёр как лиса
Труслив как заяц
Голоден как волк
Здоров как бык
Изворотлив как уж
Надут как индюк
Нем как рыба
Грязный как свинья
Упрям как осёл
Болтлив как сорока
Колючий как ёж.

Г) Окунёмся в мир сказок и выполним следующее задание: отгадаем сказочные фразеологизмы,…закончите фразеологизмы, взятые из сказок:
Поди туда - не знаю
куда, принеси то - не знаю что.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело
делается.
Это всё присказка, сказка будет впереди.
В какой сказке А.С.Пушкина встречается следующее выражение:

  • В путь дорогу снарядился
  • Глаз не сводит, день и ночь

Из какого известного произведения взяты эти строки:

  • Есть разгуляться, где на воле, ушки на макушке.
  • Тут как тут, постоим мы головою.

 

Д) И снова в путь. Для  того чтобы мы научились и овладели навыками рифмовки, нам необходимо  подобрать нужные слова и добавить их в загадки.
Дружнее этих двух ребят
На свете не найдёшь.
О них обычно говорят
 Водой не разольёшь.

Мы исходили городок
Буквально вдоль и поперёк,
И так устали мы в дороге,
Что еле
волочили ноги.

Товарищ твой просит украдкой
Ответы списать из тетрадки.
Не надо, ведь этим ты другу,
Окажешь
медвежью услугу.

Фальшивят, путают слова,
Поют кто в лес, кто по дрова,
Ребята слушать их не станут,
От этой песни уши вянут.

Ну а сейчас самое интересное на экране вы увидите рисунки подсказки  и среди них, конечно, есть работы учеников, находящихся в классе и выполнивших домашнее задание по русскому языку. С помощью рисунков – подсказок вы должны отгадать фразеологизм. ( Ответы: на воре шапка горит, как рыба в воде, как сельдь в бочке, вставлять палки в колёса, окунуться в работу, вешать лапшу на уши, снимать лапшу с ушей, язык длинный, грязный как свинья, кот наплакал, куры не клюют, тертый калач, с больной головы на здоровую,)

 

Е) Впереди нас ожидает ещё одна преграда это стихотворение В.Суслова «Как работает слово?» Из которого нужно выписать как можно больше фразеологизмов
Бывает частенько, что слово одно,
Но очень по-разному служит оно.
Примеры тут можно найти без труда,
Возьмём хоть короткое слово «вода».
Вот был я мальчишкой, да детство прошло.
С тех пор уж немало воды утекло.
О смелом мы вправе сказать наперёд:
«Такой сквозь огонь и сквозь воду пройдёт!»
А гуси и утки-сухие всегда.
Заметили люди: «Как с гуся вода».
Случилось с тобою: ты правил не знал,
Молчал при опросе! Воды в рот набрал!
Лентяй отдыхает, а время идёт-
Под камень лежачий вода не течёт.
Сказать болтуну мы порою не прочь:
«Довольно, мол, воду-то в ступе толочь!
Не прочь и другому сказать невзначай:
«Довольно лить воду! Ты дело давай!»
Работать впустую!... Что скажут потом?
На дело, мол, воду носить решетом!
Стихи я пишу, не жалея труда,
Чтобы вы не сказали: «В стихах-то вода».

Далее вам предстоит выполнить работу по вариантам. Необходимо подобрать фразеологизмы, в которых имеются слова голова, глаз, ноги. Задание называется «С головы до ног».

 

          Голова:                
Человек с головой
Морочить голову
Вскружить голову
Потерять голову
Не сносить головы
Отвечать головой
Как снег на голову
Голова идёт кругом
Сломя голову.

Глаз.
Мозолить глаза
Хлопать глазами
Говорить в глаза
Пускать пыль в глаза
Глазом не моргнуть
С глазу на глаз
Хоть глаз выколи
Открыть глаза
Как бельмо в глазу.

 

Ноги.
Со всех ног
Встать на ноги
Встать с левой ноги
Падать с ног
Потерять почву под ногами
Сбиться с ног
Идти в ногу
Путаться под ногами
Ног под собой не чуять.

 

Чтобы выполнить это  задание необходимо вспомнить, что такое синонимы и антонимы и распределить фразеологизмы в два столбика, записав в первый столбик фразеологизмы, состоящие из синонимов, а во второй из антонимов.
Нет худа без добра, ум за разум заходит, из огня да в полымя, всеми правдами и неправдами, вопрос жизни и смерти, и стар и млад, ни сыт, ни голоден, переливать из пустого в порожнее, чёрным по белому, с больной головы да на здоровую, ни конца, ни краю, вокруг да около, цел и невредим, от мала до велика.

IY.Я вам прочитаю сказку, а вы должны найти и выписать 10 фразеологизмов.

Кашу маслом не испортишь.

Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, - сказала мама. А Саша стучит. Прекрати стук! – сказал папа. А Саша стучит. Как об стенку горох, - говорит бабушка. Ему хоть кол на голове теши, а он всё своё. Отберу молоток! Стучит. Сказано – сделано! Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь. Отдай! Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей! Саша заплакал. Я машину чиню. А бабушка: Всему своё время. Зачем молоток унесла? Ему про Ерёму, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят. Не все: мы не спим. Ну, хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать. Папа сказал: Какая живая у нашей бабушки речь – вся пословицами пересыпана. Что ни слово, то пословица или поговорка. А бабушка говорит: Кашу маслом не испортишь.

 ( Ответ: кашу маслом не испортишь, как об стенку горох, хоть кол на голове теши, сказано – сделано, не видать как своих ушей, всему своё время, ему про Ерёму, а он про Фому, как с Луны свалился, русским языком сказано, воду в ступе толочь.)
В рассказе нужно найти 10 фразеологизмов, употреблённых в переносном значении, и объяснить их смысл.

