Интегрированный урок английского языка и литературы в 5 классе по теме "Алиса в стране чудес"
план-конспект урока по английскому языку (5 класс) по теме

 

Интегрированный урок литературы и английского языка.

Урок - игра для учащихся 5 класса

 по теме «Alice in the Wonderland»

Цель урока – формирование универсальных учебных действий учащихся во всех видах речевой деятельности по теме с использованием игровых технологий и  ИКТ. Создать условия для обобщения и систематизации знаний учащихся по теме через использование игровой технологии.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Интегрированный урок литературы и английского языка.

Урок - игра для учащихся 5 класса

 по теме «Alice in the Wonderland»

Цель урока – формирование универсальных учебных действий учащихся во всех видах речевой деятельности по теме с использованием игровых технологий и  ИКТ. Создать условия для обобщения и систематизации знаний учащихся по теме через использование игровой технологии.

Задачи урока:

Дидактические:

  1. Закрепить ЛЕ и МФ по теме во всех видах речевой деятельности.
  2. Формировать навыки коммуникативной компетенции в области аудирования, чтения, письма, диалогической и монологической речи.
  3. Формировать навыки работы с интерактивной доской.

Воспитательные:

  1. Способствовать созданию атмосферы взаимопонимания и сотрудничества, сохранению здоровья, расширению общего кругозора учащихся.
  2. Способствовать формированию адекватной самооценки; учить оценивать учебную деятельность одноклассников.

Развивающие:

  1. Развивать у школьников умения сравнивать, обобщать, логически излагать свои мысли.
  2. Развивать самостоятельность через использование элемента технологии обучения в сотрудничестве, активных методов обучения и элементов проектной деятельности.
  3. Развивать положительные эмоции учащихся, используя яркие примеры, иллюстрации, воздействующие на чувства ученика.
  4. Развивать познавательный интерес школьников.

Педагогические технологии : технология развития критического мышления через чтение и письмо, игровая технология , ИКТ - технология

Планируемые результаты

Предметные:

1. Знакомство с творчеством Л. Кэрролла на примере его произведения "Алиса в стране чудес"

2. Формирование умения анализа текста.

3. Развитие фонематического слуха.

Метапредметные:

1. Развитие навыка аудирования и понимания текста.

2. Формирование умения работать с информацией.

Личностные:

1. Развитие творческих способностей

Оснащение урока:

  1. УМК «Английский в фокусе»,В.Эванс, Д. Дули, Ю. Ваулина,  6 класс, Просвещение, 2012г.
  2. интерактивная доска;
  3. компьютер;
  4. проектор;
  5. СД с записью для аудирования;
  6. раздаточный материал;
  7. сигнальные карточки;
  8. магниты;
  9. CD “English Intermediate”;
  10. Электронная энциклопедия Кирилла и Мефодия.

Ход урока.

  1. Оргмомент. 1 min. Подготовка учащихся к учебной деятельности на русском и английском языке.

T Режим T↔Cl. 

: Stand up. Good morning, boys and girls. I’m glad to see you.  

Sit down, please. Sit comfortably. How are you? All are present. Let’s start.

Не каждый день случаются чудеса. И вот сегодня у нас с вами урок ведут сразу два учителя – литературы и английского языка. . Мы предлагаем вам посмотреть видеоотрывок.

  Просмотр отрывка из мФ Алиса в стране чудес. ( слайд)

— из какой известной сказки вы сейчас просмотрели отрывок?

—Сегодня на уроке мы продолжим работу с замечательной книгой удивительного автора, перелистаем её страницы вновь и попробуем вести беседу на языке оригинала. Наша задача проанализировать и систематизировать знания о произведении.

— Вы любите играть? Какие игры предпочитаете?

 — Мы приглашаем вас в игру, да не в простую, а компьютерную. Только что-то случилось с программой, некоторые файлы нам придется считывать на языке создателей всех программ - английском. Но, мы думаем, что настоящие игроки не боятся трудностей и справятся со всем, что им предстоит..

Today we are going to travel to the Wonderland. Сегодня мы путешествуем в Страну Чудес.

Уровень 1

Давайте вспомним, что вы знаете об авторе, как его зовут. (слайд)

- он родился в деревушке Дерсбери графства Чешир 27 января 1832 года в семье скромного священника

- он был сташим из 10 детей и главным выдумщиком. Смастерил театр марионеток, показывал фокусы и издавал целую серию рукописных журналов.

- он с отличием окончил Хростовой церкви Оксфордского университета сразу по двум факультетам: математики и классических языков.

-его страстью была фотография. Он снимал многих людей своего времени, но больше всего любил снимать детей.

