Готовимся к ОГЭ. 1 задание.
материал для подготовки к егэ (гиа) по литературе (9 класс)

Писарева Олеся Олеговна

Подборка вопросов для самостоятельной работы

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл zadaniya_1_oge_literatura.docx360.12 КБ

Предварительный просмотр:

Задания 1. Ответ на вопрос по тексту 

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

1. 1.1. Почему Червяков так настойчиво извиняется перед генералом Бризжаловым?

1.2. Можно ли обвинить генерала в смерти Червякова?

На другой день Червяков надел новый вицмундир, подстригся и пошёл к Бризжалову объяснить... Войдя в приёмную генерала, он увидел там много просителей, а между просителями и самого генерала, который уже начал приём прошений. Опросив несколько просителей, генерал поднял глаза и на Червякова.

— Вчера в «Аркадии», ежели припомните, вашество, — начал докладывать экзекутор, — я чихнул-с и... нечаянно обрызгал... Изв...

— Какие пустяки... Бог знает что! Вам что угодно? — обратился генерал к следующему просителю.

«Говорить не хочет! — подумал Червяков, бледнея. — Сердится, значит... Нет, этого нельзя так оставить... Я ему объясню...»

Когда генерал кончил беседу с последним просителем и направился во внутренние апартаменты, Червяков шагнул за ним и забормотал:

—Вашество! Ежели я осмеливаюсь беспокоить вашество, то именно из чувства, могу сказать, раскаяния!.. Не нарочно, сами изволите знать-с!

Генерал состроил плаксивое лицо и махнул рукой.

— Да вы просто смеётесь, милостисдарь! — сказал он, скрываясь за дверью.

«Какие же тут насмешки? — подумал Червяков. — Вовсе тут нет никаких насмешек! Генерал, а не может понять! Когда так, не стану же я больше извиняться перед этим фанфароном! Чёрт с ним! Напишу ему письмо, а ходить не стану! Ей-богу, не стану!»

Так думал Червяков, идя домой. Письма генералу он не написал. Думал, думал и никак не выдумал этого письма, Пришлось на другой день идти самому объяснять.

— Я вчера приходил беспокоить вашество, — забормотал он, когда генерал поднял на него вопрошающие глаза, — не для того, чтобы смеяться, как вы изволили сказать. Я извинялся за то, что, чихая, брызнул-с... а смеяться я и не думал. I Смею ли я смеяться? Ежели мы будем смеяться, так никакого тогда, значит, и уважения к персонам... не будет...

— Пошёл вон!! — гаркнул вдруг посиневший и затрясшийся генерал.

— Что-с? — спросил шёпотом Червяков, млея от ужаса.

— Пошёл вон!! — повторил генерал, затопав ногами.

В животе у Червякова что-то оторвалось. Ничего не видя, ничего не слыша, он попятился к двери, вышел на улицу и поплёлся... Придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лёг на диван и... помер.

 

А. П. Чехов «Смерть чиновника»

Пояснение.

1.1. Чехов по-новому решает излюбленный в нашей классике конфликт самодура и жертвы: если генерал ведет себя в высшей степени «нормально», то поведение «жертвы» неправдоподобно, Червяков преувеличенно глуп, труслив и назойлив — так в жизни не бывает. Главным объектом осмеяния в рассказе Чехова стал маленький чиновник, который подличает и пресмыкается, когда его к этому никто не вынуждает. Повышенное, болезненное внимание Червякова к мелочам повседневности проистекает из его духовной пустоты и самонедостаточности, его «малости» и никчемности. В рассказе сочетается смешное, горькое и даже трагическое: смешное до нелепости поведение; горькое сознание ничтожной цены человеческой жизни; трагическое понимание того, что червяковы не пресмыкаться не могут, они всегда найдут своих бризжаловых.

 

1.2. Тема маленького человека, униженного своей социальной ролью, разменявшего собственную жизнь на страх перед сильными мира сего, излюбленный в нашей классике конфликт самодура и жертвы по-новому решается Чеховым. Генерал в рассказе ведет себя в высшей степени «нормально», а вот поведение «жертвы» неправдоподобно, Червяков преувеличенно глуп, труслив и назойлив, сам «накручивает» себя, чувство раболепия в нем настолько сильно, что несовместимо с самой жизнью.

2. 1.1. Что в облике и поведении Дуни привлекло внимание рассказчика?

