Методические рекомендации по организации самостоятельной работы ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности для специальности 29.02.09 Печатное дело
учебно-методический материал по английскому языку

Сынбулатова (КАЮМОВА) Гульназ Ильфировна

В соответствии с требованиями ФГОС среднего про­фессионального образования образовательное учреждение при фор­мировании основной профессиональной образовательной программы обязано обеспечивать эффективную самостоятель­ную работу обучающихся в сочетании с совершенствованием управле­ния ею со стороны преподавателей и мастеров производственного обучения, сопровождать её методическим обеспечением и обоснова­нием времени, затрачиваемого на её выполнение.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon pd._ozo._metod._razrabotka_srs_kayumovoy_g.i.doc277.5 КБ

Предварительный просмотр:

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

ОГСЭ.03 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОСТИ 29.02.09 Печатное дело

Содержание:

  1.   Методические рекомендации по планированию и организации самостоятельной работы обучающихся..…………………...…………….…………………………..4
  2.   Рекомендации по подготовке к самостоятельной работе…………………….…..10
  3.   Учебно-методическое и информационное оснащение………………………..……………….………………………….….…14
  4.  Содержание самостоятельной работы……………………………...……..………..15
  5.   Варианты контрольных работ ...……………………...……………………………19

6.       Общие требования, предъявляемые обучающимся при выполнении контрольных работ………………………………………………………………………………..30

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ПЛАНИРОВАНИЮ И ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

1.  Общие положения

В соответствии с требованиями ФГОС среднего профессионального образования образовательное учреждение при формировании основной профессиональной образовательной программы обязано обеспечивать эффективную самостоятельную работу обучающихся в сочетании с совершенствованием управления ею со стороны преподавателей и мастеров производственного обучения, сопровождать её методическим обеспечением и обоснованием времени, затрачиваемого на её выполнение.

Самостоятельная работа проводится с целью:

  • формирования общих и профессиональных компетенций
  • систематизации и закрепления полученных теоретических знаний и практических умений обучающихся;
  • углубления и расширения теоретических знаний;
  • формирования умений использовать нормативную, правовую, справочную документацию и специальную литературу, использование словарей (в том числе технических);
  • развития познавательных способностей и активности обучающихся, творческой инициативы, ответственности и организованности;
  • формирования самостоятельности мышления, способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации;
  • развития исследовательских умений.

Самостоятельная работа представляет собой планируемую, организационно и методически направляемую преподавателем деятельность студентов по освоению иностранного языка и приобретению профессиональных навыков, осуществляемую за рамками аудиторной учебной работы обучающихся.

В соответствии с целью выдвигаются следующие задачи:

  1. ознакомить обучающихся с межкультурными особенностями общения в различных ситуациях повседневного общения;
  1. сформировать навыки употребления языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности);
  2. сформировать базу для освоения языка терминов;
  3. сформировать основные умения устного и письменного общения в рамках изучаемых тем;
  4.  сформировать умения самостоятельного изучения учебно-методической литературы и творческого применения полученных знаний на практике;
  5. способствовать формированию и развитию творческого языкового мышления для решения различного вида коммуникативных задач;
  6. подготовить к использованию в учебном процессе различных приемов, методов и средств обучения;
  7. сформировать мотивацию к дальнейшему изучению иностранных языков и культуры носителей изучаемого языка.

1.2.  Планирование самостоятельной  работы.

Распределение объема времени отведенного на самостоятельную внеаудиторную работу для обучающегося не регламентируется расписанием.

Согласно «Рекомендациям по реализации образовательной программы среднего (полного) общего образования в образовательных учреждениях начального профессионального и среднего профессионального образования в соответствии с федеральным базисным учебным планом и примерными учебными планами для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования» (письмо Департамента государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки России от 29.05.2007 № 03-1180) иностранный язык в учреждениях  среднего профессионального образования (далее – СПО) изучается с учетом профиля получаемого профессионального образования.

На освоение иностранного языка в учреждениях СПО при получении специальности «Полиграфическое производство» гуманитарного и социально-экономического профилей отведено 168 часов. Соответственно на самостоятельную работу отводится соответственно 84 часа. Таким образом, общее количество часов, отведенных для изучения данного предмета составляет 252.

При отборе содержания самостоятельной работы преподаватель ориентируется на общие и профессиональные компетенции, которые должны быть освоены при изучении иностранного языка.

        ФГОС по дисциплине «Иностранный язык»   предусматривает освоение следующих общих и профессиональных компетенций:

Код

Наименование общих компетенций

ОК 1.

Выбирать способы решения задач профессиональной деятельности, применительно к различным контекстам.

ОК 2.

Осуществлять поиск, анализ и интерпретацию информации, необходимой для выполнения задач профессиональной деятельности.

ОК 3.

Планировать и реализовывать собственное профессиональное и личностное развитие.

ОК 4.

Работать в коллективе и команде, эффективно взаимодействовать с коллегами, руководством, клиентами.

ОК 5.

Осуществлять устную и письменную коммуникацию на государственном языке с учетом особенностей социального и культурного контекста.

ОК 6.

Пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранном языке.

1.3. Видами заданий для самостоятельной внеаудиторной работы по иностранному языку 

могут быть:

  • для формирования умений: 

- выполнение лексико-грамматических упражнений по образцу;

-ответы на вопросы;

-составление предложений по образцу на заданную тему;

- подготовка к деловым играм;

- проектирование и моделирование разных видов и компонентов профессиональной деятельности;

- подготовка творческих проектов;

- упражнения с использованием аудио и видеотехники. Интернета  и др.