Попались на удочку.
Пригласил нас как – то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, поохотимся, рыбу удить будем. Уху сварим – пальчики оближешь.
Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем. Мой братишка так голову потерял от счастья. Как же! В лесу заночуем, палатку разобьём, костёр разложим, из ружья палить будем. Потом он мне покою не давал: Пойдём, да поёдём! Говорят он такой мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел. Не знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку. Обманул он нас.
Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тётке. Он же нас приглашал рыбу удить, охотиться, растерялись мы. Вот пустомеля,- возмутился дед, - всё время кому – нибудь морочит голову.
У братишки слёзы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке. Ничего, ребятишки,- успокоил нас дед, со мной пойдёте.
И пошли. И рыбу ловили, и костёр развели, и уха была - ни в сказке сказать, ни пером описать. Только ружья нам дедушка не дал. Малы ещё.
Ответ: (В рассказе встретились следующие выражения, употреблённые в переносном смысле: пальчики оближешь, развесить уши, потерять голову, собаку съесть, одним духом, морочить голову, плакать в три ручья, быть не в своей тарелке, ни в сказке сказать, ни пером описать).

Подберите подходящий по смыслу фразеологизм. ( Заполните кроссворд, проверив свои знания, или составьте свой).

О том кто часто меняет свои решения.
О человеке, которого трудно заставить поверить чему-либо, убедить в чём – нибудь.
О кротком и безобидном человеке.
Об излишней вежливости.
О болтливом человеке.
О положении, когда опасность грозит с двух сторон.

Ответы:
У него семь пятниц на неделе.
Фома неверующий.
Мухи не обидит.
Китайские церемонии.
У него язык без костей.
Между двух огней.

Y.Итог урока. Что интересного вы узнали на уроке?

Несомненно, это лишь малая часть фразеологических единиц, существуют и такие, которые своим происхождением обязаны античной мифологии и библейским преданиям. Это, например такие как: авгиевы конюшни, нить Ариадны, ахиллесова пята, вавилонское столпотворение, всемирный потоп, ганнибалова клятва, геркулесов труд, слава Герострата, гордиев узел, гомерический хохот, дамоклов меч, бочка Диогена золотое руно, золотой дождь, лавровый венок, панический страх, пиррова победа, прометеев огонь, рог изобилия, сизифов труд, танталовы муки, эзопов язык, яблоко раздора, ящик Пандоры и другие. С ними мы обязательно познакомимся, изучая русский язык в старших классах.

 

Приложение 2

ГРАММАТИЧЕСКОЕ СТРОЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Урок-лекция.

Тема урока: Фразеология русского языка.

Цели: систематизировать и углубить знания по фразеологии как разделе науки о языке, формировать умения различать фразеологизмы по структуре, определять их синтаксическую роль, употреблять фразеологизмы в речи с целью её обогащения.

Ход урока:

I. Оргмомент. Формулировка задач урока.

II. Лекция учителя

Четырехлетняя девочка спросила у матери, скоро ли наступит лето.

- Скоро. Ты и оглянуться не успеешь.Девочка стала как-то странно вертеться.- Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета всё нету…Другой ребенок услышал выражение "они живут на ножах" и представил себе, что существуют большие ножи, на лезвиях которых лежат и сидят какие-то странные люди.В основе этих забавных случаев, рассказанных К. Чуковским в книге "От двух до пяти", лежит сложное и интересное явление русского языка.Кроме отдельных слов с самостоятельными значениями, из которых мы составляем в речи словосочетания и предложения, в русском языке есть еще и более сложные языковые единицы – устойчивые сочетания слов. В этих выражениях слова теряют свою самостоятельность, и смысл имеет только всё выражение в целом.Так, не успеешь оглянуться в приведенном примере значит "скоро", живут на ножах – "враждуют".Количество таких выражений в русском языке достигает несколько десятков тысяч. Как вы уже знаете, изучением их занимается фразеология – особый раздел лингвистической науки. Слово фразеология происходит от двух греческих слов: фразис – "выражение" и логос – "учение". Этим термином называют и весь состав таких выражений в языке.

Фразеологизмы русского языка могут различаться своей грамматической структурой. По грамматической структуре их можно разделить на два основных разряда. Первый разряд составляют фразеологизмы, имеющие грамматическую структуру предложения, например: бабушка надвое сказала, след простыл, как корова языком слизала. Второй разряд - это фразеологизмы со структурой словосочетания: сесть в калошу, авгиевы конюшни, властитель дум.Фразеологизмы со структурой предложения менее многочисленны в русском языке. Фразеологизмы со структурой словосочетания различаются по тому, какие части речи они в себя включают и какое слово в них является грамматически главным. По грамматически главному слову различаются два типа фразеологизмов: именные и глагольные.У именных фразеологизмов грамматически господствующим, главным словом бывает чаще всего имя существительное: белые мухи, эзопов язык, гвоздь программы, злоба дня. Однако есть фразеологизмы, грамматически главным словом которых выступает имя прилагательное: легкий на подъем, тугой на ухо.Глагольные фразеологизмы включают в свой состав глагол как грамматически главное слово плюс имя существительное или наречие, например: ходить козырем, заваривать кашу, видеть насквозь. К фразеологизмам со структурой словосочетания примыкают такие фразеологизмы, которые содержат слова, связанные сочинительной связью: ни рыба ни мясо, ни дна ни покрышки, без сучка без задоринки.