1.2. Почему столь большое внимание в данном фрагменте уделено картинкам, изображающим историю блудного сына?

День был жаркий. В трёх верстах от станции *** стало накрапывать, и через минуту проливной дождь вымочил меня до последней нитки. По приезде на станцию — первая забота была поскорее переодеться, вторая — спросить себе чаю. «Эй, Дуня! — закричал смотритель. — Поставь самовар да сходи за сливками». При сих словах вышла из-за перегородки девочка лет четырнадцати и побежала в сени. Красота её меня поразила. «Это твоя дочка?» — спросил я смотрителя. «Дочка-с, — отвечал он с видом довольного самолюбия, — да такая разумная, такая проворная, вся в покойницу мать». Тут он принялся переписывать мою подорожную, а я занялся рассмотрением картинок, украшавших его смиренную, но опрятную обитель. Они изображали историю блудного сына. В первой почтенный старик в колпаке и шлафорке отпускает беспокойного юношу, который поспешно принимает его благословение и мешок с деньгами. В другой яркими чертами изображено развратное поведение молодого человека: он сидит за столом, окружённый ложными друзьями и бесстыдными женщинами. Далее, промотавшийся юноша, в рубище и в треугольной шляпе, пасёт свиней и разделяет с ними трапезу; в его лице изображены глубокая печаль и раскаяние. Наконец представлено возвращение его к отцу; добрый старик в том же колпаке и шлафорке выбегает к нему навстречу: блудный сын стоит на коленах; в перспективе повар убивает упитанного тельца, и старший брат вопрошает слуг о причине таковой радости. Под каждой картинкой прочёл я приличные немецкие стихи. Всё это доныне сохранилось в моей памяти, так же как и горшки с бальзамином, и кровать с пёстрой занавескою, и прочие предметы, меня в то время окружавшие. Вижу, как теперь, самого хозяина, человека лет пятидесяти, свежего и бодрого, и его длинный зелёный сер-тук с тремя медалями на полинялых лентах.

Не успел я расплатиться со старым моим ямщиком, как Дуня возвратилась с самоваром. Маленькая кокетка со второго взгляда заметила впечатление, произведённое ею на меня; она потупила большие голубые глаза; я стал с нею разговаривать, она отвечала мне безо всякой робости, как девушка, видевшая свет. Я предложил отцу её стакан пуншу; Дуне подал я чашку чаю, и мы втроём начали беседовать, как будто век были знакомы.

Лошади были давно готовы, а мне всё не хотелось расстаться со смотрителем и его дочкой. Наконец я с ними простился; отец пожелал мне доброго пути, а дочь проводила до телеги.

 

А. С. Пушкин «Станционный смотритель»

Пояснение.

1.1. Дуня, дочь станционного смотрителя, не могла не обратить на себя внимание рассказчика: «Красота её меня поразила». «Маленькая кокетка» явно не соответствовала той обстановке, в которой ее встретил автор.

Подтверждение первого впечатления находим уже через несколько строк: «несмотря на довольно юный возраст, она отвечала мне безо всякой робости, как девушка, видевшая свет». Рассказчик дает понять, что красота девочки, ее несоответствие окружающему наверняка отразятся на дальнейшей судьбе девочки.

 

1.2. Пушкин — мастер художественной детали. Описание комнаты смотрителя — тому подтверждение. Картинки, изображающие историю блудного сына, не случайно «украшают» стены комнаты. В судьбе Дуни, дочери станционного смотрителя, фактически повторится библейский сюжет о блудном сыне.

3. 1.1. Какие «страстишки» владеют Ноздрёвым?

1.2. В чём проявляется авторская ирония по отношению к Ноздрёву?