  • для овладения знаниями: 

- чтение текста (учебника, первоисточника, дополнительной литературы); составление плана текста;

-  графическое изображение структуры текста;

-  составление плана текста;

- составление эссе из первоисточника

-  работа со словарями и справочниками;

-  работа с нормативными документами;

- учебно-исследовательская работа;

- использование аудио- и видеозаписей, компьютерной техники, Интернет и др.;

  • для закрепления и систематизации знаний: 

- работа с текстом (чтение, перевод, нахождение грамматических конструкций);

- повторная работа над учебным материалом (учебника, первоисточника, дополнительной литературы, аудио- и видеозаписей);

- составление плана и тезисов ответа;

- составление кроссворда;

- изучение нормативных материалов;

- ответы на контрольные вопросы; аналитическая обработка текста (аннотирование, рецензирование, реферирование, конспект-анализ и др.);

- подготовка сообщений к выступлению на беседе и круглом столе;

- подготовка презентаций;

- тестирование и др.;

Данная самостоятельная работа разработана для индивидуальной и/или групповой работы обучающихся, в зависимости от цели, объёма, конкретной тематики самостоятельной работы, уровня сложности, уровня умений обучающихся.

При выборе видов заданий для самостоятельной работы используется дифференциальный подход к обучающимся.        

 Для эффективного выполнения самостоятельных работ предлагаются следующие средства обучения:

  • образцы выполнения заданий;
  • рекомендации по распределению времени в процессе работы над заданиями;
  • задания для самостоятельной работы;
  • критерии самооценки выполненной работы;
  • список основной и дополнительной литературы;

     ● Дидактические средства, (первоисточники, документы, тексты художественных произведений, сборники упражнений, комплекты журналов и газет, научно-популярная литература, учебные фильмы, видеозаписи, карты, грамматические таблицы.)

●Технические средства, при помощи которых предъявляется и обрабатывается учебная информация (компьютеры, аудио- и видеотехника).

В качестве форм и методов используются: тестирование, защита творческих работ, представление проектов, устный монолог, словарная работа, письменный контроль и др.

При выборе видов заданий для самостоятельной работы используется дифференцированный подход к обучающимся. При выдаче задания для самостоятельной работы обучающегося преподаватель проводит инструктаж по его выполнению, который включает цель задания, его содержание, сроки выполнения, ориентировочный объём работы, основные требования к результатам работы, критерии оценки.

В процессе инструктажа преподаватель предупреждает обучающихся о возможных типичных ошибках, встречающихся при выполнении задания. Инструктаж проводится за счёт объёма времени, отведённого на изучение иностранного языка.

Для повышения результативности внеаудиторной (самостоятельной) работы преподаватель разрабатывает учебно-методическое обеспечение, которое включает в себя средства обучения и средства контроля.

Этапы самостоятельной работы обучающегося.

Для выполнения любого вида самостоятельной работы студент должен пройти следующие этапы:

  • определение цели самостоятельной работы;
  • конкретизация познавательной (проблемной или практической) задачи;
  • самооценка готовности к самостоятельной работе;
  • выбор адекватного способа действия, ведущего к решению задачи;
  • планирование работы (самостоятельной или с помощью преподавателя) над заданием;
  • осуществление студентом в процессе выполнения самостоятельной работы управленческих актов: слежение за ходом самой работы, самоконтроль промежуточного и конечного результатов работы, корректировка на основе результатов самоконтроля программы выполнения работы.

      Контроль результатов самостоятельной внеаудиторной работы студентов может осуществляться в пределах времени, отведенного на обязательные учебные занятия по дисциплине и самостоятельную внеаудиторную работу студентов по дисциплине; может проходить в письменной, устной или смешанной форме (план и пересказ текста), с представлением творческой деятельности обучающегося.

В качестве форм и методов контроля самостоятельной внеаудиторной работы студентов использован цикловая работа, собеседование по итогам раздела тестирование, эссе, контрольные работы, защита творческих работ и др.

Критериями оценки результатов самостоятельной работы обучающихся могут быть:

•        уровень освоения лексического и грамматического материала;

       • умение обучающихся применять знания в при выполнении практических задач; обоснованность и чёткость изложения ответа;
      • оформление продукта творческой самостоятельной деятельности обучающегося в соответствии с установленными требованиями;

•        сформированность общих и профессиональных компетенции.

      1.4. Типы самостоятельной работы

В соответствии с уровнем самостоятельной продуктивной деятельности обучающихся можно выделить четыре типа самостоятельной работы:

1. Воспроизводящие самостоятельные работы по образцу формируют фундамент подлинно самостоятельной деятельности обучающегося. Роль педагога в том, чтобы для каждого обучающегося определить оптимальный объем работы.

2. Реконструктивно-вариативные самостоятельные работы учат анализировать события, явления, факты, способствуют развитию внутренних мотивов к познанию.

3. Эвристические - формируют умения и навыки поиска ответа за пределами известного образца. Студент сам определяет пути решения задачи и находит их.

4. Творческие - являющиеся венцом системы самостоятельной деятельности студентов.

Технология разработки заданий для организации самостоятельной работы

Одним из наиболее трудоемких видов деятельности при планировании и проектировании самостоятельной работы выступает конструирование учебно-познавательных и практических заданий

В рамках компетентностной модели  задания на самостоятельную работу должны носить деятельностный характер.

