Авторская программа элективного курса "Деловое общение на английском и русском языках" учитель английского языка Бикмиева Н.З. "МБОУ "Гимназия № 140" г. Казани
элективный курс по английскому языку (10 класс) на тему

Бикмиева Нурия Зиннуровна

Авторская программа элективного курса "Деловое общение на английском и русском языках" предназначена для уч-ся 10-11 классов, изучающих английский язык по углублённой программе. Программа оформлена в виде презентации и содержит тезисные сведения.

Скачать:

ВложениеРазмер
Office presentation icon prezentaciya_avtorskoy_programmy1.ppt2.94 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 2

Оглавление

Слайд 3

1.Пояснительная записка 2. Разделы программы 3. Учебно-тематический план. 4. Учебно-тематичесикй план, отражающий формы проведения занятий и образовательные продукты учащихся 5. Содержание программы 6 . Предварительные результаты 7. Методическое обеспечение 8. Формы отчётности учащихся 9. Список использованной литературы 10. Список литературы для учащихся

Слайд 5

-Билингвальная направленность программы; опережающее обучение заявленных в программе тем на русском языке; -включение в программу не только традиционных тем по вербальному, но и специфических тем по невербальному деловому общению; -включение в программу раздела «Деловое общение на татарском языке»; -применение мультимедийных средств обучения.

Слайд 6

Необходимость создания программы -дифференцировать и профилизировать содержание обучения путём применения индивидуальных образовательных программ; расширить первоначальные знания по «деловому общению», полученные в ходе обучения по УМК « Opportunities » и « Going for Gold »; -обеспечить коммуникативную и культурологическую подготовку старшеклассников к эффективному, бесконфликтному, грамотному деловому общению в микро- и макросреде организации, усвоению правил письменных форм делового общения и деловой переписки; -путём интеграции нескольких школьных дисциплин, выбрать наиболее значимые и необходимые для учащихся языковые универсалии и формировать их на основе сотрудничества и координированной работы преподавателей английского и русского, а в перспективе и татарского языков; -предоставить адаптированный материал по данной проблеме.

Слайд 7

Дидактические: 1. Формирование профессионально-ориентированных умений в рамках деловой коммуникации. 3. Овладение навыками общения в деловых ситуациях 4. Формирование умения работы с деловыми документами 5. Расширение пассивного и активного лексического запаса учащихся 6. Повышение уровня коммуникативной компетенции учащихся 7. Формирование у учащихся потребности самостоятельного обогащения речи лексикой, связанной с деловым общением 8. Формирование представления о деловой лексике и бизнес-идиомах, как о специфических языковых средствах, обогащающих речь 9. Формирование у учащихся умения анализировать и сопоставлять реалии деловой жизни за рубежом, в России и Татарстане. Развивающие: 1.Развитие интереса и познавательных способностей учащихся 2. Совершенствование общепредметных связей 3. Развитие речи учащихся 4. Презентация, активизация и закрепление страноведческих и культурологических сведений, относящихся к так называемому «деловому языку», на примере англоговорящих стран 5. В процессе прохождения курса целенаправленно формировать у учащихся разнообразные способы умственной деятельности, а также навыки организации и проведения исследовательских работ 6. Развитие навыков владения компьютерными и мультимедийными технологиями. Воспитательные Воспитание уважительного отношения к языку, традициям и культуре различных народов Приобщение к языковым ценностям страны изучаемого зыка Воспитание уважительного отношения к нормам речевого этикета делового общения Формирование поведения, адекватного каждой деловой ситуации Воспитание лидерских качеств

Слайд 9

Введение в элективный курс Культура делового общения Невербальное общение Устройство на работу Формы деловой коммуникации Деловая переписка Конфликты в деловом общении