Лицо Ноздрёва, верно, уже сколько-нибудь знакомо читателю. Таких людей приходилось всякому встречать немало. Они называются разбитными малыми, слывут ещё в детстве и в школе за хороших товарищей и при всём том бывают весьма больно поколачиваемы. В их лицах всегда видно что-то открытое, прямое, удалое. Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе «ты». Дружбу заведут, кажется, навек: но всегда почти так случается, что подружившийся подерётся с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный. Ноздрёв в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник погулять. Женитьба его ничуть не переменила, тем более что жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны. За детьми, однако ж, присматривала смазливая нянька. Дома он больше дня никак не мог усидеть. Чуткий нос его слышал за несколько десятков вёрст, где была ярмарка со всякими съездами и балами; он уж в одно мгновенье ока был там, спорил и заводил сумятицу за зелёным столом, ибо имел, подобно всем таковым, страстишку к картишкам. В картишки, как мы уже видели из первой главы, играл он не совсем безгрешно и чисто, зная много разных передержек и других тонкостей, и потому игра весьма часто оканчивалась другою игрою: или поколачивали его сапогами, или же задавали передержку его густым и очень хорошим бакенбардам, так что возвращался домой он иногда с одной только бакенбардой, и то довольно жидкой. Но здоровье и полные щёки его так хорошо были сотворены и вмещали в себе столько растительной силы, что бакенбарды скоро вырастали вновь, ещё даже лучше прежних. И что всего страннее, что может только на одной Руси случиться, он чрез несколько времени уже встречался опять с теми приятелями, которые его тузили, и встречался как ни в чём не бывало, и он, как говорится, ничего, и они ничего.

Ноздрёв был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Какая-нибудь история непременно происходила: или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели. Если же этого не случится, то всё-таки что-нибудь да будет такое, чего с другим никак не будет: или нарежется в буфете таким образом, что только смеётся, или проврётся самым жестоким образом, так что наконец самому сделается совестно. И наврёт совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти, и тому подобную чепуху, так что слушающие наконец все отходят, произнесши: «Ну, брат, ты, кажется, уже начал пули лить». Есть люди, имеющие страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины. <...> Такую же странную страсть имел и Ноздрёв. Чем кто ближе с ним сходился, тому он скорее всех насаливал: распускал небылицу, глупее которой трудно выдумать, расстраивал свадьбу, торговую сделку и вовсе не почитал себя вашим неприятелем; напротив, если случай приводил его опять встретиться с вами, он обходился вновь по-дружески и даже говорил: «Ведь ты такой подлец, никогда ко мне не заедешь».

 

Н. В. Гоголь «Мёртвые души»

Пояснение.

1.1. Основные черты характера Ноздрева — это наглость, хвастовство, склонность к дебоширству, энергичность и непредсказуемость. Гоголь замечает, что люди подобного типа всегда «говоруны, кутилы, лихачи», в их лицах всегда видно «что-то открытое, прямое, удалое», они отчаянные игроки, любители погулять. Они общительны и бесцеремонны, «дружбу заведут, кажется, навек; но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке». Созданный Гоголем характер — хвастуна, болтуна, лихача, кутилы, игрока, дебошира и спорщика, любителя выпить и присочинить что-то — колоритен и легко узнаваем. Герой типичен, и вместе с тем, благодаря ряду деталей, особых мелочей, писатель сумел подчеркнуть его индивидуальность.

 

1.2. Основные черты характера Ноздрева — это наглость, хвастовство, склонность к дебоширству, энергичность и непредсказуемость. Гоголь замечает, что люди подобного типа всегда «говоруны, кутилы, лихачи», в их лицах всегда видно «что-то открытое, прямое, удалое», они отчаянные игроки, любители погулять. Писатель иронично называет Ноздрева «историческим человеком», показывая свое отношение к созданному характеру.

4. 1.1. Почему Простакова уговаривает сына поучиться «для виду»?

1.2. Какие качества Митрофана проявляются в данном фрагменте?

ЯВЛЕНИЕ VII

 

Те же, г-жа Простакова и Митрофан

Г-жа Простакова. Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка.

Митрофан. Ну! А там что?

Г-жа Простакова. А там и женишься.

Митрофан. Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодни ж быть сговору.

Г-жа Простакова. Придёт час воли Божией!

Митрофан. Час моей воли пришёл. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты ж меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел.

 

Цыфиркин очинивает грифель.

Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелёк повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть.

Митрофан. Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать.

Цыфиркин. Ваше благородие, завсегда без дела лаяться изволите.

Г-жа Простакова (работая). Ах, господи боже мой! Уж робёнок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!

Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит.

Митрофан. Задавай же зады, поворачивайся.

Цыфиркин. Всё зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век назади останешься.

Г-жа Простакова. Не твоё дело, Пафнутьич. Мне очень мило, что Митрофанушка вперёд шагать не любит. С его умом, да залететь далеко, да и боже избави!

Цыфиркин. Задача. Изволил ты, на приклад, итти по дороге со мною. Ну, хоть возьмём с собою Сидорыча. Нашли мы трое...

Митрофан (пишет). Трое.

