Конспект театрализованного урока по лирике М. Цветаевой.
план-конспект урока по литературе (11 класс)

Школьная программа по литературе для 11-ого класса  в теме «Русская  литература в 20-40-е годы» включает изучение поэзии А.А. Ахматовой, Б. Л. Пастернака, О.Э. Мандельштама,М. Цветаевой. Предлагаю вниманию учителей-словесников  конспект урока (литературно-музыкальная композиция) по изучению творчества Цветаевой, считая, что ее поэтическая судьба наиболее полно отражает сложный и по-своему трагический процесс взаимоотношений «поэт-революция». Урок рассчитан на 2 часа.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл konspekt_meopriyatiya_m.tsvetaeva.docx50.7 КБ

Предварительный просмотр:

Эльмира Радиковна Габидуллина

учитель русского языка и литературы

МБОУ СОШ № 6, г.о.Балашиха

 « Моим стихам, как драгоценным винам, настанет свой черед…»

Конспект театрализованного урока по лирике М. Цветаевой.

Школьная программа по литературе для 11-ого класса  в теме «Русская  литература в 20-40-е годы» включает изучение поэзии А.А. Ахматовой, Б. Л. Пастернака, О.Э. Мандельштама,М. Цветаевой. Предлагаю вниманию учителей-словесников  конспект урока (литературно-музыкальная композиция) по изучению творчества Цветаевой, считая, что ее поэтическая судьба наиболее полно отражает сложный и по-своему трагический процесс взаимоотношений «поэт-революция». Урок рассчитан на 2 часа.

Предварительная работа:

- оформление классной комнаты;

- подбор стихов, музыкального сопровождение;

-индивидуальное и групповое домашнее задание.

Цели:

  1. Познакомить с жизнью и творчеством поэтессы;  пробудить  интерес к личности автора и его произведениям;  научить сопереживать трагической судьбе поэтессы.
  2. Развивать навыки монологической речи и выразительного чтения, умения выступать перед аудиторией, актерские способности, навыки конспектирования лекции.
  3. Пробудить чувство гордости за богатство и разнообразие творчества поэта.

  Оформление урока: фотопортрет М. Цветаевой, фотографии фасада  Государственного музея изобразительных искусств им. А.С.Пушкина  ( Музея изящных искусств) и его залов, в которых экспонируются произведения античного и средневекового (христианского ) искусства, звукозаписи музыкальных шедевров Р. Шумана, Л. Бетховена, В. Моцарта, П. Чайковского. Записан на доске эпиграф к уроку « Все понять и за всех пережить!»  (М. Цветаева)

      В начале первого урока звучит музыкальный фрагмент из «Карнавала», соч. 9                                     (ч.1. Преамбула) Р. Шумана.

Вступительное слово учителя: Сегодня мы поговорим о замечательной поэтессе , чья жизнь была наполнена трагизмом и отчаянием, чье творчество, как наследие будущему поколению, подчеркивает нашу родную  культуру, отображая в ней русскую душу, полную безмерной любви к своей Родине и близким людям.

1 ученик. В декабре 1920г. В заснеженной Москве, в переполненном зале Политехнического музея проходил «Вечер поэтесс». Одна за другой на сцене появлялись представительницы московской богемы , читая свои стихотворения. Публика заметно скучала. Как вдруг … словно из темноты студеной ночи, явилась взору настороженно притихшего зала женщина в черном, похожем на облачение монахини платье, в стоптанных валенках, с военной сумкой через плечо. Коротко остриженные волосы делали ее лицо вызывающе независимым. А вся она дышала каким-то внутренним протестом, вызывающим ответную подобную реакцию у рафинированной части зрителей.

 Звучит соната № 30 для фортепиано ми мажор, соч. 109 ( ч.2 Presfissimo ) Л. Бетховена. Ученица в образе М. Цветаевой читает ее стихотворение 

               Я расскажу тебе – про великий обман:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    

               Я расскажу тебе, как ниспадает туман

               На молодые деревья . на старые пни.