В составе предложений фразеологизмы могут выполнять роль любого члена предложения. Однако чаще всего они бывают обстоятельствами или сказуемыми. Например: - А будешь разговаривать - так вспрысну, что до новых веников не забудешь! (М.Е.Салтыков-Щедрин). В этом предложении фразеологизм выполняет роль обстоятельства.Фразеологизмы в предложениях могут выступать и в роли сказуемого: А вот что потом, после своей ошибки, человек делает - это другой вопрос! Твой отец Лазаря никому не пел (ср.: не жаловался). Встал за свой станок и стоял за ним, пока жил (К.Симонов).Реже используются фразеологизмы в качестве других членов предложения - в роли определения: На той стороне в колхозном сарае нас ожидал старенький, видавший виды (т. е. "сильно поношенный, долго бывший в употреблении") "виллис", оставленный там еще зимою (М.Шолохов); в роли дополнения: Мы увидели на клумбе анютины глазки; в роли подлежащего: Лучевая болезнь очень опасна.В качестве дополнений и подлежащих употребляются пеимущественно фразеологизмы терминологического характера, например: названия цветов, трав (пастушья сумка, ивановы кудри и т. д.), медицинские названия (берцовая кость, слепая кишка и т. д.).Фразеологизмы со структурой предложений также употребляются в роли определенных членов предложения, хотя внешне они и сходны с самостоятельными предложениями. Так, фразеологизм где раки зимуют употребляется и роли дополнения (сравните: узнать (что?) трудности). Бросив трубку после разговора со Смолкиным, Вертилин отправился в Автотрест. Пусть не думают, что его можно взять голыми руками, он еще покажет этой базе, где раки зимуют (А.Рыбаков).

Воспроизводство и устойчивость фразеологических единиц проявляются прежде всего в том, что они представляют собой известное смысловое единство. При этом значение фразеологизма в целом и составляющих его компонентов может быть различным. Впервые заметил это Виноградов Виктор Владимирович, семантическая классификация фразеологизмов которого сейчас является общепринятой. Согласно этой классификации, все фразеологические единицы делятся на 3 разряда: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения – это абсолютно неделимые фразеологизмы, значение которых совсем не зависит от лексического состава, от значений компонентов и так же условно и произвольно, как значение немотивированного слова-знака.Тесная семантическая спаянность компонентов фразеологических сращений может закрепляться и поддерживаться рядом условий:1) наличием непонятных устаревших слов – попасть впросак – (ранее просак – "станок");2) наличием грамматических архаизмов – спустя рукава – (сейчас "спустив");3) отсутствием в пределах фразеологического сращения живой синтаксической связи между словами – чем свет, из рук вон – никакой тип связи не определяется.

Фразеологические единства, как и фразеологические сращения, семантически неделимы, но в них целостное значение мотивировано значением составляющих слов.Слова, входящие в их состав, могут иметь и прямое значение, например: держать камень за пазухой, сматывать удочки. Части их могут отделяться другими словами. Сравните: первый блин комом – первый блин у неё комом.

Фразеологические сочетания – это такие обороты, в которых имеются слова как со свободным, так и со связанным значением. В них слова с несвободными значениями выполняют семантическую подстановку, замену, например; скоропостижная смерть – "внезапная смерть", расквасить нос – "разбить нос".

На этом слайде приведены примеры, которые ученики, рассуждая, относят к той или иной группе фразеологических единиц.

Фразеологизмы русского языка чаще всего бывают однозначными, т.е. употребляются с одним постоянным значением. Так, только одно значение имеют фразеологизмы во весь дух - "быстро", прикусить язык - "замолчать", лед тронулся - "положено начало какому-то делу", заморить червячка - "слегка перекусить" и т. д.Однако многие фразеологизмы имеют по два или даже более значений. Например, фразеологизм собраться с силами имеет два значения: 1) "накапливать силы, отдыхая", 2) "превозмочь страх и решиться на что-то".Различие значений фразеологизма проявляется в его сочетаемости со словами. Так, фразеологизм что есть силы в значении "быстро" сочетается со словами, обозначающими движение, - с глаголами бежать, нестись, удирать: Алексей бежал за ней что есть силы, видя перед собой только пестрое пятно ее легкого цветастого платья (Б.Полевой).Во втором значении этот фразеологизм употребляется с глаголами кричать, орать, реветь (громко): Малыш заревел что есть силы. Связь между разными значениями многозначного фразеологизма не утрачивается. Часто такая связь является результатом переноса значения. Насекомое божья коровка считается в народе безвредным, тихим, никому не мешающим. Это название было перенесено на человека, а само выражение божья коровка получило новое значение: "тихий, безобидный, не умеющий постоять за себя человек"

Как и в лексике, во фразеологии с многозначностью тесно связано явление омонимии. Если между разными значениями фразеологизмов, состоящих из одних и тех же слов, нет никакой связи, то эти фразеологизмы признаются омонимами. Фразеологизмы-омонимы могут возникать на основе различных явлений. Первый путь - когда исходным является один и тот же предмет, но различны его признаки. Так, два фразеологизма, совершенно разные по значению, возникли в русском языке в связи с образом петуха: пустить петуха - "фальшиво воспроизвести мелодию, пропеть не тот звук" и пустить петуха - "поджечь". В одном случае выражение связано с пением петуха, во втором - с его внешним видом: красный петух напоминает пламя, и фразеологизм этот иногда употребляется со словом красный: пустить красного петуха.

В русском языке одно и то же значение можно выразить не только разными словами, но и разными фразеологизмами. Например: "опытный человек" - тертый калач, стреляный воробей; "темно" - ни зги не видно, тьма кромешная, хоть глаз коли (выколи). Такие фразеологизмы составляют в языке синонимический ряд.Фразеологизмы-синонимы могут различаться оттенками значений или полностью совпадать по значению. Совпадают по значению фразеологизмы от корки до корки и от доски до доски, У синонимов на краю света и куда ворон костей не заносил есть смысловое отличие: второй фразеологизм означает не только "очень далеко", но и в "труднодоступном месте".Фразеологизмы-синонимы могут быть одинаковыми по грамматическому строению (тертый калан - стреляный воробей) или различными, чем отличаются от лексических синонимов (которые всегда относятся к одной части речи), например: со всех ног - только пятки

Между фразеологизмами русского языка, как и между словами, бывают отношения антонимии. Фразеологизмами-антонимами называются такие, которые противоположны по значению.Фразеологизмы-антонимы характеризуют явление с одной стороны, но противоположны. Так, человек может быть определен по его росту; с версту коломенскую - "очень высокий" - от земли не видать - "очень низкий"; по его внешнему виду, отражающему состояние здоровья: кровь с молоком - "здоровый вид" - краше в гроб кладут - "болезненный, плохой вид".Фразеологизмы-антонимы могут состоять из разных слов (возносить до небес - втаптывать в грязь, ни зги не видно - хоть иголки собирай) или иметь некоторые одинаковые слова в своем составе (с легким сердцем - с тяжелым сердцем, жить своим умом - жить чужим умом).

Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на две группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или досталось русскому языку от языка-предка. Таковы водой не разольешь - "очень дружны", медвежья услуга - "неумелая услуга, плохая помощь", лезть на рожон - "предпринимать что-то рискованное, заведомо обреченное на неудачу", семи пядей во лбу - "очень умный", человек в футляре (из рассказа А.П.Чехова) и многие другие.

Каждое ремесло на Руси оставило след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало фразеологизм топорная работа, от скорняков - небо с овчинку показалось - "испугался". Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение зеленая улица - "свободный путь; успешное продвижение чего-либо", из речи механиков закручивать гайки - "повышать требования".

Во фразеологии отражаются разные стороны жизни народа. Успехи нашей страны в освоении космического пространства способствовали возникновению фразеологизма выйти на орбиту - "добиться хороших результатов, успеха".

Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствования из западноевропейских языков.Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства. Чаще всего они имеют книжный характер. Таковы, например, притча во языцех - "предмет всеобщего обсуждения", ищите и обрящете - "ищите и найдете", метать бисер перед свиньями - "напрасно доказывать что-то людям, которые не могут этого понять и оценить" и др.

Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейских языков, включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языков (например, из латинского: терра инкогнита - "нечто неведомое", буквально - "неведомая земля"). Более поздними являются заимствования из французского (иметь зуб против кого-нибудь), немецкого (разбить наголову), английского (синий чулок - "о женщине, утратившей женственность, занимающейся только учеными делами") языков.Среди заимствованных фразеологизмов различаются заимствования "чистые", т.е. без перевода, и фразеологические кальки. При заимствовании без перевода сохраняется подлинное звучание фразеологизма в родном языке (терра инкогнита), при калькировании используется пословный перевод соответствующими словами русского языка, поэтому такие фразеологизмы внешне не отличаются от исконно русских, например: синий чулок (из английского), хранить молчание (из латинского языка).Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии. С греческими мифами связаны, например, такие выражения:

Ящик Пандоры. Иносказательно - "источник несчастий, неприятностей". Фразеологизм связан с мифом о Пандоре, получившей от бога Зевса закрытый ящик, наполненный всеми земными бедствиями и несчастиями. Любопытная Пандора открыла ящик, и оттуда вылетели человеческие несчастья.

Авгиевы конюшни. О запущенном помещении или о беспорядке. Связано с мифом о Геракле, очистившем огромные конюшни царя Авгия.

Слайд №14

На слайде представлены словарные статьи, иллюстрирующие особенности толкования

фразеологических единиц в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова и во "Фразеологическом словаре русского языка" под редакцией А.И.Молоткова.В словаре под редакцией А.И.Молоткова фразеологизмы помещаются в алфавитном порядке составляющих их компонентов, причем каждый из объясняемых оборотов указывается столько раз, сколько в нем компонентов. В словарной статье за стилистической пометой сообщается значение фразеологического оборота и указываются его формы. Затем идут примеры, подтверждающие данное значение, даются синонимы и антонимы объясняемого оборота. В отдельных случаях словарная статья заканчивается сведениями о происхождении толкуемого оборота.

В "Словаре русского языка" С.И.Ожегова фразеологизм толкуется в той же словарной статье, что и слово, после определенного значка #, дается стилистическая помета.

III. Закрепление. Используется тестовое задание по теме "Фразеология" компьютерного комплекса "1С: Репетитор. Русский язык".

Подведение итогов урока.

Домашнее задание.

Ответьте на вопросы:

1. Что общего у фразеологизмов и слов и чем они различаются?

2. Почему возникают в языке фразеологизмы, несмотря на то, что их значения можно выразить отдельными словами?

3. Можно ли рассказать о чем-то только с помощью фразеологизмов? Почему?

4. Чем объяснить, что многие фразеологизмы прошлого в настоящее время

оказались забытыми?

5. Какую грамматическую роль выполняют в речи фразеологизмы?

Задания по выбору:

1. Подготовить сообщение на тему "Фразеологизмы русского языка" (для учащихся начальных классов).

2. Написать небольшое сочинение на тему "Новые фразеологизмы в русском языке".

Приложение 3

ФРАЗЕОЛОГИЯ (тестирование)

ВАРИАНТ I

 

1. Укажите неверное утверждение:

а) фразеологизмы — свободные сочетания слов;

б) существуют фразеологизмы-синонимы;

в) к фразеологизмам можно отнести также и пословицы;

г) в предложении фразеологизмы являются одним членом предложения.

2. Найдите предложения, в которых встречаются несвободные словосочетания.

А. Все заботы в семье лежали на плечах Гаврика (В. Катаев).

Б. Я перемахнул через забор в какой-то сад (В. Пье-Цух).

В. Игрушкой золотой он блещет на стене (М. Лермонтов).

Г. Она знала, что старуху ждут со дня на день (Л. Толстой).

Д. Отец мой редко бывал в хорошем расположении духа (А. Герцен).

Е. Хан, строивший крепость, думал только о собственном благе (П. Лукиницкий).

3. Укажите фразеологизмы — синонимы к словосочетанию очень любить:

а) как свои пять пальцев;

б) яблоку негде упасть;

в) души не чаять;

г) проще пареной репы;

д) носить на руках;

е) положа руку на сердце.

4. Найдите синонимические фразеологизмы:

а) во что бы то ни стало;

б) игра не стоит свеч;

в) ни слуху ни духу;

г) хоть караул кричи;

д) себе дороже;

е) хоть волком вой;

ж) кровь из носу;

з) как в воду канул.