Слайд 11

№ Тема занятия Кол-во часов Контрольные срезы 1 Введение в элективный курс 1 2-3 Культура делового общения 2 4-5 Невербальное общение 2 6-7 Устройство на работу (заявление о приёме на работу, интервью, резюме) 2 8-11 Формы деловой коммуникации: -приём посетителей; -подготовка повестки дня; -подготовка к совещанию; Переговоры с клиентами; 4 12 Промежуточные тесты 1

Слайд 12

13-15 Деловая переписка и документация: -деловой язык (выражения, используемые в деловых письмах); -деловое письмо (структура и оформление); -образцы деловых писем (служебная записка, приглашение). 3 16-17 Конфликты в деловом общении. Урегулирование претензий клиентов. 2 18 Итоговое тестирование. 1

Слайд 14

№ Тема занятия Форма проведения Образователь- ный продукт 1 Введение в элективный курс. Урок-лекция (1 час) Конспекты учащихся 2-3 Культура делового общения. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов делового общения на английском и русском языках, с целью выявления общих и отличительных свойств. Урок пресс-конференция (2 часа) Моделирование диалогов. Сравнительно-сопоставительные таблицы, заполненные учащимися. 4-5 Невербальное общение. Внешний вид, невербальные символы коммуникации, манера поведения. Деловая игра (2 часа) Самостоятельное моделирование ситуаций в которых уместно невербальное общение. Защита рефератов «Мой положительный имидж».

Слайд 15

6-7 Устройство на работу. Составление заявлений и резюме. Урок-конкурс на лучшее резюме. Деловая игра «Я устраиваюсь на работу» (2 часа) Анализ и сравнение образцов документов, моделирование ситуативных диалогов. 8-11 Формы деловой коммуникации Деловая игра «Я объявляю конкурс на вакантную должность» (4 часа) Разговорные клише (бизнес-идиомы). Моделирование ситуативных диалогов, образцы деловых документов. 12 Промежуточные тесты (1 час) Самостоятель-ный анализ и заполнение деловой документации

Слайд 16

13-15 Деловая переписка и документация. Деловая переписка как неотъемлемая часть международного общения; история и правила этикета деловой корреспонденции. Виды деловых писем. Урок-лекция с элемен-тами деловой игры (3 часа) Структуры и клише (бизнес-идиомы); анализ образцов деловой документации. Творческий образовательный проект. 16-17 Конфликты в деловом общении. Урегулирование претензий клиентов. Искусство компромисса. Дело-вая игра (2 часа) Моделирование ситуативных диалогов; разговорные клише и бизнес-идиомы.

Слайд 17

18 Итоговое тестирование. (1 час) Анализ ситуаций; самостоятельный анализ и заполнение деловой документации; заполнение сопоставительной таблицы по бизнес-идиомам.