               Я расскажу тебе, как погасают огни

               В низких домах, как –пришелец египетских  стран-

               В узкую дудку под деревом дует цыган .

               Я расскажу тебе -  про великую ложь:

               Я расскажу тебе, как зажимается нож

               В узкой руке, как вздымаются ветром веков

               Кудри у юных-и бороды у стариков.

               Рокот веков. Топот подков.                                                ( « Я расскажу тебе про великий обман…» 1918).

1 ученик: Это была Марина Цветаева. Поэтесса, которую уже стала забывать литературная Москва. Многие знали или, вернее, догадывались, что революция не вдохновляла ее. Видели, что она сторонилась общества молодых московских поэтов, живет почти в полном отчуждении. И поэтому ее появление, столь неожиданное, воспринималось как вызов происходящему.

                 И не на то мне пара крыл прекрасных

                 Дана, чтоб на сердце держать пуды.

                 Спеленатых, безглазых и безгласных

                 Я не умножу жалкой слободы.             ( « Любовь! Любовь! И в судорогах, и в гробе…»1920)

2 ученик. Если внимательно прочитать стихотворения  Цветаевой 1918-1921 гг., то нельзя не заметить, что она находилась в духовной оппозиции существующему укладу жизни, не хотела да и не могла смириться с насилием, террором, которые были роковым знамением времени, не желала быть молчаливым свидетелем взаимоуничтожения, разгула ненависти, ужасов гражданской войны, обрушившейся  « громом на голову, саблей наголо». Это был характер сильный и в то же время легкоуязвимый, трудный для окружающих и для самой, создающей свои, сплошь да рядом миражные представления о событиях и людях. Вот строки из «лихолетья эпохи», которые выписали из собрания ее сочинений наши «литературоведы».

Учащиеся читают записанные на карточках поэтические мысли Цветаевой 

«Мир без вести пропал. В нигде - затопленные берега…»( «Бессонница!  Друг мой!..»1921);  «Как слабый луч  сквозь черный морок адов- так голос твой под рокот рвущихся снарядов…» (из цикла « Стихи к Блоку» 1920); « На окаянной – взлет осиянный…»(1921); «Не потомкам ли Разина – широкоплечим , рыжим я погромщикам тебя увидела,-разлука?», «Погромщиком, выпускающим кишки и перины?»(«Я вижу тебя черноокой,-разлука!»,1920); «Чтоб выдул мне душу - российский сквозняк!»(« Другие-с очками и личиком светлым…», 1920); «Над черной канавой ,над битвой бурьянной…»(«Последняя дружба…», 1921); «Не расстрельщиком навылет грудь простреленная…» (1921) и др.

1 ученик. Где-то в водовороте гражданской войны, в белой гвардии, между жизнью и смертью находился любимый человек поэтессы, муж Сергей Эфрон. Ему она посвятила цикл стихотворений «Георгий»(1921), в котором воспевала мужество воина, ратоборца .

                    Синие версты

                    И зарева горние!

                     Победоносного

                     Славьте-Георгия!  

 Быть может, читая эти стихи в Политехническом музее, она вспоминала об их первой встрече, свадебном путешествии, присутствии на торжестве по случаю открытия Музея изящных искусств, который основал ее отец.

Звучит музыкальный фрагмент из «Карнавала», соч.9 ( ч. 5. Евсебий)  Р. Шумана.  

Ученица: «Белое видение лестницы, владычествующей над всем и всеми. У правого крыла- как страж- в нечеловеческий и даже не в божественный: в героический рост – микеланджеловский Давид…»( из очерка М. Цветаевой «Открытие музея»).

Лучшие годы жизни отдал отец, профессор Цветаев, музею (12 лет). В котором разместилась уникальная коллекция гипсовых слепков- копий античных статуй, фрагментов Парфенона, романской и готической архитектуры. Известный филолог и искусствовед, он познакомил Марину с историей и культурой Эллады, с ее мифами и легендами, нравами и обычаями, с поэзией Гомера и Гесиода, Анакреона и Сапфо, трагедиями Софокла и Еврипида…Античный мир постепенно становился неотъемлемой частью духовного мира будущей поэтессы. Сюжеты и образы греческого эпоса, созвучные ее мироощущению, встречаются в самых различных цветаевских произведениях.