5. Найдите антонимические фразеологизмы:

а) душа в душу;

б) засучив рукава;

в) играть на руку;

г) положа руку на сердце;

д) вставлять палки в колеса;

е) кривить душой;

ж) как кошка с собакой;

з) через пень колоду.

6. Определите, кто является автором фразеологизмов литературного происхождения:

1) вернуться к разбитому корыту;                        а) А. Пушкин;

2) Демьянова уха;                                                     б) А.

Чехов;

3) рыльце в пуху;                                                       в) Н.

Некрасов;

4) человек в футляре.                                               г) И.

Крылов.

7. Укажите правильный синтаксический разбор предложения.

А. Незачем валить с больной головы на здоровую.

Б. Незачем валить с больной головы на здоровую.

В. Незачем валить с больной головы на здоровую.

Г. Незачем валить с больной головы на здоровую

ВАРИАНТ II

1. Укажите неверное утверждение:

а) фразеологизмы придают речи живость и образность;

б) смысл фразеологизма нельзя выразить одним словом;

в) существуют фразеологизмы-антонимы;

г) к фразеологическим оборотам можно отнести и поговорки.

2. Найдите предложения, в которых встречаются несвободные словосочетания.

А. Чуть стелется туман над золотистой нивой (К. Фофанов).

Б. И веют древними поверьями ее упругие шелка (А. Блок).

В. С часу на час Сергей ожидал телеграммы (А. Гайдар).

Г. Он всю литературу как свои пять пальцев знает (Б. Лавренев).

Д. Симонов в виде шутки хлопал меня по плечу (В. Гиляровский).

Е. Но и такая цена была мне не по карману (С. Маршак).

3. Укажите фразеологизмы — синонимы к словосочетанию очень быстро:

а) как с гуся вода;

б) хоть пруд пруди;

в) пуд соли съесть;

г) сломя голову;

д) вытягиваться в струнку;

е) во весь дух.

4. Найдите синонимические фразеологизмы:

а) волосы дыбом;

б) два сапога пара;

в) ум за разум заходит;

г) испустить дух;

д) протянуть ноги;

е) кровь стынет в жилах;

ж) голова идет кругом;

з) одним миром мазаны.

5. Найдите антонимические фразеологизмы:

а) семи пядей во лбу;

б) дойная корова;

в) китайская грамота;

г) заячья душа;

д) проще пареной репы;

е) не робкого десятка;

ж) олух царя небесного;

з) черная дыра.

6. Определите, кто является автором фразеологизмов литературного происхождения:

1) тришкин кафтан;                   а) А. Пушкин;

2) подковать блоху;                  б) И. Крылов;

3) вертеться как белка в колесе;             в) Н. Гоголь;

4) есть еще порох в пороховницах,       г) Н. Лесков.

7. Укажите правильный синтаксический разбор предложения.

А. Скрепя сердце пришлось дать согласие.

Б. Скрепя сердце пришлось дать согласие.

В. Скрепя сердце пришлось дать согласие.

Г. Скрепя сердце пришлось дать согласие.

ВАРИАНТ III

1. Укажите неверное утверждение:

а) фразеологизмам присуща устойчивость грамматической формы;

б) существуют многозначные фразеологизмы;

в) существуют синонимические и антонимические фразеологизмы;

г) к фразеологизмам нельзя отнести афоризмы.

2. Найдите предложения, в которых встречаются несвободные словосочетания.

А. Наперекор всем невзгодам я был бодр и весел (В. Гиляровский).

Б. Вся цепь гор Таунуса видна как на ладони (И. Тургенев).

В. Хотел о чем-то спросить, а ее нет как нет (М. Пришвин).

Г. И пострадали-то они когда-то за одно и то же (А. Говоров).

Д. Та же профессия, тот же круг знакомых, та же семейная ситуация (Ф. Абрамов).

Е. Не вдруг раскрыл он мне свою душу (М.С.-Щедрин).

3. Укажите фразеологизмы — синонимы к словам угождать, льстить:

а) бередить душу;

б) невзирая на лица;

в) играть в кошки-мышки;

г) рассыпаться мелким бесом;

д) переворачивать вверх тормашками;

е) извиваться ужом.

4. Найдите синонимические фразеологизмы:

а) закинуть удочку;

б) показать где раки зимуют;

в) висеть на плечах;

г) шито-крыто;

д) наступать на пятки;

е) бросить пробный шар;

ж) концы в воду;

з) прописать ижицу.

5. Укажите соответствие антонимических фразеологизмов левого и правого столбиков:

а) задать перцу;                      

б) курить фимиам;                

в) идти ва-банк;                      

г) кошки скребут на душе;

д) лучше синица в руках...;

е) отлегло от сердца;

ж) гладить по шерсти;

з) обливать грязью.

6. Определите, кто является автором фразеологизмов литературного происхождения:

1) двадцать два несчастья;                   а) А. Пушкин;

2) с корабля на бал;                               б) А. Грибоедов;

3) герой не моего романа;                  в) И. Крылов;

4) не мудрствуя лукаво.                       г) А. Чехов.

7. Укажите правильный синтаксический разбор предложения (знаки препинания не раставлены).

А. Он был не лыком шит и пустив пыль в глаза и нашим и вашим дал деру куда Макар телят не гонял.

Б. Он был не лыком шит и пустив пыль в глаза и нашим и вашим дал деру куда Макар телят не гонял.

В. Он был не лыком шит и пустив пыль в глаза и нашим и вашим дал деру куда Макар телят не гонял.

Г. Он был не лыком шит и пустив пыль в глаза и нашим и вашим дал деру куда Макар телят не гон

Приложение 4

  1. Конспект урока русского языка в 11-м классе "Подготовка к ЕГЭ по русскому языку. Лексика. Фразеология"

Цели: Повторение и обобщение материала по таким разделам русского языка, как лексика, фразеология, работа по закреплению понятий: лексическое значение, исконно русские и заимствованные слова, синонимы, фразеологические обороты, пословицы, антонимы, паронимы. Повторение темы: Лингвистические словари русского языка.