- всю свою жизнь он страдал от робости и заикания. Очень любил писать письма. Он написал за 37 лет около 100 000.

— расскажите об истории создания этой книги.

2. от кого в России дети узнали о сказке «Алиса в стране чудес»?

( слайды о Б. Заходере)

А сейчас мы  расскажем о Борисе Заходере, который перевел сказку с английского языка. Он писал: « Как вы , наверное догадались, книжка об Алисе – одна из самых любимых моих книг. Я читал и перечитывал её не раз и не два – целых 25 лет. Читал я её по-английски: скажу по секрету, что ради неё я выучил английский язык. И чем больше она мне нравилась, тем более я убеждался в том, что перевести её на русский язык совершенно не возможно»

Любая книга интересна, если в ней есть интересные герои, поговорим о них на втором уровне.

Уровень2.

3.Фонзарядка.  4 min

Режим Т→Cl. Let’s remember some words and expressions for our topic. Repeat the words after me.

Characters of the book.

Alice - Алиса

 The White Rabbit - Белый Кролик

 Bill the Lizard  - Ящерка Билль

 The Caterpillar - Синяя гусеница

 The Duchess - Герцогиня

 The Cheshire Cat  - Чеширский кот

 The Hatter - Шляпник (Болванщик)

 The March Hare - Мартовский заяц

 The Dormouse - Соня

 The Queen of Hearts - Королева червей

 The Knave of Hearts - Валет червей

 The King of Hearts - Король червей

 The Gryphon - Грифон

 The Mock Turtle  - Черепаха Квази

 Walrus - Морж

 Oysters – Устрицы

Now let’s play a game.

Look at the pictures and name the main characters.

Look at the pictures and describe the main heroes

                                   Alice is___________________________________

                                       

                                        The White Rabbit is__________________________

                                          The Mad Hatter is__________________________

                               The Queen of Hearts is______________________

Уровень 3 (слайд)

Чтобы пройти всю игру от начала до конца, надо знать порядок выбираемых заданий. Попробуйте восстановить последовательность событий в «Алисе»

ОЗЕРО СЛЁЗ -2

БЕГ ПОКРУГУ И ДЛИННАЯ ИСТОРИЯ -3

ПОРОСЕНОК И ПЕРЕЦ -4

БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ - 5

DOWN THE RABBIT-HOLE -1

THE QUEN S CROQUET-GROUND -6

— Молодцы с этим заданием вы справились, переходим на следующий уровень.

Уровень 4  

Выбираем категорию

тема «Растения».

1. Какой фрукт входил в состав жидкости в пузырьке, на котором было написано: «Выпей меня!» - Ананас.

2. На чём сидела Синяя Гусеница? – На грибе.

тема «Животные».

1. Кто такая Дина? – Кошка Алисы.

2. На какое животное стала похожа Алиса, испугавшая Горлицу, охранявшую птенцов на дереве? – На змею.

 тема «Имена».

1. Как звали кота, у которого появлялась сначала голова? – Чеширский Кот.

2 Почему учителя - Черепаху звали Спрутиком? – Он всегда ходил с прутиком.

тема «Профессии».

1. Кролик попросил Алису принести ему одежду, перепутав её с Мэри-Энн? Кем работала Мэри-Энн? – Горничная.

2 Какая профессия у этого героя: «Она ещё не вошла в зал суда, а те, кто сидел возле двери, все как один вдруг чихнули». – Кухарка.

 тема «Цвет».

1. Какого цвета были розы в саду, которые перекрашивали в красный цвет? – Белые.

2. Какого цвета был ключик от волшебной дверцы? – Золотой, т.е.жёлтый.

тема «Еда».

2. Что позволяло Алисе становится больше и меньше одновременно? – Гриб.

3. Какие призы были вручены участником пробега после купания для обсушки? – Цукаты.

тема «Одежда».

1. Что потерял Кролик? – Перчатки.

2. Что нёс на подушечке Валет, шедший перед Червонными Королём и Королевой?- Корону.

 тема «Русский язык».

3. Какой падеж называет Алиса, склоняя слово Мышь, которого нет в русском языке? – Звательный.

4. Какое из четырёх действий Арифметики, которые называет Черепаха Квази, больше относится к русскому языку: Скольжение, Причитание, Умиление, Изнеможение? – Причитание.

Уровень 5

3/ В Стране Чудес все разговаривают на английском языке.

Make comparisons

As...

cool

busy

flat

white

proud

slow

wise

fat

blind

... as a ...