Учащиеся- «литературоведы» приводят названия «античных» стихотворений и поэм поэтессы: «Психея» (1918), «Сивилла и юноша» (1921), « Хвала Афродите» ( 1921), «Орфей» (1921), «Амазонки» (1921), «Сивилла»  (1922),  « Федра» ( 1923), « Эвридика - Орфею» ( 1923), «Ариадна» (1923), «Наяда» (1928) и др.

Значительное влияние на формирование духовности Цветаевой оказала и христианская мифология и связанное с ней искусство. Особое место занимала в ее духовной жизни Библия.

Звучит музыкальный фрагмент из «Карнавала», соч.9( ч.20, Марш давидсбюндлеров против филистимлян) Р Шумана.

В стихотворениях Цветаевой оживают библейские образы, интерпретируются легенды Ветхого и Нового заветов, звучат ставшие афоризмами мысли создателей этого древнейшего литературного памятника.

Ученики-«литературоведы» читают записанные на карточках строки из стихотворений Цветаевой, свидетельствующие о ее глубоком знании Библии ( материалы подготовлены на факультативе при участии учителя)

«Мне Страшный совершился суд! Под рев колоколов на плаху архангелы меня ведут» («Еще и еще – песни…», 1916); «И на тебя с багряных облаков уронит Богородица покров» («Из рук твоих -нерукотворный град…»,(1916); «О, зачем  тебя назвали Даниилом? Все мне снится , что тебя терзают львы!» (« Даниил» 1916); « И в последнем споре возьму тебя-замолчи!-у того ,с которым Иаков стоял в ночи» (« Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес…»,1916); « Так Агарь в соей пустыне шепчет Измаилу…» ( «У камина, у камина»,1917); « Обман сменяется обманом, Рахилью-Лия» («А человек идет за плугом…» 1919); « Победоноснее царя Давида чернь раздвигать плечом» (« Ученик» , 1921); « Так по ночам , тревожа сон Давидов, захлебывался Саул»( « Отрок», 1921); «Простоволосая Агарь – сижу, в широкую печаль –гляжу» («Простоволосая Агарь…», 1921); « Смолы тяжеле протекает в вас грусть Саула»(«Виноградины тщетно в садах ржавели…»,1921); «Меж нами – десять заповедей: жар десяти костров» ( «Магдалина», 1923) и др.

Иногда библейская легенда , созвучная переживаниям поэтессы, является прекрасной миниатюрой, вызывающей круги ассоциаций:

                  Удостоверишься-повремени!-

                  Что, выброшенной на солому,

                  Не надо было ей ни славы, ни

                  Сокровищницы Соломона.

                  Нет, руки за голову заломив,

                  -Глоткою соловьиной!-

                  Не о сокровищнице –Суламифь:

                   Горсточке красной глины!               («Удостоверишься-повремени…», 1922)

2 ученик Если предположить, что содержательная сторона поэзии Цветаевой складывалась под влиянием античной и христианской культур, представление о которых имеет генетическую связь с впечатлениями детства, рассказами отца, чтением  литературных памятников, посещением западноевропейских музеев, то форму ее стихотворений, их ритмомелодику, звукопись можно соотнести с музыкой , в атмосфере которой прошло утро  ее жизни.

Ученица в образе М Цетаевой, держа в руке сборник стихов, читает:

                Как хорошо за книгой дома!

                Под Грига, Шумана и Кюи

                Я узнавала судьбы… (« Книги в красном переплете», 1908-1910)

  М. Цветаева: «В очерке «Мать и музыка» ( 1934) я вспоминала о своем увлечении и занятиях музыкой ,и той, которая щедро дарила мне сокровища своего таланта,матери-Марии Александровне Мейн, прекрасной пианистке, «которая на рояле могла все», сходившей на клавиатуру, «как лебедь на воду», привившей мне,своей дочери, любовь к Шуману, Бетховену, Моцарту, Верди, Чайковскому, Шопену…

Звучит фрагмент из «Карнавала», соч.9 (ч.4, Благородный вальс) Р. Шумана.