Цыфиркин. На дороге, на приклад же, триста рублей.

Митрофан (пишет). Триста.

Цыфиркин. Дошло дело до дележа. Смекни-ка, по чему на брата?

Митрофан (вычисляя, шепчет). Единожды три — три. Единожды нуль — нуль. Единожды нуль — нуль.

Г-жа Простакова. Что, что, до дележа?

Митрофан. Вишь, триста рублей, что нашли, троим разделить.

Г-жа Простакова. Врёт он, друг мой сердечный. Нашед деньги, ни с кем не делись. Всё себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке.

 

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

Пояснение.

1.1. В комедии Фонвизина «Недоросль» примитивный и жалкий мир Простаковых и Скотининых хочет прорваться в благородный, высокий мир Стародума, Правдина, присвоить себе его привилегии, завладеть всем. Зло, маскируясь под маской образованности и благородства, хочет присвоить себе добро. У Простаковой есть план — пробраться в недосягаемый для нее мир через женитьбу сына на Софье. В этом и заключается цель Простаковой, когда она уговаривает Митрофанушку поучиться «для виду».

 

1.2. Митрофан ленив, не способен учиться, даже простейшая задача у него не решается. Явно проявляются эгоизм и властолюбие Митрофанушки, воспитанные в нем матушкой: «Час моей воли пришёл. Не хочу учиться, хочу жениться». Митрофан груб со всеми, кто его окружает: «Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать», — обращается он к Цыфиркину. «Ты ж меня взманила, пеняй на себя», — предупреждает он мать. Митрофан — типичный представитель жалкого, примитивного мира Простаковых и Скотининых.

5. 1.1. В начале и в конце письма Татьяна говорит о стыде. Чего стыдится героиня?

1.2. Как характеризует Татьяну её представление об Онегине?

Я к вам пишу — чего же боле?

Что я могу ещё сказать?

Теперь, я знаю, в вашей воле

Меня презреньем наказать.

Но вы, к моей несчастной доле

Хоть каплю жалости храня,

Вы не оставите меня.

Сначала я молчать хотела;

Поверьте: моего стыда

Вы не узнали б никогда,

Когда б надежду я имела

Хоть редко, хоть в неделю раз

В деревне нашей видеть вас,

Чтоб только слышать ваши речи,

Вам слово молвить, и потом

Всё думать, думать об одном

И день и ночь до новой встречи.

Но говорят, вы нелюдим;

В глуши, в деревне всё вам скучно,

А мы... ничем мы не блестим,

Хоть вам и рады простодушно.

Зачем вы посетили нас?

В глуши забытого селенья

Я никогда не знала б вас,

Не знала б горького мученья.

Души неопытной волненья

Смирив со временем (как знать?),

По сердцу я нашла бы друга,

Была бы верная супруга

И добродетельная мать.

Другой!.. Нет, никому на свете

Не отдала бы сердца я!

То в вышнем суждено совете...

То воля неба: я твоя;

Вся жизнь моя была залогом

Свиданья верного с тобой;

Я знаю, ты мне послан Богом,

До гроба ты хранитель мой...

Ты в сновиденьях мне являлся,

Незримый, ты мне был уж мил,

Твой чудный взгляд меня томил,

В душе твой голос раздавался

Давно... нет, это был не сон!

Ты чуть вошёл, я вмиг узнала,

Вся обомлела, запылала

И в мыслях молвила: вот он!

Не правда ль? я тебя слыхала:

Ты говорил со мной в тиши,

Когда я бедным помогала

Или молитвой услаждала

Тоску волнуемой души?

И в это самоё мгновенье

Не ты ли, милое виденье,

В прозрачной темноте мелькнул,

Приникнул тихо к изголовью?

Не ты ль, с отрадой и любовью,

Слова надежды мне шепнул?

Кто ты, мой ангел ли хранитель,

Или коварный искуситель:

Мои сомненья разреши.

Быть может, это всё пустое,

Обман неопытной души!

И суждено совсем иное...

Но так и быть! Судьбу мою

Отныне я тебе вручаю,

Перед тобою слёзы лью,

Твоей защиты умоляю...

Вообрази: я здесь одна,

Никто меня не понимает,

Рассудок мой изнемогает,

И молча гибнуть я должна.

Я жду тебя: единым взором

Надежды сердца оживи,

Иль сон тяжёлый перерви,

Увы, заслуженным укором!

Кончаю! Страшно перечесть...