Обучающимся в качестве домашнего задания следует предлагать не просто прочитать и пересказать учебный материал. Целесообразно, предложив новое учебное содержание как исходный материал, дать задание переработать, трансформировать его в определенного рода продукт с помощью тех или иных средств и операций, при опоре на некоторые знания и  умения.

Наибольшую дидактическую ценность  в самостоятельной работе уделяется учебно-познавательным заданиям:

- с недостаточным условиями, когда часть информации необходимо найти в справочной литературе, сети Интернет, путем анкетирования, интервьюирования и т.д.;

- с избыточными условиями, в которых (как и в реальной жизни) много ненужной информации, и требуется отделить значимую информацию от «шума» (выбрать только то, что нужно для выполнения задания);

- с несколькими вариантами решения (оптимальный вариант выбирается по заданному или самостоятельно сформулированному обучающимся основанию / критерию).

Такие общие компетенцию как «Осуществлять поиск информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач» и «Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности» формируются в условиях работы с заданиями на обработку информации.

1.5. Контроль результатов самостоятельной работы

Контроль результатов самостоятельной работы обучающихся может осуществляться в пределах времени, отведённого на обязательные учебные занятия, и проходить в письменной, устной или смешанной форме, с представлением продукта творческой самостоятельной деятельности обучающегося.

Критериями оценки результатов самостоятельной работы обучающихся являются:

  • уровень освоения лексического и грамматического материала;
  • умение обучающихся применять знания при выполнении лексико-грамматических упражнений;
  • обоснованность, чёткость, грамотность изложения ответа;

•оформление продукта творческой самостоятельной деятельности обучающегося в соответствии с установленными требованиями;

  • сформированность общих и профессиональных компетенций.

2. Рекомендации по подготовке письменных работ

2.1. Основные формы самостоятельной работы. Рекомендации по выполнению форм самостоятельной работы.

Важной частью самостоятельной работы студента является подготовка и защита проектов, эссе, переводов текста, контрольных работ, составление кроссвордов тестов.

  1. Примерная структура проекта:

Основные требования к учебному проекту:

  1. Работа над проектом направлена на раскрытие информационных вопросов.
  2. В процессе создания проекта необходимо использовать несколько источников материалов текстов.
  3. Проект оформляется только на иностранном языке (английский/немецкий)
  4. Проект оформляется в программе Power Point, количество слайдов не более 15.
  5. На слайдах должны быть изображения, относящиеся к тексту/материалу проекта.
  6. Текст не должен занимать более чем 1/3 одного слайда. Шрифт 14пт, черный или цветной (но не белый!).
  7. Текст к проекту оформляется отдельно в виде плана или краткого изложения.
  8. Устная защита проекта длится не более 7 минут.

При изложении материала необходимо соблюдать следующие правила:

  • Не рекомендуется вести повествование от первого лица единственного числа. Нужно выбирать  безличные формы глаголы (использовать грамматические конструкции для ввода информации и пассивный залог). При упоминании в тексте фамилий обязательно ставить инициалы перед фамилией.
  • Цитата приводится в той форме, в которой она дана в источнике и заключается в кавычки с обеих сторон.

2) Эссе статьи, текста

Эссе - это предельно сжатое изложение основного содержания текста с анализом  и выводом.

Эссе строится по стандартной схеме:

  • Краткое обозначение темы материала
  • Краткое изложение плана текста
  • Вывод, подведение итогов изложения, выражение своей оценки и мнения к теме текста.

         Иногда в эссе приводится ресурсы и источники, которые были использованы в работе. Объем эссе на иностранном языке не должен превышать 15-20 предложений.

3) Контрольная работа – одна из форм проверки и оценки усвоенных знаний, получения информации о характере познавательной деятельности, уровня самостоятельности и активности студентов в учебном процессе, эффективности методов, форм и способов учебной деятельности.

 Ответы на вопросы должны быть конкретны, логичны, соответствовать теме, содержать выводы, обобщения и показывать собственное отношение к проблеме, где это уместно.

 4)  Самостоятельная работа в Интернете (подготовка пересказа, сочинения, разработка кроссворда)

- для объективности и систематизации полученной информации при подготовке к оформлению пересказа текста, составлению сочинения или разработке кроссворда необходимо использовать несколько источников Интернет-ресурсов

- работа должна составляться от 1 или от 3 лица (для сочинения)

- при оформлении пересказа необходимо обработать полученную информацию и использовать синонимы, грамматические конструкции, понятные и доступные для употребления конкретного студента в зависимости от уровня его знаний

-общий объем текста от 15-25 предложений.

-устный монолог при ответе не должен превышать 5-7 минут.

5) Оформление письменной работы (доклад на иностранном языке, статья)

         Письменная работа выполняется на листах А4, на одной стороне листа. Кегль – Times, размер шрифта – 14, межстрочный интервал – 1,5. Рекомендуемый объем:

Доклад -   3-5 листов формата А4;

Реферат – 10-15 листов формата А4

         

 При написании письменной работы  необходимо соблюдать следующие поля:
             - сверху 2 см
             - снизу   2 см
             - слева   3 см
             - справа 1,5 см
     

Абзац должен начинаться с расстояния 3,5 см.

       Все страницы работы  нумеруются арабскими цифрами. Нумерация должна быть сквозной, от титульного до последнего листа текста. На титульном листе нумерация страниц не проставляется.