М. Цветаева :«Музыка обернулась Лирикой. Я с благодарностью вспоминаю музыкальные вечера в родительском доме, игру матери на рояле, ее пение под гитару удивительных по красоте романсов».

1 ученик. Стихотворения Цветаевой, напоминающие маленькие музыкальные пьесы( особенно Р. Шумана), завораживают потоком гибких, постоянно меняющихся ритмов. Интонационный строй передает всю сложную, порой трагическую гамму чувств поэтессы. Ранняя Цветаева тяготеет к традиционно-классическому стиху:

            Цыганская страсть разлуки!

            Чуть встретишь -уж рвешься прочь.

            Я лоб уронила в руки

            И думаю, глядя в ночь:

            Никто, в наших письмах роясь,

            Не понял до глубины,

            Как мы вероломны, то есть-

            Как сами себе верны.                                             (« Цыганская страсть разлуки!..» 1915)

2 ученик. Зрелая Цветаева- это пульсирующий, внезапно открывающий ритм, отрывистые фразы, буквально телеграфная лаконичность, отказ от традиционной ритмомелодики. « Я не верю стихам, которые льются. –писала поэтесса в этот период.- Рвутся- да!» Выбор такой поэтической формы был обусловлен глубокими переживаниями, тревогой, переполнявшими ее душу. Звуковые повторы, неожиданная рифма, порой неточная, способствуют передаче эмоциональной информации.

           Площадка.- И шпалы.- И крайний куст

          В руке.- Отпускаю.- Поздно

           Держаться.- Шпалы.- От стольких уст

          Устала.- Гляжу на звезды.

          Так через радугу всех планет

          Про павших- считал-то кто их?-

          Гляжу и вижу одно : конец.

          Раскаиваться не стоит.                                           ( « Поезд», 1923)

1 ученик…Удачный литературный дебют, счастливый брак, рождение дочери- все, что так или иначе составляло радость бытия, неожиданно подвергалось нападению демонических сил. Империалистическая война , уход С. Эфрона на фронт, предчувствие близких перемен, без понимания , к лучшему они или к худшему, все возрастающая тревога:

              А этот колокол там,

                                                              что кремлевских тяжеле,

              Безостановочно ходит и ходит

                                                              в груди,-

              Это- кто знает?- не знаю,-

                                                              быть может,- должно быть-

              Мне загоститься не дать

                                                              на российской земле!                

2 ученик. И, наконец, революция: муж с белыми, она- в красной столице, где ее духовное одиночество становится невыносимым: « Вся истрепала, изорвала,- только осталось , что два крыла» ( « На тебе, ласковый мой, лохмотья…», 1918)

Звучит музыкальный фрагмент из «Крейслерианы» (Восемь фантастических пьес, соч. 16., Ausserf Bewegf).

А вот и финал «Вечера поэтесс», на котором Цветаева в декабре 1920 г. читала свои стихотворения. Ученица в образе М. Цветаевой читает стихотворение:

            Пригвождена к позорному столбу

            Славянской совести старинной,

            С змеею в сердце и с клеймом во лбу,

            Я утверждаю, что- невинна.

            Я утверждаю, что во мне покой

            Причастницы перед причастьем,

            Что не моя вина, что я с рукой

            По площадям стою –за счастьем.

            Пересмотрите все мое добро,

            Скажите-или я ослепла?

            Где золото мое? Где серебро?

            В моей руке – лишь горстка пепла!

            И это все, что лестью и мольбой

            Я выпросила у счастливых.

            И это все, что я возьму с собой

            В край целований молчаливых.                                («Пригвождена к позорному столбу…»,1920)

2 ученик Политехнический музей негодовал, не соглашался , молча сочувствовал… и преклонялся перед силой духа и таланта поэтессы.