Слайд 19

1 занятие Введение в элективный курс. Значение общения. Язык бизнеса, его логика, специфика, стилистика и терминология. Функции делового языка в качестве составной части стратегии бизнеса. 2 занятие Культура делового общения . Виды деловой коммуникации. Искусство ведения деловых переговоров и языковые формулировки проблем бизнеса. Законы субординации (отношения руководителя и подчинённого). Выбор правильного тона в общении. 3 занятие Невербальное общение (понятие и значение). Невербальные символы коммуникации (зрительный контакт, жесты, выражение лица, значение улыбки, интонация и модуляция голоса, походка, осанка, посадка, расстояние при общении, рукопожатие, замена слов физическими движениями). Внешний вид (стиль одежды, обуви, макияжа и причёски в различных ситуациях делового общения). 4-5 занятия Устройство на работу. Заявление о приёме на работу (правильность оформления). Интервью (проявление заинтересованности; подготовка к собеседованию; стиль поведения до, вовремя и после собеседования). Резюме (основные требования к резюме – точность, лаконичность, структурированность, дизайн, контактная информация). Визитная карточка (деловая, личная, семейная и др.).Как должны выглядеть визитные карточки различного типа. Визитная карточка и нормы делового этикета. Стандартные сокращения в визитках. Приложение. Образцы деловой документации, деловая лексика, тренировочные диалоги и упражнения. 6-9 занятия Формы деловой коммуникации. Приём посетителей (где и кто должен встречать посетителя; приветствия и представления; техника рукопожатия). Деловой протокол. Подготовка повестки дня. Подготовка к совещанию. Переговоры с клиентами. Как вести деловую беседу (цели беседы – ближайшие и далеко идущие; инициатива беседы; начало беседы; внимание к собеседнику; правила построения беседы; реакция при прослушивании – искусство эффективно слушать; умение поддержать беседу и провести основную мысль; принцип «открытых вопросов»).. 4-5 занятия Устройство на работу. Заявление о приёме на работу (правильность оформления). Интервью (проявление заинтересованности; подготовка к собеседованию; стиль поведения до, вовремя и после собеседования). Резюме (основные требования к резюме – точность, лаконичность, структурированность, дизайн, контактная информация). Визитная карточка (деловая, личная, семейная и др.).Как должны выглядеть визитные карточки различного типа. Визитная карточка и нормы делового этикета. Стандартные сокращения в визитках. Приложение. Образцы деловой документации, деловая лексика, тренировочные диалоги и упражнения. 6-9 занятия Формы деловой коммуникации. Приём посетителей (где и кто должен встречать посетителя; приветствия и представления; техника рукопожатия). Деловой протокол. Подготовка повестки дня. Подготовка к совещанию. Переговоры с клиентами. Как вести деловую беседу (цели беседы – ближайшие и далеко идущие; инициатива беседы; начало беседы; внимание к собеседнику; правила построения беседы; реакция при прослушивании – искусство эффективно слушать; умение поддержать беседу и провести основную мысль; принцип «открытых вопросов»)..

Слайд 20

Промежуточные тесты 10 и 11 занятия. Самостоятельный анализ и заполнение деловой документации (заявление о приёме на работу, резюме, оформление и компьютерный дизайн визитной карточки). Выполнение тренировочных тестов (работа с лексикой и терминологией; диалоги; вопросно-ответная работа; деловые игры; ролевые обыгрывания ситуаций ). VI . 12 –15 занятия. Деловая переписка и документация (деловая переписка как неотъемлемая часть международного общения и составная часть имиджа; история и правила этикета деловой корреспонденции). Деловое письмо (структура и пунктуация; правила международной переписки; общие правила оформления официальной корреспонденции) . Виды деловых писем (официальное личное письмо; рекомендательное письмо; письмо-отказ; письмо-предложение; служебная записка; приглашение). Деловой язык (выражения, используемые в деловых письмах). Образцы деловых писем.

Слайд 21

VII . 16 занятие. Конфликты в деловом общении . Конфликт как отсутствие согласия. Типы конфликтов: внутриличностный, межличностный, между личностью и группой, межгрупповой. Основные причины конфликтов – ограниченность ресурсов, различия в целях, различия в представлениях, ценностях, различия в манере поведения, в уровне образования, плохие коммуникации. В ыяснение причин и урегулирование претензий клиентов. Искусство компромисса. Пять основных межличностных стилей разрешения конфликтов: уклонение, сглаживание, принуждение, компромисс и решение проблемы. Импровизация диалогов и полилогов. Моделирование возможных ситуаций. Итоговое тестирование. 17-18 занятия. Выражения, используемые в деловой переписке (вопросы, осведомления, сообщения, извещения, уверения, предложение помощи и услуг, просьбы, выражения надежды, сожаления, благодарности, извинения, выражения удовлетворения и неудовлетворения, ответы на вопросы и предложения, бизнес-идиомы). Ролевые и деловые игры . VII . 16 занятие. Конфликты в деловом общении . Конфликт как отсутствие согласия. Типы конфликтов: внутриличностный, межличностный, между личностью и группой, межгрупповой. Основные причины конфликтов – ограниченность ресурсов, различия в целях, различия в представлениях, ценностях, различия в манере поведения, в уровне образования, плохие коммуникации. В ыяснение причин и урегулирование претензий клиентов. Искусство компромисса. Пять основных межличностных стилей разрешения конфликтов: уклонение, сглаживание, принуждение, компромисс и решение проблемы. Импровизация диалогов и полилогов. Моделирование возможных ситуаций. Итоговое тестирование. 17-18 занятия. Выражения, используемые в деловой переписке (вопросы, осведомления, сообщения, извещения, уверения, предложение помощи и услуг, просьбы, выражения надежды, сожаления, благодарности, извинения, выражения удовлетворения и неудовлетворения, ответы на вопросы и предложения, бизнес-идиомы). Ролевые и деловые игры