Стыдом и страхом замираю...

Но мне порукой ваша честь,

И смело ей себя вверяю...

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

Пояснение.

1.1. Татьяна — любимая героиня Пушкина. Ей присуща высокая нравственность и чистота души. Первым признаться в любви во времена Пушкина мог только мужчина. Признание женщины считалось неприличным, так как нарушало каноны, сформировавшиеся в обществе. Признание Татьяны — поступок смелый и неординарный, поэтому она сама стыдится его.

 

1.2. Татьяна в своих раздумьях об Онегине предстает личностью, имеющей внутренние опоры, — те ценности, которые дают основание автору назвать героиню «милым идеалом». С одной стороны, она, невольно идеализируя возлюбленного, описывает не реального Онегина, а свою мечту о близком человеке, который привлекает не столько внешностью, образованностью и умными речами, сколько родственной душой, способной быть «ангелом-хранителем». Онегин, преображенный воображением Татьяны, обладает даром подлинной веры, является сострадательной, нищелюбивой натурой («Ты говорил со мной в тиши, / Когда я бедным помогала / Или молитвой услаждала / Тоску волнуемой души?»). Татьяна верит в силу его воли, в верность чести, в способность любить, прощать, оберегать. Но представления Татьяны об Онегине не сводятся только к идеальной схеме, не ограничиваются иллюзиями и фантазиями. Пушкинская героиня — думающая, тонко чувствующая личность, способная вглядываться в человека и сомневаться. Она весьма реалистично подмечает в Онегине сущностную черту: «В глуши, в деревне все вам скучно...». Ее глубокая натура способна почувствовать и мрачную сторону души Онегина, разглядеть в нем «коварного искусителя».

6. 1.1. Какие нравственные проблемы затрагивает Печорин в своих размышлениях?

1.2. Как характеризуют Печорина его представления о любви и счастье?

Я часто себя спрашиваю, зачем я так упорно добиваюсь любви молоденькой девочки, которую обольстить я не хочу и на которой никогда не женюсь? К чему это женское кокетство? Вера меня любит больше, чем княжна Мери будет любить когда-нибудь; если б она мне казалась непобедимой красавицей, то, может быть, я бы завлёкся трудностью предприятия...

Но ничуть не бывало! Следовательно, это не та беспокойная потребность любви, которая нас мучит в первые годы молодости, бросает нас от одной женщины к другой, пока мы найдём такую, которая нас терпеть не может: тут начинается наше постоянство — истинная бесконечная страсть, которую математически можно выразить линией, падающей из точки в пространство; секрет этой бесконечности — только в не-возможности достигнуть цели, то есть конца.

Из чего же я хлопочу? Из зависти к Грушницкому? Бедняжка! он вовсе её не заслуживает. Или это следствие того скверного, но непобедимого чувства, которое заставляет нас уничтожать сладкие заблуждения ближнего, чтоб иметь мелкое удовольствие сказать ему, когда он в отчаянии будет спрашивать, чему он должен верить: «Мой друг, со мною было то же самое, и ты видишь, однако, я обедаю, ужинаю и сплю преспокойно и, надеюсь, сумею умереть без крика и слёз!»

А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок, которого лучший аромат испаряется навстречу первому лучу солнца; его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге: авось кто-нибудь поднимет! Я чувствую в себе эту ненасытную жадность, поглощающую всё, что встречается на пути; я смотрю на страдания и радости других только в отношении к себе, как на пищу, поддерживающую мои душевные силы. Сам я больше не способен безумствовать под влиянием страсти; честолюбие у меня подавлено обстоятельствами, но оно проявилось в другом виде, ибо честолюбие есть не что иное, как жажда власти, а первое моё удовольствие — цодчинять моей воле всё, что меня окружает; возбуждать к себе чувство любви, преданности и страха — не есть ли первый признак и величайшее торжество власти? Быть для кого-нибудь причиною страданий и радостей, не имея на то никакого положительного права, — не самая ли это сладкая пища нашей гордости? А что такое счастие? Насыщенная гордость. Если б я почитал себя лучше, могущественнее всех на свете, я был бы счастлив; если б все меня любили, я в себе нашёл бы бесконечные источники любви. Зло порождает зло; первое страдание даёт понятие о удовольствии мучить другого; идея зла не может войти в голову человека без того, чтоб он не захотел приложить её к действительности: идеи — создания органические, сказал кто-то: их рождение даёт уже им форму, и эта форма есть действие; тот, в чьей голове родилось больше идей, тот больше других действует; от этого гений, прикованный к чиновническому столу, должен умереть или сойти с ума, точно так же, как человек с могучим телосложением, при сидячей жизни и скромном поведении, умирает от апоплексического удара.