Второй урок представляет собой анализ двух стихотворений М. Цветаевой – «Орфей»( 1921) и «Рельсы»(1923) и составление к ним комментариев. Комментарии - тот  вид кропотливой исследовательской работы, который вызывает у старшеклассников неподдельный интерес, составление их предполагает подготовительную работу дома, умение находить в научной литературе необходимые аргументы, делает урок занимательным и динамичным.

Учитель: Лирика М. Цветаевой мелодична, наделена глубоким смыслом, а зачастую под вуалью неподдельной простоты скрыты нотки недоговоренности, недосказанности. И чтобы понять их, нужно окунуться в атмосферу бытия тех далеких времен, прочувствовать веяние ветерка перемен 20 годов.

1 ученик. Стихотворения «Орфей» и «Рельсы» связаны одной общей мыслью, которая выражена в строках:

           Летят они, - написанные наспех,

           Горячие от горечи и нег.

           Между любовью и любовью распят

           Мой миг, мой час, мой день, мой год, мой век.

           И слышу я, что где-то в мире- грозы,

           Что амазонок копья блещут вновь…

           А я – пера не удержу! Две розы

           Сердечную мне высосали кровь.           (« Летят они,-написанные наспех…», 1916)

Эти стихотворения  помогут  понять Цветаеву-изгнанницу, глубоко переживающую вынужденную разлуку с родиной. Первое из них –«Орфей»-написано за полгода до отъезда за границу.

Звучит сочинение Л. Бетховена « Для Элизы» Ученица в образе М. Цветаевой читает стихотворение:

         Так плыли: голова и лира,

            Вниз, в отступающую даль,

            И лира повторяла :- мира!

            А губы повторяли:- жаль!

           Крово-серебряный, серебро-

          Кровавый след двойной лия,

          Вдоль обмирающего Гебра-

          Брат нежный мой! Сестра моя!

           Порой в тоске неутолимой,

          Ход замедлялся головы,

          Но лира уверяла:- мимо!

          А губы ей вослед:- увы!

           В даль-зыблящимся изголовьем

           Сдвигаемые, как венцом,-

           Не лира ль истекает кровью?

           Не волосы ли – серебром?

           Так, лестницею, нисходящей

           Речною-в колыбель зыбей,

           Так, к острову тому, где слаще,

           Чем где-либо лжет соловей…

           Где осиянные останки?

           Волна соленая,- ответь!

           Простоволосой поселянки,

            Быть может, вытянула сеть?

2 ученик. Образ мифического фракийского певца Орфея, создателя музыки и стихосложения, привлекал М. Цветаеву своей  трагической судьбой, которая чем-то напоминала ей свою собственную. В декабре 1921 г.,  когда создавалось это  стихотворение, душа поэтессы разрывалась от тревоги не только за то, как сложится ее дальнейшая жизнь- вспомним, что была почти прервана связь с мужем, Сергеем Эфроном, оказавшимся в эмиграции, - но и за будущее России, раздираемой гражданской войной, всеобщей ненавистью, войной, которую Цветаева не понимала и не принимала. Понятие об  обыкновенном человеческом счастье было вытравлено общечеловеческой трагедией: « Не моя вина, что я  с рукой по площадям стою-за счастьем…»(«Пригвождена…»1920)

1 ученик. « Так плыли: голова и лира, вниз, в отступающую даль…»- древнерусский миф об Орфее и его жене Эвридике повествует о трагедии двух любящих сердец: желая любой ценой воскресить погибшую от укуса змеи Эвридику, певец отправился в царство мертвых и своей музыкой, стихами растрогал владычицу преисподней Персефону, которая разрешила Орфею вывести жену из глубин Аида, но с условием не оглядываться на ее тень  и не разговаривать до выхода на свет. Орфей не сумел обуздать свою страсть, нарушил запрет и навсегда потерял любимую. Миф об Орфее заканчивается гибелью самого певца. Разгневанные на Орфея за то, что он после смерти Эвридики  избегал женщин, вакханки, спутницы бога виноделия Диониса, убили его, а голову и лиру бросили в реку. Римский поэт Овидий в «Метаморфозах», вспоминая это древнее сказание, писал, что уста поэта продолжали петь свои дивные песни.