Слайд 23

Цель курса: дать знания об основах делового общения; сформировать профессионально-ориентированные умения. Осознание учащимися, того что потребность в совместной деятельности приводит человека к необходимости учиться искусству общения.. Знание основ культуры общения даёт возможность человеку быстро и эффективно адаптироваться в новых для него условиях, то есть быть конкурентно способным. В современных условиях рынка необходимо не только обладать знаниями, но и уметь проявить их, доказать работодателю, что твой интеллектуальный потенциал ему необходим. Эти качества наиболее востребованы именно в сфере предпринимательской деятельности и в деловом партнёрстве. Учащиеся должны знать и уметь: Раздел I . Культура делового общения. «Деловое общение» охватывает все виды коммуникации, которые используются в настоящее время для осуществления делового общения, и помогает приобрести необходимый лексический минимум и закрепить полученные знания. Учащиеся должны научиться общению в широком спектре деловых ситуаций, таких как устройство на работу, знакомство с фирмой, переговоры с клиентами.

Слайд 24

Раздел II . Невербальное общение . Знать и соблюдать правила стиля одежды, обуви, макияжа, причёски в различных ситуациях делового общения. Знать и уместно использовать невербальные символы коммуникации, такие как жесты, зрительный контакт, выражение лица, интонация и модуляция голоса, походка, осанка, посадка, расстояние при общении. Контролировать привычки в манере поведения. Раздел III . Устройство на работу. Знать и соблюдать правила оформления заявления о приёме на работу и резюме. Знать и соблюдать негласные и общепринятые правила поведения во время собеседования, например, проявление заинтересованности, стиль одежды, зрительный контакт и др. Как должны выглядеть визитные карточки различного типа. Раздел IV . Формы деловой коммуникации . Умело применять правила деловой коммуникации для приёма посетителей и ведения с ними переговоров. Уметь подготовить повестку дня и документы к совещанию. Знать основные правила ведения успешной деловой беседы.

Слайд 25

Раздел V . Деловая переписка и документация . Существует некоторая разница между разговорным английским языком и языком деловых бумаг, поэтому учащиеся должны знать соответствующие выражения. Обладать знаниями по истории и правилам этикета деловой корреспонденции. Соблюдать структуру и пунктуацию делового письма, а также знать стили оформления деловых писем. Знать виды деловых писем. Раздел VI . Конфликты в деловом общении. Учащиеся должны знать и уметь, как избежать конфликтов в деловом общении и профессионально урегулировать претензии клиентов, а также использовать на практике правила компромисса.