Оборудование: компьютер, мультимедийный проектор, Словарь русского языка С.И.Ожегова, Словарь синонимов русского языка, Фразеологический словарь, Словарь антонимов русского языка, Словарь иностранных слов.

  1. Словарная работа. 

(По лексическому значению узнать слово и записать его. Первые буквы искомых слов демонстрируются на слайде №1). (Презентацию можно взять у автора).

  1. человек, который противится нововведениям  (К).
  2. направление развития (Т).
  3. система взглядов на природу и общество  (М).
  4. одинаковым по смыслу слову “народовластие” является слово (Д).
  5. последователь какого-либо направления в искусстве или науке, лишенный творческой оригинальности и повторяющий чужие идеи (Э).
  6. антоним к слову “идентичный” (Р).
  7. сюжетное стихотворение, построенное на фантастическом, фольклорном, легендарно-историческом, бытовом материале, с мрачным, таинственным колоритом (Б).
  8. антоним к слову “лаконичный” (М).
  9. освобождение от зависимости, предрассудков, уравнение в правах (Э).
  10. синоним к слову “первенство” (П).

Ключ открывается полностью на слайде №2.

  1. Консерватор
  2. Тенденция
  3. Мировоззрение
  4. Демократия
  5. Эпигон
  6. Различный
  7. Баллада
  8. Многословный
  9. Эмансипация
  10. Приоритет.

Сообщение подготовленного ученика по теме “Словарь иностранных слов”

  1. Сообщение учителем темы, целей урока. 
  2. Лексика: основные понятия. Демонстрация слайда № 3.
  3. Работа по повторению материала. 

Задание.

По двум русским синонимам определить соответствующее им по смыслу слово иноязычного происхождения. Все искомые иноязычные слова начинаются на букву “К” и расположены в строгом алфавитном порядке.

  1. Хлопотный, трудный  (канительный) 
  2. Прихоть, причуда (каприз). 
  3. Суть, сущность (квинтэссенция). 
  4. Выразительны, своеобразный (колоритный). 
  5. Любезность, похвала (комплимент). 
  6. Уточнение, пояснение (конкретизация). 
  7. Определенно, предметно (конкретно).
  8. Установление, утверждение (констатация). 
  9. Отвратительный, страшный (кошмарный). 
  10. Преклонение, почитание (культ). 

Учащиеся делают выводы по способам отнесения слов, пришедшим в русский язык из других языков. Сообщение подготовленного ученика по теме “ Словарь синонимов”

Задание. Составьте пословицы. (Материал демонстрируется на слайде № 4)

  1. Два медведя в одной берлоге
  2. Худой мир
  3. Бояться волков
  4. Либо полковник
  5. Кто языком штурмует
  6. Не узнав горя
  7. Наше дело: что же делать
  8. Не надо и беса
  9. Где я лисой пройду
  10. Федюшке дали денежку
  11. Лей на него масло
  12. Лучше не дари
  13. Грязь не сало
  14. Заработанный ломоть
  15. Нынче люди таковы
  16. Где пирог с грибами

А. ваше дело: как же быть
Б. не уживутся
В. скажет: деготь
Г. там и мы с руками
Д. либо покойник
Е. не много навоюет
Ж. унеси что с чужого двора - вором назовут
З. не узнаешь и радости
И. коли ты здеся
К. лучше доброй драки
Л. Там три года куры не несутся
М. а он алтын просит
Н. да после не кори
О. потер, она и отстала
П. лучше краденого каравая
Р. быть без грибов.

Ключ: 1 – Б, 2 – К, 3 – Р, 4 – Д, 5 – Е, 6 – З, 7 – А, 8 – И, 9 – Л, 10 – М, 11 – В, 12 – Н, 13 – О, 14 – П, 15 – Ж, 16 – Г.

Сообщение подготовленного ученика по теме “Словарь живого великорусского языка В.И. Даля”

Задание. С помощью комбинации “буква – цифра” укажите те крылатые выражения, значение которых поясняется. (Перечень крылатых высказываний - на слайде № 5)

А) То, что порождает ссору.
Б) Непонятное, загадочное существо, странный человек.
В) Мерка, под которую насильственно подгоняется что-нибудь.
Г) Мир поэзии, поэтов.
Д) Неразлучная супружеская пара.
Е) Злой, свирепый надсмотрщик, страж.
Ж) Бесследно исчезнуть из памяти людей.
З) Неугасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе.
И) О запутанном стечении обстоятельств.
К) Правосудие
Л) Неосуществимая, несбыточная и странная мечта.
М) Дар врагу с целью его погубить.

  1. Ахиллесова пята.
  2. Геростратова слава.
  3. Дамоклов меч.
  4. Кинуть в Лету
  5. Муки Тантала.
  6. Одиссея
  7. Пегас
  8. Прокрустово ложе
  9. Сфинкс
  10. Фемида
  11. Фортуна
  12. Цербер
  13. Бочка Данаид
  14. Гордиев узел
  15. Елисейские поля
  16. Между Сциллой и Харибдой
  17. Немезида
  18. Парнас
  19. Пиррова победа
  20. Прометеев огонь
  21. Троянский конь
  22. Филемон и Бавкида
  23. Химера
  24. Яблоко раздора

Ключ: А – 24, Б -9, В – 8, Г – 18, Д – 22, Е - 12, Ж – 4, З - 20, И – 14, К - 10, Л -23, М – 21.

Сообщение подготовленного учащегося по теме “Крылатые выражения”

Задание. Подберите синонимы.

1.Надежда 2. Оплот.3. Изумительный. 4. Лаконичный. 5. Колоссальный. 6. Любезность. 7. Неотъемлемый. 8. Лживый. 9. Грациозный. 10. Факультативный. 11. Краткий. 12. Обыватель. 13. Исполинский. 14. Необязательный. 15. Упование. 16. Неотделимый. 17. Изящный. 18. Мещанин. 19. Цитадель. 20. Комплимент. 21. Спокойный. 22. Мистический. 23. Восхитительный. 24. Сиять. 25. Альманах. 26. Блестеть. 27. Невозмутимый. 28. Неискренний. 29. Сборник. 30. Сверхъестественный.