Страсти не что иное, как идеи при первом своём развитии: они принадлежность юности сердца, и глупец тот, кто думает целую жизнь ими волноваться: многие спокойные реки начинаются шумными водопадами, а ни одна не скачет и не пенится до самого моря.

 

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. Печорин — герой переходного времени, основным признаком которого было отсутствие высоких общественных идеалов. Отсюда выведенные им нравственные принципы и ценности: 1) «из двух друзей всегда один раб другого»; 2) «… я смотрю на страдания и радости других только в отношении к себе как на пищу, поддерживающую мои душевные силы»; 3) счастье — это «насыщенная гордость», а любовь — кратковременный порыв: «Страсти не что иное, как идеи при первом своём развитии: они принадлежность юности сердца, и глупец тот, кто думает целую жизнь ими волноваться…». В приведенном отрывке находим размышления героя об этих выведенных им нравственных принципах. Однако убеждение Печорина: «Быть для кого-нибудь причиною страданий и радостей, не имея на то никакого положительного права, — не самая ли это сладкая пища нашей гордости?», основанное на его нравственных принципах, оказывается неверным. Доказательство — факты из жизни самого Печорина, который все силы потратил на то, чтобы насытить свою гордость, удовлетворить свое честолюбие, но счастья не обрел, о чем говорит последняя дневниковая запись его.

 

1.2. Лермонтов создал первый в России психологический роман в русле народившегося и побеждавшего реализма, в котором существенную роль играл процесс самопознания героя. В ходе самоанализа Печорин подвергает проверке на прочность все духовные ценности, выступающие внутренним достоянием человека. Такими ценностями в литературе всегда считались любовь, дружба, природа, красота.

Ощущая жизнь как банальность, Печорин тем не менее всякий раз надеется, что очередное любовное приключение освежит его чувства и обогатит его ум. Но разъедающий, скептический разум Печорина уничтожает непосредственность чувства. Любовь к горянке Бэле и Вере взаимна, но непродолжительна; влюбленность в «ундину» остается без ответа, а влюбленную в него княжну Мери Печорин не любит сам. В конце концов власть над женщиной оказывается для него важнее, чем искренность чувства. Любовь превращается в игру, направляемую рассудком, и в конечном итоге — в игру судьбами женщин, которые должны жертвовать собой, испытывать «преданность и страх» и тем доставлять «пищу нашей гордости». Герой тоже готов жертвовать собой ради женщин (он пускается в опасное для его жизни приключение в «Тамани», стреляется с Грушницким, защищая честь Мери, рискуя, захватывает казака), но отказывается жертвовать своей свободой ради чужого счастья. Поэтому и сам счастья не испытывает. Так Печорин невольно, бессознательно становится эгоистом.

7. 1.1. Какие черты характера Калашникова проявились в приведённой сцене?

1.2. Охарактеризуйте сравнения, использованные в данном фрагменте при описании Кирибеевича.

Отвечает Степан Парамонович: «А зовут меня Степаном Калашниковым, А родился я от честного отца,. И жил я по закону господнему: Не позорил я чужой жены, Не разбойничал ночью тёмною, Не таился от свету небесного...

И промолвил ты правду истинную: По одном из нас будут панихиду петь, И не позже как завтра в час полуденный; И один из нас будет хвастаться, С удалыми друзьями пируючи... Не шутку шутить, не людей смешить К тебе вышел я, басурманский сын, — Вышел я на страшный бой, на последний бой!»

И услышав то, Кирибеевич Побледнел в лице, как осенний снег; Бойки очи его затуманились, Между сильных плеч пробежал мороз, На раскрытых устах слово замерло...

Вот молча оба расходятся, — Богатырский бой начинается.Размахнулся тогда Кирибеевич И ударил в первой купца Калашникова, И ударил его посередь груди — Затрещала грудь молодецкая, Пошатнулся Степан Парамонович; На груди его широкой висел медный крест Со святыми мощами из Киева, — И погнулся крест и вдавился в грудь; Как роса из-под него кровь закапала; И подумал Степан Парамонович: «Чему быть суждено, то и сбудется; Постою за правду до последнева!» Изловчился он, изготовился, Собрался со всею силою И ударил своего ненавистника Прямо в левый висок со всего плеча.