Иллюстрации (чертежи, графики, схемы, диаграммы и т.д.) располагаются непосредственно после текста, где они упоминаются впервые или на следующей странице. Каждая иллюстрация должна иметь название, которое приводится после слова Рис.  и  её номера. Нумерация иллюстраций должна быть сплошной по всему тексту.

2.2.Общие понятия об основных методах и приемах технического перевода.

     Рассмотрим основные методы и приемы технического перевода оригинальной специализированной литературы:

1. Объединение приложений – это прием, состоящий в преобразовании двух (или более) самостоятельных высказываний в одно простое или сложное предложение на языке перевода. Между компонентами высказывания, оформленными на английском языке в качестве самостоятельных предложений, иногда обнаруживается весьма тесная смысловая связь. В русском языке с его большей тягой к ясности и точности такие связи обычно получают синтаксические выражения. Поэтому вполне оправдан перевод, в котором 2-3 самостоятельных предложения объединяются в одно сложное (или простое).

Здесь синтаксическая компрессия достигается следующими дополнительными приемами:

  • придаточные предложения свертываются в словосочетания;
  • устраняются повторы, оформленные как часть сложносочиненного предложения;
  • подчинительная связь заменяется на сочинительную при переводе сложноподчиненных предложений с обстоятельным придаточным уступки.

2. Членение предложений - это такой прием, при котором одно исходное предложение (простое/сложное) преобразуется в два (или более) самостоятельных предложений. Причины членения предложения при переводе могут заключаться в следующем:

  • в характере связи между составными частями сложносочиненного предложения в английском языке; часто эта связь оказывается настолько ослабленной, что при переводе такие сложносочиненные предложения приходится преобразовывать в самостоятельные предложения;
  • перегруженность предложения информацией как одна из причин его членения.

3. Классификация фразеологизмов при техническом переводе включает в себя:

  • фразеологические сочетания: отдельные слова здесь сохраняют некоторую смысловую самостоятельность, а значение словосочетаний складываются из значений составляющих его слов;
  • фразеологические единства: значение всего сочетания выводится из значения отдельных слов, но при этом отдельные слова по смыслу не самостоятельны и служат для обозначения общего целого значения;
  • фразеологические сращения: значение словосочетания неделимо по смыслу и не выводится из значения отдельных слов, входящих в состав данного предложения.

Распознавание фразеологизмов в предложении проводится при логическом анализе строения предложения; основным подспорьем при поиске значений фразеологических сочетаний являются фразеологические словари, словари сленга и идиом.

4. Приемы транскрипции, транслитерации и сохранения графики (непосредственное включение иноязычного слова в текст) как три способа передачи английских имен и названий:

  • транскрибирование выполняется в зависимости от языка, к которому принадлежит личное имя или фамилия с учетом указания оригинала;
  • транслитерация применяется при передаче сложных имен собственных буквами латинского алфавита, соответственно звучанию конкретного имени собственного на языке оригинала;
  • метод непосредственного включения имени собственного в перевод с введением обобщенного слова все чаще используется при передаче английских названий фирм, программных продуктов и аппаратного обеспечения.

Заключение

  • Самостоятельная работа - важная, неотъемлемая составляющая современного образовательного процесса, значимость которой в последнее время постоянно возрастает.
  • Педагогическая деятельность преподавателей обеспечивает оптимизацию форм и методов организации самостоятельной работы обучающихся на основе системы контроля за качеством её выполнения и доступного учебно-методического материала.
  • Использование разработанных методических рекомендаций позволит повысить эффективность самостоятельной работы обучающихся в образовательных учреждениях СПО, в том числе их готовность к самостоятельному получению знаний, освоению общих и профессиональных компетенций.
  1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

Основные источники:

1. Английский язык для технических специальностей : учебник для студ. Учреждений сред. проф. образования [Текст] / А.П. Голубев, А.П. Коржавый, И.Б. Смирнова. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 208 с.

2. Планета английского: учебник английского языка для учреждений НПО и СПО [Текст] / Т. Г. Безкоровайная, Н. И. Соколова, Е. А. Койранская, Г. В. Лаврик. – М.: Издательский центр «Академия» , 2014. – 256 с.

3. Сборник текстов для чтения на английском языке с упражнениями для издателей и редакторов (уровни Pre-Intermediate, Intermediate)/ Г.Т. Бескоровайная. –М.: Издательский центр «Мосполитех», 2017.– 144 с.

Дополнительные источники:

1. Выборова, Г. Е., Махмурян, К. С. Тесты по английскому языку [Текст] / Г. Е. Выборова, - М., 2009. – 160 с.

2. Кравцова, Л. И. Английский язык для средне-специальных учебных заведений [Текст] : Учебник для СПО / Л.И. Кравцова. – М., 2012. – 564 с.

3. Парахина, А.В. Пособие по переводу научно-популярных текстов [Текст]  / А. В. Парахина, -  М., 2004. – 268 с.