Peacock

pig

bat

cucumber

snail

bee

pancake

ghost

owl

  1. as hungry as a wolf – голодный, как волк
  2. as cool as a cucumber – спокойный; невозмутимый
  3. as flat as pancake – плоский, как доска, блин
  4. as white as a ghost – бледный, как плотно
  5. as proud as a peacock -  важный, как павлин; горделивый; тщеславный
  6. as fat as a pig – толстый; с полным брюхом
  7. as blind as a bat – совершенно слепой

5/ Make up some sentences with these expression to describe our characterss:

The March Hare is as cool as a cucumber.

The Queen of Hearts is as proud as a peacock.

The Cheshire Cat  is as fat as a pig.

  You will get points for the right answer.

6/ Физкультминутка. Let’s move.2 min

Let’s play a game “Be my echo”. Я расскажу, что умеют делать жители этой страны. А вы повторите 3 раза последнее слово, и выполните это движение.

They can swim.- Swim, swim, swim

They can run.- Run,run,run

They can dance.- Dance, dance, dance

They can hop.- Hop,hop,hop

They can fly- Fly,fly,fly

They can skip. - Skip,skip,skip

Уровень 6

Игра слов.

Как красиво звучат слова а английском языке, неудивительно, что Л.К как бы играл словами. Он нанизывал слова в цепочки и, меняя в каждом звене лишь по одной букве, ухитрялся растягивать «миг» в «век», переходить с «бега» на «шаг» и проделывать многие другие удивительные вещи.Л. Кэрролл первым придумал  «Как из мухи сделать слона»…, меняя каждый раз всего одну букву!!!

Он играл в слова и словами.

Маг                                                 бек

Мак                                                 бак

Бег                                                  шаг

Именно так в сказке про Алису происходит превращение ребенка герцогини в поросенка  (son  -  pig). Таким же образом в голове Алисы кошка превращается в мышку, а мышка в мошку и наоборот (cat – rat – bat).

Эту игру придумал Л.Кэрролл. Он назвал ее «Дуплеты» и впервые опубликовал на страницах английского журнала «Ярмарка тщеславия» 29 марта 1879 года.

Правила новой игры достаточно просты. Предлагаются два слова, состоящие из одинакового количества букв. Игра заключается в том, чтобы выстроить цепочку слов от одного слова к другому так, чтобы каждое слово в цепочке отличалось от предыдущего только одной буквой. Переставлять буквы не разрешается, каждая буква должна оставаться на своем месте.

В журнале задания были  такими:

Поставьте розу в вазу       rose – rase – vase.

:  Для Кэрролла «человек разумный» всегда означал «человек играющий». Поэтому и все персонажи его сказок играют в разные игры, загадывают друг другу загадки, шарады, решают логические задачи. Все они вовлекают  Алису, а значит и нас с вами в это увлекательное занятие.

«Алиса очень обрадовалась, что открыла новое правило.

 — От уксуса — куксятся, — продолжала она задумчиво, — от горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от вина — винятся, а от сдобы — добреют».

Продолжим и мы: от меда медлят, от киви — кивают, от молока — ... Предложите детям самим найти аналогичные варианты. Похожая ситуация есть и в другой главе: треска — трещит, судачок — судачит, сом — сомневается... А корюшка? А ерш? А рыба-меч? А как зовут учителей, которые каждый день пропадали? – пропадаватели. Истерия

Удивительными бывают не только отдельные слова, но и фразы, особенно в английском языке.

Уровень 7

Страна чудес - край удивительных вопросов и еще более удивительных ответов. И живут в этом краю удивительные существа. Собственно, населяют они не какую-нибудь страну, а язык, речь нашу каждодневную. "Я тебе покажу, - говорит злой человек, - где раки зимуют!" Или: "Так далеко, куда и Макар телят не гонял". Хорошо, давайте представим себе бедного Макара, именем которого часто грозятся, но как-то не задумываются, а откуда он, этот Макар?

Секрет сказки в том, что переносные выражения в ней трактуются буквально

Мы завели «словарь Алисы», куда собрали (сами выписали, а потом коллективно обсудили и обобщили) переносные выражения, так буквально примененные в сказке.

Вот фрагмент словарика:

 — сухая лекция — скучная;

 — море слез — очень много слез;

 — вылететь в трубу — проиграть, остаться без денег;

 — держать себя в руках — управлять своими поступками...

— толочь воду в ступе — выполнять бессмысленную работу

— голова сломается — заболит

— таять на глазах — уменьшаться

— мечи бисер перед свиньми  — Высказывать мысли и чувства тому, кто не способен или не хочет понять и оценить их по достоинств

А вот интересно, вы сможете подобрать к английским фразеологизмам соответствующие русские, как это сделали наши удивительные переводчики? Попробуем?

Rabbit foot  

Талисман на счастье

a white elephant  

дорогой, но бесполезный подарок

Top dog.