И опричник молодой застонал слегка, Закачался, упал замертво; Повалился он на холодный снег, На холодный снег, будто сосенка, Будто сосенка во сыром бору Под смолистый под корень подрубленная, И, увидев то, царь Иван Васильевич Прогневался гневом, топнул о землю И нахмурил брови чёрные; Повелел он схватить удалова купца И привесть его пред лицо своё.

Пояснение.

1.1. В образе купца Калашникова воплощен русский героический характер. Это человек смелый и честный, сильный духом, цельный и бескомпромиссный, обладающий чувством собственного достоинства. Степан Парамонович патриархален, он искренне привязан к своей семье, заботится о детях и жене, свято чтит православные обычаи. Решаясь на честный, кулачный бой, Калашников защищает еще и незыблемость христианских понятий о семье и браке. Восхищавшийся этой сценой Белинский писал, что «Калашников мог бы еще спасти себя ложью, но для этой благородной души, дважды так страшно потрясенной — и позором жены, разрушившим его семейное блаженство, и кровавою местью врагу, не возвратившею ему прежнего блаженства, — для этой благородной души жизнь уже не представляла ничего обольстительного, а смерть казалась необходимою для уврачевания ее неисцелимых ран... Есть души, которые довольствуются кое-чем — даже остатками бывшего счастья; но есть души, лозунг которых — все или ничего... такова была и душа... Степана Парамоновича Калашникова».

 

1.2. Сравнение — это сопоставление двух предметов или явлений, обладающих общим признаком, для пояснения одного другим. В приведенном отрывке при описании Кирибеевича используются сравнения. Кирибеевич не испытывал к Степану Парамоновичу явной ненависти и, более того, видимо, почувствовал угрызения совести во время поединка. Именно поэтому он «побледнел», «как осенний снег». Сравнение показывает, насколько виноватым чувствует себя Кирибеевич, раз он сделался, как снег. Явную симпатию испытывает автор к опричнику, когда сравнивает его со стройной, красивой сосенкой: «Будто сосенка во сыром бору / Под смолистый под корень подрубленная».

8. 1.1. Как характеризует Софию решение представить Чацкого сумасшедшим?

1.2. Почему слух о сумасшествии Чацкого распространяется среди гостей Фамусова с такой быстротой и лёгкостью?

Явление 14

София, потом Г. N.

 

София

(про себя)

Ах! этот человек всегда

Причиной мне ужасного расстройства!

Унизить рад, кольнуть; завистлив, горд и зол!

 

Г. N.

(подходит)

Вы в размышленьи.

 

София

Об Чацком.

 

Г. N.

Как его нашли по возвращеньи?

 

София

Он не в своём уме.

 

Г. N.

Ужли с ума сошёл?

 

София

(помолчавши)

Не то, чтобы совсем...

 

Г. N.

Однако есть приметы?

 

София

(смотрит на него пристально)

Мне кажется.

 

Г. N.

Как можно, в эти леты!

 

София

Как быть!

(В сторону.)

Готов он верить!

А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить,

Угодно ль на себя примерить?

(Уходит.)

 

 

Явление 15

 

Г. N., потом Г. D.

 

Г. N.

С ума сошёл!.. Ей кажется... вот на!

Недаром? Стало быть... с чего взяла она!

Ты слышал?

 

Г. D.

Что?

 

Г. N.

Об Чацком?

 

Г. D.

Что такое?

 

Г. N.

С ума сошёл!

 

Г. D.

Пустое...

 

Г. N.

Не я сказал, другие говорят.

 

Г. D.

А ты расславить это рад?

 

Г. N.

Пойду осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает.

(Уходит.)

 

 

Явление 16

 

Г. D., потом Загорецкий.

 

Г. D.

Верь болтуну! Услышит вздор и тотчас повторяет! Ты знаешь ли об

Чацком?

 

Загорецкий

Ну?

 

Г. D.

С ума сошёл!

 

Загорецкий

А, знаю, помню, слышал,

Как мне не знать? Примерный случай вышел;

Его в безумные упрятал дядя-плут...

Схватили, в жёлтый дом и на цепь посадили.

 

Г. D.

Помилуй, он сейчас здесь в комнате был, тут.

 

Загорецкий.