Ученик.« И лира уверяла:-мира!»- первые христиане считали Орфея миротворцем, приход которого возвестил древнееврейский, ветхозаветный пророк Исайя.

Ученик. « Вдоль обмирающего Гебра…»- древнее название реки Марицы во Франции , куда по преданию бросили голову Орфея и его лиру вакханки.

Ученик.« Так, к острову тому, где слаще, чем где-либо- лжет соловей…»-в «Метаморфозах» Овидия находим, что лиру и голову певца волны принесли к берегам острова Лесбос, таким образом, Лесбос  стал, по древнему преданию, наследником патриарха греческой песни. Так греки пояснили появление на острове таких величайших лириков, как Алкей и Сапфо.

Ученик. « Не лира ль истекает кровью? Не волосы ли – серебром?»- в этих вопросах много личного. Сердце поэтессы истекает кровью, но источает свет любви и поэзии. Вспоминается стихотворение «Вскрыла жилы неостановимо…», написанное через много лет, но передающее почти те же чувства: жертвенность и одновременно мученичество во имя «венца» красоты и добра.

Ученик. « Где осиянные останки? Волна соленая,- ответь!»- не будет натяжки, если предположить, что эти строки передают тревогу за судьбу Сергея Эфрона.

2 ученик. Таким образом, в судьбе Орфея прослеживается линия жизни самой М. Цветаевой со всеми ее сложностями и болями.

Второе стихотворение-«Рельсы». Для его анализа и составления комментариев ребятам вновь потребуются «Мифологический словарь» и книги А.Тахо-Годи « Греческая мифология» и Н. Куна « Легенды и мифы древней Греции». Прелюдией этой работы должно быть выразительное чтение. Музыкальным фоном- тревожные, порой трагические аккорды начала «Итальянского каприччио»( соч.45)П.И. Чайковского. Читает стихотворение ученица в образе М. Цветаевой.

           В некой разлинованности нотной

          Нежась наподобие простынь-

           Железнодорожные полотна,

            Рельсовая режущая синь!

            Пушкинское: сколько их, куда их

            Гонит! ( Миновало-не поют!),

             Это уезжают-покидают,

             Это остывают-отстают.

            Это- остаются. Боль, как нота

            Высящаяся…Поверх любви

            Высящаяся… Женою Лота

            Насыпью застывшие столбы…

             Час, когда отчаяньем, как  свахой,

             Простыни разостланы.- Твоя!-

             И обезголосившая Сафо

             Плачет, как последняя швея.

              Плач безропотности! Плач болотной

              Цапли… Водоросли- плач! Глубок

              Железнодорожные полотна

              Ножницами режущий гудок.

             Растекись напрасное зарею,

             Красное, напрасное пятно!

             …Молодые женщины порою

             Льстятся на такое полотно.                                ( 1923)

М.Цветаева. «В мае 1920 г. я вместе с дочерью покинула Россию , направившись в Прагу, где  находился мой муж, Сергей Эфрон, порвавший с «белым движением» и ставший студентом университета. Начались долгие годы эмиграции. Берлин, Прага, Париж… Эмигрантская интеллигенция, поначалу встретила меня с распростертыми объятиями, как единомышленницу, а потом довольно скоро отшатнулась, увидя во мне не только оппозиционера, но и обличителя».

2 ученик. В стихотворении « Эмигрант» ( 1923) есть строки, которые передают настроения  Цветаевой тех лет. « Не слюбившись с вами , не сбившись с вами…Заблудившийся между грыж и глыб Бог  в блудилище». Духовное одиночество, частичная изоляция, трудное, а подчас полунищенское существование не сломили Цветаеву. Гораздо тяжелее было переносить тоску по родине. В полной мере эта тоска отразилась в стихотворении «Рельсы». В нем явственно звучит отголосок драмы, близкой знаменитому блоковскому стихотворению « На железной дороге»: « Под насыпью , во рву некошенном лежит и смотрит, как живая…». Уходящие вдаль рельсы –таков вновь и вновь возникающий в стихах Цветаевой зрительный образ , неустанно варьируемый , обрастающий разными оттенками, становящийся как бы частью души – ее мечтами, ее постоянной болью, вызывающие томительные воспоминания и гнетущее  чувство безысходности ко всему происходящему,  лишившее ее надежды когда-либо вернуться в Россию.