4. Евсюкова, Т. В. Английский язык [Электронный ресурс]: учебник для экономических специальностей / Т. В. Евсюкова, С. И. Локтева. - 2-е изд., стереотип. - М. : Флинта : МПСИ, 2011. - 358 с. - ISBN 978-5-9765-0115-7 (Флинта), ISBN 978-5-9770-0175-5 (МПСИ)

Интернет-ресурсы:

  1. Международный центр современных методик преподавания   DIOO [Электронный ресурс] / www.dioo.ru  // www.dioo.ru. 2014.- 3 мая.
  2. Ресурсный центр информационных технологий в обучении языку [Электронный ресурс] // www.itlt.edu.ntsu.ru. // www.itlt.edu.ntsu.ru. – 3 мая.
  3. Филолингвия – изучение иностранных языков [Электронный ресурс] / www.filolingvia.co // www.filolingvia.co. – 3 мая.
  4.   Комарова А.И., Окс И.Ю., Колосовская В.В. Английский язык через культуру народов мира : учебник для студентов вузов. М.: Высш.шк., 2008. 470 с. (3 экз. в Научной библиотеке УрГПУ)

4. Содержание самостоятельной работы

Методические рекомендации по выполнению

самостоятельных работ студентами

Специальность 29.02.09 Печатное дело.

Самостоятельная работа № 1 (2 ч.)

Тема: Оборудование, работа в полиграфии.

Цель: Научиться употреблять изученную лексику, правильно строить предложения.

Задание: Составить рассказ о будущей профессии.

Пояснения к заданию: В учебном пособии Агабекян И.П. Английский для средних специальных заведений. Ростов Н/Д: «Феникс», 2010 на стр. 61 – 62 и вы найдёте слова  и выражения по теме. Правила оформления глоссария указаны в предисловии и в правилах выполнения самостоятельной работы.

Словарная работа: составить диалог.

Контроль:  устный монолог

Самостоятельная работа № 2 (2 ч)

Тема: Инструкции, руководства.

Цель: совершенствовать умение употребления лексики

Задание: выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, предложений.

Пояснения к заданию: текст, данный на распечатках необходимо перевести, проанализировать и выделить основное содержание, в 2-3 предложениях высказав свое отношение к данному тексту. Тексты № 1, 2 даны в Сборнике текстов для чтения на английском языке с упражнениями для издателей и редакторов (уровни Pre-Intermediate, Intermediate) Г.Т. Бескоровайная, стр. 6-11.

Контроль: письменная работа, устный монолог        .

Самостоятельная работа №3 (4ч)

Тема: Этикет делового и неофициального общения.

Цель: систематизировать понятия в  лексике и грамматике по теме, совершенствовать умение составлять презентации

Задание: подготовить доклад по теме «Этикет делового и неофициального общения».

Пояснения к заданию: В учебном пособии  Агабекян И.П. Английский для средних специальных заведений. Ростов Н/Д: «Феникс», 2010 на стр.95 - 97 вы найдёте слова  и выражения по теме, на стр. 38-42 – грамматический материал.

Контроль:  устный монолог

Самостоятельная работа №4 (4ч)

Цель: приобретение знаний и усвоение новой лексики

Тема: Меры предосторожности в рабочей зоне.

Задание: выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, предложений

Пояснения к заданию: выполнить задания по теме на распечатках (данные в КИМе)

Контроль:  словарная работа, проверка перевода.

Самостоятельная работа №5 (5ч)

Тема: Устройства защиты.  Описание печатной машины.

Цель: Научиться употреблению изученной лексики, правильно строить высказывания.

Задание: выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, предложений.

Пояснения к заданию: в учебном пособии  Агабекян И.П. Английский для средних специальных заведений. Ростов Н/Д: «Феникс», 2010 на стр. 103-104 вы найдёте тематический текст и вопросы на понимание содержания текста.

Контроль:  проверка перевода, словаря, использование при ответе усвоенной лексики и грамматики

Самостоятельная работа №6 (6ч)

Тема: Наименование элементов

Цель: систематизация знаний  в области лексики, грамматики

Задание: тест, словарная работа, перевод текстов, предложений, подготовить доклад Пояснения к заданию: составить тест из 5 вопросов с 4 вариантами ответов к каждому из них, состоящими из английских предложений и  вариантов, содержащих разные формы артиклей

Контроль: проверка тестов, перевода, словаря.

Самостоятельная работа №7 (5ч)

Тема: Наименование и функции элементов.

Цель: приобретение знаний и усвоение новой лексики

Задание: выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, предложений, подготовить доклад по теме «Наименование и функции элементов», составление диалогов по теме.

Пояснения к заданию: прочитать и перевести текст «Dampening solution cooling device».

Контроль:  проверка словаря, перевода, диалогов, доклада.

Самостоятельная работа №8 (5ч)

Тема: Операционные процедуры.

Цель: развитие диалогической речи

Задание: выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, предложений.

Пояснения к заданию: выполнение заданий и перевод текстов на распечатках.

Контроль: проверка переводов, словаря.

Самостоятельная работа № 9 (6ч)

Тема: Обслуживание по завершении печати.

Цель: приобретение новых знаний  в области грамматики, усвоение новой лексики

Задание: словарная работа, перевод текстов, предложений, составление диалогов, подготовка доклада по теме «Maintenance after the printing».

Пояснения к заданию: выполнить перевод текстов и предложений на распечатках, составить диалог на основе рассмотренных на уроке диалогов.

Контроль: проверка переводов, диалогов, доклада с презентацией.

Самостоятельная работа №10 (5ч)

Тема: Замена оборудования.

Цель: усвоение новой лексики, приобретение новых знаний в области грамматики.

Задание: словарная работа, перевод текстов, предложений, составление диалогов, подготовка доклада по теме «Replacing the blanket».

Контроль: проверка переводов, диалогов, словаря, доклада.

Самостоятельная работа №11 (5ч)

Тема: Поиск и устранение неисправностей.