Слайд 27

Невербальное общение 4-5 занятия Для того чтобы занять достойное место в деловом мире, нужно не только обладать определёнными профессиональными навыками и тем, что мы называем «деловой хваткой», но и отвечать определённым требованиям к внешнему виду, манерам, речи. Что же вкладывается в понятие «положительный имидж» ? *привлекательный внешний вид *независимое естественное поведение *грамотная речь *достойные манеры *спокойная реакция на похвалу и критику Быть карьеристом – это хорошо или плохо? Закон первых 10 секунд Имидж и карьера – прямая зависимость Прописные истины

Слайд 28

Интервью (собеседование) В данном случае ваша цель – произвести впечатление на потенциального работодателя как своим ответами, так и вопросами, которые вы будете задавать относительно предлагаемой работы. Этим вы продемонстрируете свою заинтересованность и покажите, что пришли не только узнать, что смогут предложить вам, но и продумали заранее, чем вы можете быть полезны. Для того чтобы эта цель осуществилась, необходимо основательно подготовиться к предстоящему собеседованию. Для этого необходимо заранее собрать информацию о компании, в которой предстоит собеседование. *как одеться *Стиль поведения *поведение после собеседования

Слайд 30

Compact systems Personal Assistant/Secretary required to assist department managers in our Southtown office. Applicants must have experience of working in the computer company and mustn’t have less than 10 years’ job experience. Typing and shorthand preferred. Age: 30+. Salary: $ 10, 000. this job does not involve any travel. Candidates must provide a CV, the names of two referees, and a statement of what makes a good PA/Secretary. Applications should be send to: Compact systems, in the newspaper, Hilary Adams 96 Roswell Drive, Southtown,SO3 4BT. Personal Assistant/Secretary to the Managing Director We are looking for a suitably qualified person with a minimum of 5 years’ experience of working in a business environment, but not necessarily in the computer industry, to take up a post as a Personal Assistant to the Managing Director. Applicants must have typing and shorthand skills, be well-dressed and willing to travel. Maximum age: 28. Full CV and the name of the previous employer to: Inventor Plus, 60 Cheswick Avenue, Memorandum To: All board members Date 25-09-2006 From: Brian Lockley Personnel Director Subject: Appointment of a new General Manager I am sure you are all aware by now? Anthony Hiller will be retiring at the end of this year, which leaves us a little over two months in which to appoint a new General Manager. This post is currently being advertised in both the national press and the leading trade magazines and I intend to being the first round of interviews in mid October. The advertisements contain the following description of General Manager’s duties: -to have overall responsibility for the running of the plant; -to coordinate the work of the management team so that the company’s targets and objectives met; -to advise on new product development; -to negotiate with trade union representatives; -to accompany the Sales Manager on overseas sales trips, whenever possible; -to represent the company when the Manager Director is unavailable. Southtown

Слайд 31

Invitation. The President of Latham & Watkins Requests the pleasure of your company at a Banquet to be held at the Reception Hall, Pushkin street 10-2 at 6.30 p.m on Friday, 27 November, 2006 Evening dress R.S.V.P. to the secretary

