GEDICHTE. POEMS. СТИХИ НА НЕМЕЦКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.
творческая работа учащихся по немецкому языку (7 класс) на тему

Бирюлина Анна Александровна

Стихи на немецком языке, посвященные разным лирическим темам. Сопровождаются авторским русским переводом. Автор: Бирюлина А.А.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Ich liebe Dich...Du liebst mich nicht...14.59 КБ
Файл Der Rabe sass auf einer Birke...14.28 КБ
Microsoft Office document icon My Pony.238 КБ
Microsoft Office document icon Traveller the Pussy.256.5 КБ

Предварительный просмотр:

Ich liebe dich,

Du liebst mich nicht,

Ich bin die Nacht,

Du bist das Licht

Ich bin der Schmerz,

Du bist das Glück,

Drim schaue nie zu mir zurück.

Ich weiβ und fühl’ es bitterlich,

Du liebst mich nicht,

Ich liebe dich.

Я люблю тебя,

А ты меня не любишь,

Я как ночь грустна,

А ты как день и рад.

Я как боль с тоской,

А ты всё счастьем сморишь.

Не оглядывайся на меня назад.

Я всё знаю и грущу, молю.

Ты меня не любишь,

А я люблю…

ICH LIEBE DICH…DU LIEBST MICH NICHT…

Слова и выражения

lieben- любить

die Nacht – ночь

das Licht – свет

der Schmerz – боль, горе

das Glück – счастье

zurück – назад, обратно

Ich weiβ - я знаю

Bitterlich – горько, печально



Предварительный просмотр:

Чёрный ворон сидел на берёзе

Was ich heute gesehen habe....?

 Auf einer Birke saβ ein Rabe.

 Der Himmel war freundlich und hell,

 Mich fragte der Schwarze:

 „Wohin geht’s so schnell?“

 Ich hab’ mich gewundert:

 „Eine menschliche Stimme...

 Mit Vögeln zu reden kann mir gelingen?“

 Man weiβ überhaupt nicht

 was gibt’s in der Welt...

 O, doch! Man sieht’s schon,

 wenn man anhält!

Я скажу вам на полном серьёзе:

 Чёрный ворон сидел на берёзе.

 Ясный солнечный день был в разгаре.

 Ворон каркнул:

 «Вы что, на пожаре?»

 Удивилась:

 «Что это за чудо?

 Человеческий голос?

 Откуда?»

 Ну и ну!

 Сколько в мире чудес!

 Стоит только зайти

 глубже в лес.



Предварительный просмотр:

My pony

I’ve got a pony on the farm,

It’s brown, red and white,

It’s very nice,

So I have fun

And always like to ride.

Its mane is red,

Its eyes are kind,

Its hooves and legs are strong,

It’s very calm

And I don’t mind

To stay with it for long.

My pony’s got a fluffy tail,

And very silky fur,

So I can brush it every day

And stroll around with her.

I give my pony sweets and bread,

Some apples and some cheese,

I hope, she would say to me:

“I like it! Give me, please!”

My pony lives among the cows

And funny hens and cats,

But even knows every mouse,

That we are close friends.

Vocabulary

a farm                                ферма

to ride                                кататься верхом

a mane                              грива

hooves                              копыта

calm                                     спокойный

a fluffy tail                          пушистый хвост

silky fur                               шелковистый мех

to brush                              расчёсывать

to stroll around                 прогуливаться  

Моя пони

Есть пони у меня своя,

Вся рыженькая с белым,

Она послушна,

Так что я,

На ней катаюсь смело.

Её глаза всегда добры,

А грива золотится,

На ножках сильных целый день

Со мной она резвится.

Её копытца так стучат,

 Что слышно их повсюду,

На ней по всей деревне я

Скакать и прыгать буду!

Пушистый жёсткий хвост

И мех у пони, как из шёлка,

Их щёткой каждый день чешу массажной втихомолку,

Даю ей яблоки и хлеб

И угощаю сыром,

А на ночлег веду я в хлев,

Надеюсь, там не сыро.

Среди овечек и коров,

Живёт моя лошадка,

Мохнатый пёс их сторожит,

Чтобы спалόсь им сладко.

И кот хитрющий, и свинья,

Что ходит очень важно,

Мы с пони лучшие друзья,

Об этом знает каждый.



Предварительный просмотр:

Traveller the pussy-cat
Pussy-cat, pussy-cat,
Where have you been?
I've been to London
To look at the Queen.
Pussy-cat, pussy-cat,
What did you do there?
I frightened a little mouse
Under her chair.

a traveller                  - путешественник
Where have you been? - Где ты была?
I've been (= I have been) to London - Я была в Лондоне
a queen                                  - королева
to frighten                                   - пугать

Киса, кисонька, кисуля

- Киса, кисонька, кисуля,

Где же ты была?

- В Лондоне у королевы,

Во дворце жила.

- Киса, кисонька, кисуля,

Ты служила ей?

- Там, во всём дворце усердно

Ловила я мышей.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Стихи о погоде на английском языке

Стихи о погоде на английском языке...

Стихи, песни, рифмовки на английском языке.

Стихи, песни, рифмовки к учебнику Биболетовой М. З. "Enjoy English 2"Данный сборник может использоваться и для других УМК по похожим темам для начальной и средней школы....

ПРОГРАММА КРУЖКА ДЛЯ УЧАЩИХСЯ 2 КЛАССОВ «ДЕТСКИЕ СТИХИ И ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»

Пояснительная записка Актуальность изучения английского языка продиктована потребностями современного мира. Иностранный язык сегодня становится в большей мере средством жизнеобеспечени...

Детские стихи Агнии Барто на английском языке

Стихи на английском языке для малышей...

Статья"Использование песен, стихов, считалок при обучении английскому языку в начальной школе"

Использование песен, стихов, считалок делает процесс обучения увлекательным и способствует развитию памяти учащихся....

Работа со стихами, песнями на уроках английского языка

В методическую копилку учителя английского языка...

Сборник стихов и песен на английском языке для 1 класса

Сборник стихов и песен на английском языке для 1 класса является Приложением к программа "Английский, на старт!" и "Английская грамматика в стихах" для первого года изучения английского языка.Данная п...