Цель: усвоение новой лексики, повторение усвоенных грамматических конструкций.

Задание: подготовить  монологическое высказывание по теме «Other troubles», перевод предложений, выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, составление диалогов.

Пояснения к заданию: составить лексические карточки  из 5 вопросов с 4 вариантами ответов к каждому из них, состоящими из английских предложений и  вариантов, содержащих разные формы предлогов, картинок и вариантов поясняющих их предложений. Подготовить монологическое высказывание из 10-15 предложений.

Контроль: проверка карточек с последующей работой над ними однокурсников, устный монолог, проверка перевода и диалогов.

Самостоятельная работа №12 (5ч)

Тема: Печатное производство.

Цель: систематизация знаний  в области грамматики, усвоение новой лексики

Задание: выполнение лексических заданий, подготовить диалог, словарная работа, перевод текстов,  доклад по теме «Печатные бумаги: производство бумаги, ее виды».

Пояснения к заданию: используя знания, полученные на занятиях по теме, подготовить диалог, содержащий 10-15 реплик.

Контроль: инсценировка диалога, проверка переводов и доклада.

Самостоятельная работа №13 (6ч)

Тема: Процессы допечатного производства.

Цель: усвоение новой лексики, развитие компетенции поиска и подбора информации

Задание: выучить новую лексику по теме, перевод текстов, подготовка доклада.

Пояснения к заданию: используя распечатки лексики по теме, выучить произношение и написание лексики по теме, используя Интернет-ресурсы найти информацию о разновидностях фотоформ и составить текст на слайдах (7-8 слайдов)

Контроль: словарная работа, проверка переводов.

Самостоятельная работа №14 (6ч)

Тема: Послепечатное производство.

Цель: совершенствования навыка использования изученной ранее лексики и грамматики, развитие компетенции поиска и подбора информации.

Задание: перевод предложений, выполнение лексических заданий, словарная работа, перевод текстов, подготовка доклада.

Пояснения к заданию: используя знания, полученные на занятии и Интернет-ресурсы подготовить доклад  «Брошюровочно-переплетные материалы».

Контроль: проверка перевода, словаря, доклада.

Самостоятельная работа №15 (6ч)

Тема: Производство изданий в обложках.

Цель: совершенствования навыка использования изученной ранее лексики и грамматики, развитие компетенции поиска и подбора информации.

Задание: изучение новой лексики, перевод предложений, словарная работа, составление диалогов.

Пояснения к заданию: используя полученные ранее знания составить диалог, выучить новую лексику на распечатках.

Контроль: проверка перевода, диалога, словаря.

Самостоятельная работа №16 (6ч)

Тема: Производство книг в переплетных крышках

Цель: развитие компетенции: анализ своей работы

Задание: подготовить монологическое высказывание о теме «Особенности изготовления книжных блоков», изучение новой лексики, перевод предложений, выполнение лексических заданий, словарная работа.

Пояснения к заданию: используя знания по теме, Интернет-ресурсы, подготовить монологическое высказывание (15-20 Предложений).

Контроль: монолог, перевод, словарь.

5. Варианты контрольных работ

Вариант 1

I.        Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1.        … Lena is … longest river in … Siberia.

2.        What … fine day it is today!

3.        This is … book, … book is very interesting.

4.        Do you see … Sun in … sky today?

5.        I went to … Smirnovs, but they were not at … home.

6.        … Yuri Gagarin was … first man to fly over … Earth in spaceship.

7.        In … summer we live in … country.

8.        We cannot live without … water and … air.

9.        Will you have … glass of … water?

10.        He is … worker by … profession.

II.        1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих прилагательных и наречий, переведите исходные слова

       Large, hot, bad, happy, slow, slowly, beautiful, active

2) Переведите предложение на русский язык

1. This book is hot so interesting as that one.

2. The more you read, the more you know.

III.        Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1.        There … a telegram on the table.

2.        Soon there … a new film on.

3.        … there any lectures? No, there… .

4.        There … some new pupils in our group.

5.        There … no book on the table.

IV.        Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1.        I … drive a car.

2.        It … rain soon.

3.        You … know the result of experiment.

4.        … I help you?

5.        Children … obey their parents.

Вариант 2

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Volga is … longest river in … Europe.

2. What is … nearest way to … Drama Theatre?

     3. … butter and … cheese are made of … milk.

     4. Will you have … cup of … tea?

5. I have … ten programmers on my TV.

6. My … brother’s … friend has no … dog.

7. They have … party. … party is … birthday party.

     8. Her son is … engineer by … profession.

9. We shall go to … cinema together with … our friends.

10. … Ivanovs are our … relatives.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      Tall, easy, big, nice, good, well, far

2) Переведите предложение на русский язык

1. The more we learn the more we know.

2. The Baltic Sea is not so warm as the Black Sea.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … much snow last winter.

     2. There … something on the shelf.

     3. … there any telegrams from Moscow? Yes, there … some.  

     4. Some years ago there … many old houses in our street.

5. There … 7 days in a week.

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. You … take my dictionary.

2. I … translate this text without a dictionary.

3. You … consult a doctor.

4. You … go there and see him.

5. Student … pass their exams in time.

  Вариант 3

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Rostov is situated on … right bank of … Don.

2. I don’t know … way to … station.

     3. Usually I get up at … 7 o’clock in … morning.

     4. I read … book yesterday. … book was … interesting and … funny.

5. Open … door, please!

6. She is … teacher by profession.

7. Will you have … cup of … coffee?

     8. … dress is made of … silk.