Ключ: 1 – 15, 2 – 19, 3 -23, 4 - 11, 5 - 13, 6 – 20, 7 – 16, 8 – 28. 9 – 17. 10 – 14, 12 – 18, 21 – 27, 22 – 30, 24 – 26, 25 – 29.

Сообщение по теме “Словарь синонимов”.

Задание. Сгруппируйте парами антонимы.

1.Явный. 2. Активно. 3. Ничтожный. 4. Вечность. 5. Вперед. 6. Всегда. 7. Высоко. 8. Завышать. 9. Круто. 10. Твердый. 11. Нужда. 12. Подлинный. 13. Мгновение. 14. Пассивно. 15. Скрытый. 16. Великий. 17. Назад. 18. Никогда. 19. Занижать. 20. Полого. 21. Мягкий. 22. Достаток. 23. Поддельный. 24. Низко.

Ключ: 1 -15, 2 -14, 3 – 16, 4 – 13, 5 – 17, 6 – 18, 7 – 24, 8 – 19, 9 – 20, 10 – 21, 11 - 22, 12 - 23.

Сообщение по теме “Словарь антонимов”

Задание. Упражнение № 86. ( Власенков А.И. Рыбченкова Л.М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи. – М. Просвещение, 2004. - 350с.)

Прочитайте фразеологизмы. Почему они написаны не по-русски? Переводятся ли они? Что обозначают? Из какого языка заимствованы? Составьте с ними предложения. При затруднении обращайтесь к словарю иностранных слов.

Alma mater, a priori, carte blanche, post faktum, post scriptum, salto mortale, status qwo, yolens nolens.

Ключ. Данные фразеологизмы не переводятся.

  • Alma mater (лат.) – университет (обычно в речи студентов и лиц, окончивших университет). НТВ – это моя журналистская альма-матер. 
  • A priori (лат.) – независимо от опыта, не опираясь на знание фактов, заранее, предварительно. Понятно, что перед законом, в котором “все запрещено”, априори виновны все. 
  • Carte blanche (фр.) – чистый бланк, подписанный лицом, предоставляющим другому лицу право заполнить такой бланк текстом. Вот почему, оказавшись в дипломатическом тупике, премьер-министр, который сдерживал свой гнев, предоставил карт-бланш членам правительства. 
  • Post faktum (лат.) – после того, как что-либо уже произошло. Главный офис Porsce был проинформирован о программе скидок пост фактум, и в настоящий момент там крайне недовольны ценовой политикой своего американского отделения.
  • Post scriptum (лат.) – приписка к оконченному и подписанному письму. В постскриптуме он просил меня быть повнимательнее к сестре и матери.
  • Sflto mortale (итал.) – разновидность акробатического прыжка в воздухе с поворотом через голову вперед или назад; (перен.) – резкая перемена в действиях, поступках. Яхта совершила настоящее сальто-мортале, обернувшись вокруг своей оси на 360 градусов. 
  • Status qwo (лат.) – фактическое или правовое положение, существующее или существовавшее в какой-либо определенный момент (в международном праве). Однако сохранять статус-кво НАТО спустя 15 лет после окончания Холодной войны - не консервативная, а реакционная мера.
  • Yolens nolens (лат.) - волей-неволей. Клиент мой человек пожилой, страдающий ревматизмом, сырой… Ходить по невестам, хлопотать у него нет сил, так что volens nolens ему приходится действовать через третье лицо. (А.Чехов) 

Демонстрация слайда № 6. Слова-паронимы

10 задание. Устно подбираем паронимы к словам. Называем примеры словосочетаний.

  • Драматический - …(драматичный).
  • Дружеский - …(дружелюбный).
  • Существо - …(сущность).
  • Единственный - …(единый).
  • Злой - …(злостный).
  • Искусно - …(искусственно).
  • Подпись - …(роспись).
  • Заглавный - …(главный).
  • Наследие - …(наследство).
  • Гнездовье - …(гнездо).
  • Безответный - …(безответственный).
  • Пустошь - …(пустырь).

11 задание. Работа по карточкам. В предложенных вариантах найдите предложения, в которых допущена ошибка в употреблении выделенного слова. Укажите цифру, обозначающую номер выбранного предложения. Запишите рядом предложение в исправленном виде.

Вариант 1.

  1. По лужам потянулись ледяные иглы, стало неуютно, глухо и нелюдимо.
  2. Существует класс рыб с костной тканью в скелете и чешуе.
  3. Важные для истории документы были отданы в архив на вечное хранение.
  4. Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.
  5. “Твое горе – не горе…, дело жизненное”, - сказал старик.
  6. Впереди весна – самая красочная пора жизни всего живого на земле.
  7. Густой туман одел долину, горы, поэтому дороги не было видно.
  8. Современная информационная служба дает возможность на высоком уровне решать проблемы организации труда.
  9. В политике двойные стандарты неприменимы.
  10. Величественная власть искусства заключается в том, что оно волнует человека и очищает его душу.

Вариант 2.

  1. Друзья были обескуражены ледяным приемом, который был оказан им в этом доме.
  2. Из красочных веществ животного происхождения наиболее известны кармин и пурпур.
  3. В качестве минеральной подкормки для сельскохозяйственных животных используется костная мука.
  4. Есть вечные человеческие ценности, среди них – стремление к равенству и справедливости.
  5. Собаки встретили путешественников злобным лаем.
  6. Этот человек производит двойное впечатление.
  7. Игорь одел на малыша свою джинсовую куртку, взял его на руки и бережно понес домой.
  8. Великий поэт России сумел выразить в своих произведениях дух нашего непростого времени.
  9. Ведущий информативной программы должен соблюдать нормы орфоэпии.
  10. Читая серьезные книги, Ульяна, как человек очень глубокий, приобретала большой жизненный опыт, которым она щедро делилась с окружающими.