Ученик. «Пушкинское: сколько их, куда их// Гонит!»- строки взяты из стихотворения А. Пушкина «Бесы» . Речь у М. Цветаевой идет об эмигрантах, которые  «уезжают-покидают» родину. Пушкинские  строки, ставшие цветаевскими, отсылают читателя к еще одной мысли из «Бесов»: «Сбились мы. Что делать нам?»  Потеряны жизненные ориентиры. Как жить дальше? Где правда? Истина?

Ученик. Строка «Женою Лота // насыпью застывшие столбы…» вызывает затруднение. Вновь обнаруживается необходимость во время внеклассной работы, факультатива дать понятие ребятам о Библии, ее основных легендах и образах. А сейчас необходимо помочь: по библейской легенде жена праведника Лота, которому бог позволил бежать из караемого его гневом города, была превращена в соляной столб лишь за то, что посмела оглянуться.Как же было не оглядываться женам России, которых судьба гнала за пределы родины? Словно «насыпью застывшие столбы», тысячи вырванных и окаменевших сердец, не желающих расставаться с землей предков.

Ученик.  «Обезголосившая Сафо плачет, как последняя швея…»- Сафо ( Сапфо)- древнегреческая поэтесса с острова Лесбос – пожалуй, первая женщина, оставившая миру плоды своего гения (конец 7 в- начало 6 в до н.э.).  Известно, что  ей пришлось бежать с дочерью Кландой из Лесбоса в Сицилию, разделив судьбу митиленской аристократии, к которой она принадлежала. Жизнь Сапфо была культом любви и красоты. По преданию, она покончила жизнь самоубийством, став жертвой неразделенной любви. Поэтесса влюбилась в прекрасного лодочника Фаона, получившего в дар от Афродиты средство, превращавшее его в неотразимого красавца. Вспомним пушкинское стихотворение «Сапфо» (1825)

                Счастливый юноша, ты всем меня пленил:

                      Душой гордою и пылкой и незлобной,

                      И первой младости красой женоподобной.

Покинутая Фаоном, Сапфо бросилась с Левкадской скалы в волны Ионического моря.

1 ученик. М. Цветаевой свойственно было переосмысливать легенды. Можно предположить, что «Плач безропотности!» относится скорее к покинутой родине. Это плач изгнанницы. И если переносить это на лирического героя-плач добровольной изгнанницы.

2 ученик. «Молодые женщины порою льстятся на такое полотно»- заключительные строки стихотворения вызывают в памяти начало блоковского «На железной дороге»(1910)

                     Под насыпью, во рву некошеном,

                     Лежит и смотрит, как живая,

                     В цветном платке, на косы брошенном,

                      Красивая и молодая.

А все стихотворение невольно соотносится с другим откровением А. Блока: «В чужбину по гудящей стали…»( 1902-1914)

1 ученик. Можно предположить, что импульсом к созданию стихотворения «Рельсы» послужило чтение блоковского поэтического сборника. Преклонение перед поэтом, которого Цветаева называла «сплошной совестью», она пронесла через всю жизнь. Представляет большой интерес цикл-обращение «Стихи к Блоку». В 15-м, предпоследнем, Цветаева сравнивает своего любимого поэта с Орфеем:

            Не эта ль,

           Серебряным звоном полна,

           Вдоль сонного Гебра

           Плыла голова?

Написаны эти строки 25 ноября 1921 г., за неделю до создания «Орфея» ( 1 декабря 1921г.) Прошло всего несколько месяцев после смерти А. Блока. Не ему ли посвящено стихотворение Цветаевой «Орфей»?