9. History and … Computer Science were … my favourite subjects at … school.

10. … sky is blue today!

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      High, busy, many, hot, little, wonderful, active, nice

2) Переведите предложение на русский язык

1. Your room is as light as mine.

2. The longer the night is, the shorter the day.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … 5 theatres in our city.

     2. There … no lift in our house.

     3. There … many beautiful flowers in our garden.

     4. … there a test last lesson? No, there …

5. There … nobody in the room yesterday.

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. I … play football very well.

2. … I have another apple?

3. You … vacant this seat.

4. Chemists … to create new and strong materials.

5. You … know the result of test.

Вариант 4

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Black Sea is in … South of … Russia.

2. He works as … engineer. He is … good engineer.

     3. … Winter begins in … December.

     4. … Lomonosov was … great Russian scientist.

5. Pass me … salt, please!

6. I don’t like … salt and … sugar.

7. What … strange man he is!

     8. …. Washington is … capital of … USA.

9. … Sun shines brightly today.

10. She has two … daughters aw one … son.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      Strong, interesting, wide, far, pleasant, many, slow, slowly.

2) Переведите предложение на русский язык

1. My brother is not as tall as you are.

2. The less people think. The more they talk.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … some new students in our group.

     2. There … 4 seasons in a year.

     3. … there any interesting stories in this book?

     4. Soon there … a new film on.

5. … there anything on the shelf?

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. … I ask you a question?

2. My brother … swim very well.

3. You … learn these words by heart.

4. Children … stay at home! It is cold today.

5. His article … be published in the newspaper.

Вариант 5

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Moscow is situated on … Moskva river.

2. … Lomonosov was born in … small village on … shore of … White Sea.

     3. … butter and … cheese are made of … milk.

     4. Will you have … glass of … mineral water?

5. It your dress made of … wall or … cotton?

6. … Russia is one of … largest countries of … world.

7. My … brother’s friend is …. engineer.

     8. He wants to become … good specialist.

9. What … street do you live in?

10. I was born on … first of October.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      Popular, bad, big, active, little, quickly, short, easy.

2) Переведите предложение на русский язык

1. Today the wind is as strong as it was yesterday.

2. The more you think, the more you understand.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … no lift in our house.

     2. … there a map on the wall?

     3. There … many large cities in our country.

     4. … there … a flight for Moscow tomorrow?

5. There … much rain last autumn.

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. I … translate this article without a dictionary.

2. You … be at home in time!

3. You … call him, he is ill.

4. We … learn these words by heart and translate the text.

5. … you  tell me the way to the station?

Вариант 6

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. Yesterday I saw … new film, but … film wasn’t interesting.

2. … London is situated on … Thames.

     3. Do you see … Sun in … sky today?

     4. Open … window, please!

5.  We went to … Petrovs, but they were not at … home.

6. … Spring begins in … March.

7. … Coffee is cold.

     8. What is … nearest way to … station?

9. Do you like … food at … our … party?

10. She is … doctor by … profession.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

     Warm, hot, bad, new, wide, popular, effective, honestly.

2) Переведите предложение на русский язык

1. Today is as hot as yesterday.

2. The more automation develops, the greater is the role of machines.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … a dist in my study room.

     2. … there hot water in your kitchen?

     3. There … no balcony in my garden room.

     4. Some years ago there … many old houses in our street.

5. … there any interesting stories in this book?

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. Who … answer my question?

2. Nobody … translate this text yesterday.

3. We … stay at home. It’s raining.

4. You … write a dictation today, be ready.

5. You … take my dictionary.

Вариант 7

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Kemerovo is situated on … Tom.

2. I see … girl. … girl is … student of our … group.

     3. This is … book, book is very interesting.

     4. … Ice-cream is made of … milk and … sugar.

5. …Mendeleyev was … great Russian scientist.

6. In … summer we live in … country.

7. I don’t know … way to Drama Theatre.

     8. History and … Computer Science were … my favourite subjects at …            school.

9. Her dress is wade of … wool.

10. What … strange man he is!

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      Rich, popular, fast, clever, wide, bad, well, interesting.

2) Переведите предложение на русский язык

1. This method is not so effective as that one.

2. The more astronomers work, the more we know of the Universe.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … many large cities in our country.

     2. There … nobody in the laboratory yesterday.

     3. There … a Conference next week.

     4. … there a test last lesson? No, there …

5. Soon there … a new film on.

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. … I ask you a question?

2. You … open the window, it is too hot.

3. You … revise the grammar rules and the words for the test.

4. My sister … play the piano very well.

5. They … go there tomorrow. It will he her birthday party.

Вариант 8

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Lena is … longest river in … Siberia.

2. I don’t  drink … coffee with … milk and … sugar.

     3. … Sun shines brightly today.

     4. I see … man. … man is our teacher.

5. Let’s go to … museum together!

6. In … autumn we go to … country.

7. I went to …. Ivanovs, but they were not at … home.

     8. Switch on … light!

9. … Washington is … capital of … USA.

10. … Peter’s brother is … worker by … profession.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      Big, cool, cheap, fast, active, narrow, well, far.

2) Переведите предложение на русский язык

1. Old cars are less expensive than new ones.

2. The Baltic Sea is not so warm as the Black Sea.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … a conference next week.

     2. There … a lot of stars and planets in space.

     3. … there … a lift in your future house? Yes, there…

     4. … there a lamp over the table? Yes, there…

5. There … 7 days in a week.

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. Students … learn foreign languages.