Хозяин положения

Monkey business  

чудачество

To buy a pig in poke

Купить кота в мешке

When pigs fly

Когда рак на горе свистнет

To fight like cats and dogs

Драться как кошка с собакой

Have money to burn

Куры денег не клюют

Уровень 8.

Учитель: Какие слова часто повторяет Алиса на протяжении всей истории?

Ученики: Чепуха! Бессмыслица! Ерунда!

С первых же страниц мы погружаемся в удивительный, ни на что не похожий мир. Этот мир автор создает благодаря  некоторым приемам, о которых мы говорили на прошлом уроке. Назовите их.( пародия, абсурд, парадокс, нонсенс.)

Внимание на экран.

  1. «Найдите соответствия». Приведите примеры (если позволяет время):

Абсурд -        (от латинского absurdus — нелепый), бессмыслица, нелепость.

( посылка ногам, игра в крикет позвала играть а сама рубит всем головы )

Алиса виновата уже в том, что “непозволительно возвысилась над другими лицами”, королева намерена сначала казнить, а потом вынести приговор.

Пародия -  произведение искусства, имеющее целью создание у читателя (зрителя, слушателя) комического эффекта за счёт намеренного повторения уникальных черт уже известного произведения, в специально изменённой форме.

Учитель: - В сказке очень много забавных стихов, которые можно назвать пародиями

 

      Гротеск – Изображение чего-нибудь в фантастическом, уродливо-комическом виде, основанное на резких контрастах и преувеличениях. Состав зелья зачитать.

Парадокс, нонсенс  (от греч. parádoxes — неожиданный, странный), неожиданное, непривычное (хотя бы по форме) суждение (высказывание, предложение), резко расходящееся с общепринятым, традиционным мнением по данному вопросу.

Самые красивые, пожалуй, из парадоксов переносного смысла — те, что позволили автору оживить время.

«Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, — сказал Болванщик, — ты бы этого не сказала. Его не потеряешь. Не на такого напали!»...

  Итак, ребята, сейчас я задам очень сложный вопрос. На него порой не могут ответить даже взрослые. А мы попытаемся хотя бы предположить, в чем смысл этой сказки?   

Алиса попала  в необычную страну, где по её словам другая девочка бы давно пропала. Она находит выход в казалось бы безвыходных ситуациях. Надо просто верить в  чудо и , конечно, в себя. И ты победишь всех.  Может и не надо во всем искать логики.                                   

Let’s make a cluster for our game. Объяснение значения слова кластер на русском языке. 2 min

10/  Let’s sing a song

A World Full of Magic

We can show you magic thing?

We can make you smile

Join us in a wonderland

Stay here for a while

CHORUS

A world full of magic

So wonderful and new

A world full of magic

Is waiting here for you

We can travel far away

Let us show you how

Come with us to Wonderland

Let's all go there now

(Repeat Chorus)

III. Заключительный этап урока. 3 min.

Подведение итогов урока.  

Did you like our lesson? 2 min.

Write down your home task to learn the words for the test,

T: Thank you for your good work. Your marks are… Our lesson is over. Stand up. Good bye.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

интегрированный урок английского языка с литературой

Открытый урок  по теме " Изестные люди Белгородчины" развивает духовно-нравственное и патриотическое воспитание обучающихся...

интегрированный урок английского языка и литературы в 5 классе

Проект урока по теме «Поэтический перевод в творчестве С.Я.Маршака и К.И.Чуковского»Литература и английский язык 5 класс по ФГОС, с самоанализом...

Интегрированный урок английского языка и литературы в 6-м классе по теме "Марк Твен и его герои"

Интегрированный урок английского языка и литературы в 6-м классе по теме "Марк Твен и его герои"...

Интегрированный урок: английский язык и литература: Burma-Shave (5-9 классы) (материалы)

Данные материалы были использованы для создания интегрированного урока английского языка и литературы. Вы можете построить урок соответственно своей методике работы, поэтому конспект урока здесь не пр...

Разработка интегрированного урока английского языка и литературы "Вершины английской поэзии"

Разработка интегрированного урока "Вершины английской поэзии" позволяет провести интересный урок-знакомство с творчеством  и биографиями выдающихся поэтов английской, шотландской и ирла...

План-конспект интегрированного урока английского языка и литературы для 6 класса на тему: “The favourite Ryazan poet S. Esenin”.

План-конспект урока английского языка для учащихся 6 классов в честь великого русского поэта С.А.Есенина....

Интегрированный урок английского языка и литературы "Искусство перевода - искусство общения" для обучающихся 10 класса

Дланный урок имеет профориентационную направленность. Целями урока являются:1.     знакомство обучающихся с принципами литературного перевода;2.     развитие ум...