Слайд 33

1. Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. – М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998. 2. Голденков М.А Азы английского сленга и деловой переписки. – Минск: РИП «Петит», 2000. 3. Добсон Э. Как писать деловые письма: Практическое руководство/ Пер. с англ. – Челябинск: Урал LTD , 1997. 4. Деева Т.М. Кичатова Е.В., Чхиквишвили Н.А. Деловая переписка для международного сотрудничества. – М.: СП «Прин-Ди», 1992. 5. Деловой этикет успешных людей – практическое пособие. М., С-ПБ., изд. СОВА, 2005. 6. Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. – Санкт-Петербург: Лениздат, 1992. 7. Кисунько Е., Музланова Е. Бизнес-курс английского языка. М.: ЮНВЕС . - 2001 Настольная книга секретаря-референта. Составлено Самуэльян Н.А. – М.: Менеджер, 1995. 8. Стенюков М.В. Справочник по делопроизводству: Практическое пособие. – М.: Приор, 1998. 9. Шевелева С.А., Скворцова М.В. 1000 фраз. Деловая переписка на английском языке. – М.: Филология, 1998. 10. Хорошовская Б. Идиоматические выражения в деловом английском языке. – Санкт – Петербург: Лань, 1997. 11. Richard Acklam, Araminta Grace Going for Gold: Intermediate, Longman, 2005. 12. Ashley A/ A correspondence Workbook/ - Oxford University Press, 1998. 13. Flinders S. Nest your Business English: Elementary/ - Penguin Books, 1996 14. Goddard C/ Business idioms international/ - Phoenix ELT, 1994/ 15. Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynsra Opportunities: Intermediate, Longman, 2004. 16. Louise Pile Intelligent Business: Workbook, Longman, 2005/ 1. Аллан Л. Язык жестов.- М., 1996. 2 . Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода. – С.-Пб.: Квотам, 1994 3 . Голденков М.А Азы английского сленга и деловой переписки. – Минск: РИП «Петит», 2000. 4 . Добсон Э. Как писать деловые письма: Практическое руководство/ Пер. с англ. – Челябинск: Урал LTD , 1997. 5 . Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. – Санкт-Петербург: Лениздат, 1992. 6. Зарецкая И.И., Чернер С.Л. Деловой этикет.-М., 1998. 7. Настольная книга секретаря-референта. Составлено Самуэльян Н.А. – М.: Менеджер, 1995 . 8. Пиз А. Язык жестов: Увлекательное пособие для деловых людей-Пер. с англ.-Воронеж: НПО «МОДЭК», 1992 9. Русско- английский фразеологический словарь .- Казань 1991. 10 . Русско- английский фразеологический словарь .- Казань 1992. 11 . Словарь иностранных языков. – М.: Русск.яз. 1998 12 . Стенюков М.В. Справочник по делопроизводству: Практическое пособие. – М.: Приор, 1998. 13 . Шевелева С.А., Скворцова М.В. 1000 фраз. Деловая переписка на английском языке. – М.: Филология, 1998. 14. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей.-М.:ИНФРА-М, 1995 1 5 . Хорошовская Б. Идиоматические выражения в деловом английском языке. – Санкт – Петербург: Лань, 1997. 1 6 . Richard Acklam, Araminta Grace Going for Gold: Intermediate, Longman, 2005. 1 7 . Ashley A/ A correspondence Workbook/ - Oxford University Press, 1998. 1 8 . Flinders S. Nest your Business English: Elementary/ - Penguin Books, 1996 1 9 . Goddard C/ Business idioms international/ - Phoenix ELT, 1994/ 20 . Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynsra Opportunities: Intermediate, Longman, 2004. 21 . Louise Pile Intelligent Business: Workbook, Longman, 2005/ 22 . New Oxford English Dictionary. – Oxford, 2000


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Открытый интегрированный урок по теме «Праздничная английская и русская кухня» (английский язык - информационные технологии)

Уважаемые коллеги! Предлагаю Вашему вниманию конспект данного урока и презентацию, которую использовали при его проведении. Раскрытие данной темы продолжается в болге моей страничке, к тому же  я...

Авторская программа факультативного курса "Лексика и фразеология русского языка"

Материал содержит пояснительную записку, тематический план, методическое обеспечение. Факультатив спланирован для уч-ся 7-8 классов....

Авторская программа в рамках внеурочной деятельности по курсу "Занимательный английский язык" для 4 классов.

Содержание программы ( пояснительная записка, календарно-тематическое планирование)....

1. Авторская программа в рамках внеурочной деятельности по курсу «Занимательный английский язык» (дошкольное образование, 1 класс)

Программа «Занимательный английский» имеет научно-познавательную (общеинтеллектуальную) направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности дошкольников и младших...

Внеклассное занятие по английскому языку: «Пасха на английском и русском языке»

Внеклассное занятие по английскому языку: «Пасха на английском и русском языке»...

Проект по английскому языку "Аббревиатуры в английском и русском языках"

Целью данной работы является сравнить употребление аббревиатур в русском и английском языках и доказать, что аббревиатуры могут являться знаменательными словами, если их значение понятно собеседникам ...