2. You … take my textbook.

3. All of us … be in time for classes.

4. You … send her a telegram.

5. She … not explain anything.

Вариант 9

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … Warsaw is … capital of … Poland.

2. Usually I get up at … 6 o’clock in …morning.

     3. Do you see … Sun in … sky today.

     4. Will you have … cup of … tea?

5. I don’t know … way to … station.

6. What … fine day it is today!

7. This is … house. … house is famous in our … town.

     8. …. Peter’s brother is … worker by … profession.

9. … Lomonosov was … great Russian scientist.

10. I have … ten programmers on my TV.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      Happy, hot, nice, warm, far, fast, clever, slowly.

2) Переведите предложение на русский язык

1. This magazine is not so popular as that one.

2. The more you read, the more you know.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … no book on the desk.

     2. There … a conference next week.

     3. There … much snow last winter.

     4. … there a test at the last lesson? No, there …

5. There … many old houses in our street many years ago.

IV. Выберите правильный модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. They … run quickly.

2. Who … read this text?

3. … I have another pie?

4. We … meet at 7 o’clock.

5. You … close the window, it is cold.

Вариант 10

I. Вставьте артикли a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.

1. … New York is one of … biggest business centers in … world.

2. What is … nearest way to … Drama Theatre?

     3. … butter and … cheese are made of … milk.

     4. What … strange man he is!

5. … Yuri Gagarin was … first man to fly over … Earth in … Spaceship.

6. My sister will go to … school … next year.

7. I went to … Smirnovs, but they were not at … home.

     8. I don’t know … way to … station.

9. Switch on … Light!

10. … Siberia is … land beyond … Urals.

II. 1) Образуйте сравнительную и превосходную степень от следующих    прилагательных и наречий, переведите исходные слова

      New, old, cold, far, happy, quickly, famous, bad.

2) Переведите предложение на русский язык

1. Radio is the best navigation control means.

2. The longer the night is, the shorter the day.

III. Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите предложение, обращая внимание на оборот

1. There … nobody in the room yesterday.

     2. … there … a flight for Moscow tomorrow? Yes, there…

     3. Some years ago there … many old building in our street.

     4. … there a lamp over the table? Yes, there…

5. There … much snow last winter.

IV. Выберите правильно модальный глагол или его эквивалент (can, could, may, might, must, should, to be to, to have to). Переведите предложения.

1. I … translate this text without a dictionary.

2. … I come in?

3. Children … obey their parents.

4. We … meet her at 6 p. m. at the station.

5. … you tell me the time?

6. Общие требования, предъявляемые обучающимся

при выполнении контрольных работ.

1.        Контрольная работа № 1 в десяти вариантах.

2.        Работы выполняются в письменном виде и представляются для проверки преподавателю в конце сессии. На обложке тетради должны быть четко представлены следующие данные: название языка (английский); вариант контрольной работы; фамилия; имя; отчество (обучающегося); группа и шифр.

3.        Работы выполняются на развернутых листах (первая страница остается чистой), пишутся четко и аккуратно. По краям обеих страниц оставляются для замечаний и методических указаний преподавателя.

Образец расположения материала контрольной работы

Поля         Левая страница        Правая страница        

Поля

        Контрольная работа № 1        

        № задания и его формулировка        

        Английский текст        Русский текст        

        I……………………………..        I……………………………        

        Необходимые по заданию объяснения        

        II……………………………        II……………………………

        

4.        При выполнении заданий необходимо пользоваться указанными в них разделами грамматического справочника, общими и отраслевыми двуязычными словарями.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методические рекомендации по организации самостоятельной работы для студентов по дисциплине "Физическая культура" для специальности 08.02.08 "Монтаж и эксплуатация оборудования и систем газоснабжения"

Виды самостоятельной работы. Перечень самостоятельных работ по физической культуре. Критерии оценки внеаудиторной самостоятельной работы студентов....

Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03. «Иностранный язык в профессиональной деятельности»по специальности СПО 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям), 2018 г.

Рабочая программа учебной дисциплины является обязательной частью общего гуманитарного и социально-экономического цикла примерной основной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специально...

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОГСЭ.03 «Иностранный язык в профессиональной деятельности» для специальности 23.02.07 – "Техническое обслуживание и ремонт двигателей, систем и агрегатов автомобилей"

  Аннотация     1.1. Область применения программы     Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03 "Иностранный  язык в професси...

Контрольная работа по дисциплине: ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности по специальности: 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)

Материалы для проведения обязательной контрольной работы по дисциплине: ОГСЭ.03. Иностранный язык в профессиональной деятельности, составлены в соответствии с действующими стандартами для специальност...

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ для организации самостоятельной работы по учебной дисциплине (МДК) ОГСЭ.02 ИСТОРИЯ Для специальности: 22.02.06 Сварочное производство

    Данные методические рекомендации составлены в соответствии с рабочей программой по дисциплине ОГСЭ.02 история на 68 часов,  где   15 часов занимает внеаудиторная са...

Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03 "Иностранный язык в профессиональной деятельности" по специальности 15.02.15 Технология металлообрабатывающего производства

Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности по специальности 15.02.15 Технология металлообрабатывающего производства...

Фонды оценочных средств по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности по специальности 43.02.15 Поварское и кондитерское дело

Фонды оценочных средств для проведения промежуточной аттестации по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности разработаны  в соответствии с требованиями...