Вариант 3.

  1. Опустив седую голову, он будто застыл в ледяном раздумье.
  2. У любителей футбола сегодня двойной праздник: на матче будет присутствовать глава государства.
  3. Великая тайна, связанная с происхождением этих озер, открылась читателям этой книги.
  4. Эта статья посвящена лазуриту – замечательному камню цвета неба, красочная история которого уже насчитывает несколько веков.
  5. Человек этот был одет в старое пальто, а в руке он держал палку с костным набалдашником.
  6. Кругом царили запустение и мрак, деревянная мебель была покрыта слоем вечной пыли, и только старинные часы неторопливо вели свой мертвый счет.
  7. По мнению критиков, этому живописному полотну явно не хватает живых, жизненных красок.
  8. Катерина Петровна была особой весьма вздорной, со злобным характером.
  9. Она причесалась, одела праздничное платье и, окинув взглядом комнату, решительно вышла.
  10. Выступление профессора было чрезвычайно информационным и поэтому очень полезным.

Вариант 4. 

  1. Изучение поведения человека в ледяных условиях арктического моря представляет огромный практический интерес.
  2. Костный мозг – это ткань, заполняющая полости костей позвоночных животных и человека.
  3. У известного композитора двойная фамилия.
  4. Жизненные пути братьев так разошлись, что они годами не виделись и не переписывались.
  5. Добро и зло, любовь и ненависть – понятия вечные. 
  6. Читатель, конечно, подумает, что я разговаривал с Ефимом злостным тоном, но он окажется не прав.
  7. Жених бережно одел золотое колечко на руку своей возлюбленной.
  8. Я бесхитростно удивлялась тому, что за красочными полотнами художника кроется так много мыслей и подробностей.
  9. Высокая, стройная, грациозная и великая, молодая княжна держится необыкновенно прямо, и это придает ей царственный вид.
  10. Каждый выпускник школы должен владеть приемами информационной переработки текста.

Ключ:

Вариант 1. 

4. Злостные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.
5. “Твое горе - не горе … , дело
житейское”, - сказал старик.
9. В политике
 двойные стандарты не применимы.
10.
Великая власть искусства заключается в том, что оно волнует человека и очищает его душу.

Вариант 2. 

2. Из красящих веществ животного происхождения наиболее известны кармин и пурпур.
6. Это человек производит
двойственное впечатление.
7. Игорь
надел на малыша свою джинсовую куртку, взял его на руки и бережно понес домой.
9. Ведущий
информационной программы должен соблюдать нормы орфоэпии.

Вариант 3. 

5. Человек этот был одет в старое пальто, а в руке он держал палку с костяным набалдашником.
6. Кругом царили запустение и мрак, деревянная мебель была покрыта слоем
вековой пыли, и только старинные часы неторопливо вели свой мерный счет.
9. Она причесалась,
надела праздничное платье и, окинув взглядом комнату, решительно вышла.
10. Выступление профессора было чрезвычайно
информативным и поэтому очень полезным.

Вариант 4.

1. Изучение поведения человека в ледовых условиях арктического моря представляет огромный научный интерес.
6. Читатель, конечно. Подумает, что я разговаривал с Ефимом
злобным тоном, но он окажется не прав.
7. Жених бережно
надел золотое колечко на руку своей возлюбленной.
9. Высокая, стройная, грациозная и
величественная, молодая княжна держится необыкновенно прямо, и это придает ей царственный вид.

  1. Подведение итогов урока. Выводы. 
  2. Домашнее задание: Подготовить примеры с лексическими недочетами и ошибками.

  1.  V. Литература

            1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. — Л., 1993

       2. Арсентьева Е. Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков). — Казань, 2006

       3. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. —                         Ростов н/Д., 1994

        4. Жуков В. П. Русская фразеология. — М.: Высшая школа, 1996

        5. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. — М.: Просвещение, 1978

  1. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. — 2-е изд., перераб. — М., 2001
  2. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. 2-е изд., исп. и доп. — М., 1989
  3. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка.- Л.: «Наука», Ленингр. отд-е, 1999
  4. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка. — М., 1987
  5. Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. — М.: Высшая школа, 1999
  6. Солодухо Э. М. Проблемы интернациональной фразеологии. — Казань: Изд-во КГУ, 2005
  7. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М., 2001
  8. Федоров А. И. Лекции по русской фразеологии, прочитанные студентам НГУ. — Новосибирск, 1984
  9. Черданцева Т. З. Язык и его образы: Очерки по итальянской фразеологии. — М.: УРСС, 2007
  10. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1985
  11. Cowie A.P. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. — Oxford, 2001


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация на тему "Фразеологизмы в современном русском языке"

Материал презентации поможет учителю русского языка при объяснении новой темы, а ученикам поможет узнать историю происхождения и раскрыть синтаксическую особенность фразеологизмов, их использов...

Проектно - исследовательская работа "Сравнение фразеологизмов английского и русского языков"

Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка - фразеология, ...

Проектно - исследовательская работа "Сравнение фразеологизмов английского и русского языков"

Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка - фразеология, ...

План-конспект теоретического занятия№8 в форме круглого стола по теме «Орфоэпические нормы русского языка» (курс «Русский язык», «Русский язык и культура речи»)

В условиях перехода на ФГОС формирование языковой и речевой компетентности студентов колледжа невозможно без знания русского языка. Поэтому актуальным методом  в формировании коммуникативной комп...

Презентация на тему "Фразеологизмы в современном русском языке"

Материал презентации поможет учителю русского языка при объяснении новой темы, а ученикам поможет узнать историю происхождения и раскрыть синтаксическую особенность фразеологизмов, их использования в ...

План работы над методической темой по самообразованию учителя русского языка и литературы

Цели:  .  развивать речевую компетенцию учащихся и поддерживать их интерес к изучению истории русского искусства, опираясь на знания, полученные на уроках литературы, русского языка, ис...