2 ученик.  Последние года жизни М.Цветаевой за границей  были самыми трагическими. Ностальгия по родине, частичная, а затем – практически полная духовная изоляция, последовавшая за разоблачением и бегством сотрудничавшего с НКВД С.Эфрона; неопределенность положения, желание уехать в СССР, чтобы быть рядом с мужем и находившейся уже там дочерью Ариадной; предчувствие новой беды, быть может, гибели,  чувство обреченности – вот составляющие трагедии, финал которой наступил в Елабуге   (Прикамье), маленьком городке, в котором Цветаева вместе с сыном оказалась в 1941 году (а этому предшествовали прибытие в СССР, арест дочери и мужа, атмосфера страха и лжи, царившие в стране, начало войны и др.) К очутившейся в эвакуации Цветаевой, по-прежнему совершенно житейски беспомощной, снова угрожающе подступили испытания лишениями, голодом и холодом, которые она с трудом переживала и в молодые годы.

1 ученик. Друг семьи, Н. Гордон, вспоминая разговор с поэтессой накануне отъезда в Елабугу, пишет:

« Одну фразу ее я запомнила на всю жизнь: « Нина, милая, не  чувствую себя одинокой только в бомбоубежище»

 2 ученик. 31 августа 1941 г М. Цветаева приняла решение уйти из жизни. Одиночество, состояние безысходности, душевные страдания привели ее к гибели. Как Н.Заболоцкий, Н. Клюев, Б.Пильняк, О Мандельштам и многое другие писатели, она стала жертвой сталинского тоталитарного режима.

1 ученик. Могила ее затерялась… Долго пришлось ожидать и исполнения ее пророчества, что ее стихам « как драгоценным винам , настанет свой черед»

Звучит «Реквием»( ч.7)В. Моцарта. Ученица в образе М. Цветаевой читает стихотворение:

          Вскрыла жилы: неостановимо,

          Невосстановимо хлещет  жизнь.

          Подставляйте миски и тарелки!

          Всякая тарелка будет- мелкой,

          Миска- плоской. Через край-и мимо-

          В землю черную, питать тростник.

          Невозвратно, неостановимо,

          Невосстановимо хлещет стих.               («Вскрыла жилы: неостановимо…», 1934)

Литература

  1. « Лирика М. Цветаевой» В Рогозинский  Журнал « Русский язык и литература» июнь 1990 г
  2. « Стихотворения» М. Цветаева М., 1988 г
  3. « Сей громкий зов…» А Турков М., 1988 г


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Урок по лирике М. Цветаевой. Тема России - важнейшая в творчестве Цветаевой.

Урок-семинар по теме: «М.И. Цветаева. Лирика. Тема России – важнейшая в творчестве поэтессы» проводится на основе самостоятельной работы в малых группах. Задания для каждой группы разработаны так, что...

конспект театрализованного урока "Театр Древней Греции" 5 класс

Тип урока:  урок изучения нового материала. Форма урока: урок-"исторический театр". Материал содержит полный текст театрализованного представления....

Презентация и план-конспект театрализованного урока английского языка во 2-м классе по теме «The Ugly Duckling» by Hans Christian Andersen («Гадкий утенок» Ганса Христиана Андерсена)

В своей работе я использовала инсценировку сказки "The Ugly Duckling" by Hans Christian Andersen и в завершении учебного года мы показали ее для родителей. Автор и произведение сказки «Гадкий утенок» ...

УРОК ЛИТЕРАТУРНО-МУЗЫКАЛЬНАЯ КОМПОЗИЦИЯ ПО ЛИРИКЕ М.ЦВЕТАЕВОЙ (2 ЧАСА)

Цели урока: заинтересовать учащихся личностью Марины Цветаевой; увлечь поэтическим творчеством, в котором и верность Родине, и прославление человека, и убийственная ирония, и страстная любовь; отметит...

Урок-литературно-музыкальная композиция по лирике М.Цветаевой.

Конспект можно использовать на уроках литературы в 11 классе....

Урок литературы "Бренная пена морская" (по лирике М. Цветаевой

Цель урока: познакомиться с творчеством Марины Цветаевой и с особенностью поэтической манеры....