Так с цепи, стало быть, спустили.

 

Г. D.

Ну, милый друг, с тобой не надобно газет,

Пойду-ка я, расправлю крылья,

У всех повыспрошу; однако, чур! секрет.

 

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

Пояснение.

1.1. Софья — натура незаурядная, глубокая, во многом отличающаяся от людей фамусовского круга. Ее нельзя приравнивать к Наталье Дмитриевне Горич. Застав Молчалина с Лизой, Софья оскорблена в своих чувствах, и примирение с Молчалиным для нее невозможно. Да и не нужен ей «высокий идеал московских всех мужей», ей нужна истинная любовь. Основным же мотивом поведения Софьи является обида на некогда оставившего ее Чацкого. Именно так рассматривает ситуацию в комедии Грибоедова Изабелла Гриневская в своей работе «Оклеветанная девушка». Недаром Молчалин наделен качествами, прямо противоположными характеру Чацкого: Алексей Степанович во всем умерен, аккуратен, тих, безмолвен, «не богат словами», нет в нем «этого ума, что гений для иных, а для иных чума...», «чужих и вкривь и вкось не рубит». Откровенная обида слышится в словах Софьи: «Ах! Если любит кто кого, Зачем ума искать, и ездить так далеко?» Отсюда и злословие героини: «...не человек, змея», ее сплетня о сумасшествии Чацкого. Таким образом, Софья — сложный объемный характер, противоречивый и неоднозначный, в изображении которого драматург следует принципам реализма.

 

1.2. Главный герой комедии — Чацкий — представитель новых идей, выделяющийся на фоне патриархальной Москвы, боящейся и не желающей никаких перемен. Он мешает всем: Софье — потому что нелестно отзывается о Молчалине, Фамусову — потому что в его доме не место «крамольным мыслям». Даже бывшим приятелем Горичем и его женой Чацкий воспринимается как раздражитель спокойствия. Вот почему в фамусовском обществе все поддерживают идею о сумасшествии Чацкого.

9. 1.1. Почему Лиза, прощаясь с Эрастом, «прощалась с душою своею»?

1.2. Как эпитеты, использованные в приведённом фрагменте, помогают передать авторскую позицию?

Эраст хотел проститься и с Лизиною матерью, которая не могла от слёз удержаться, слыша, что ласковый, пригожий барин её должен ехать на войну. Он принудил её взять у него несколько денег, сказав: «Я не хочу, чтобы Лиза в моё отсутствие продавала работу свою, которая, по уговору, принадлежит мне». Старушка осыпала его благословениями. «Дай Господи, — говорила она, — чтобы ты к нам благополучно возвратился и чтобы я тебя ещё раз увидела в здешней жизни! Авось-либо моя Лиза к тому времени найдёт себе жениха по мыслям. Как бы я благодарила Бога, если б ты приехал к нашей свадьбе! Когда же у Лизы будут дети, знай, барин, что ты должен крестить их! Ах! Мне бы очень хотелось дожить до этого!» Лиза стояла подле матери и не смела взглянуть на неё. Читатель легко может вообразить себе, что она чувствовала в сию минуту.

Но что же чувствовала она тогда, когда Эраст, обняв её в последний раз, в последний раз прижав к своему сердцу, сказал: «Прости, Лиза!..» Какая трогательная картина! Утренняя заря, как алое море, разливалась по восточному небу. Эраст стоял под ветвями высокого дуба, держа в объятиях свою бедную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась с душою своею. Вся натура пребывала в молчании.

Лиза рыдала — Эраст плакал — оставил её — она упала — стала на колени, подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся — далее — далее — и, наконец, скрылся — воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась чувств и памяти.

Пояснение.

1.1. Лиза в повести Карамзина выступает в роли высшего нравственного идеала. Именно женщине Карамзин предназначил ввести в русскую литературу такую важную и определяющую тему, как возвышение человеческого духа через страдания. И, наконец, именно Карамзин определил, что женские образы в русской литературе будут воспитателями чувств.

Лиза добрая, честная, открытая, способна любить самозабвенно, отдаваясь чувству без остатка, она любит всем своим существом, растворившись в этой любви. Прощание с любимым для нее — прощание с самой собой. Именно поэтому в сцене прощания автор говорит, что девушка прощается «с душою своею».

 

1.2. Судя по эпитетам, которые употребляет рассказчик, говоря про Лизу (бедная, томная, горестная) — читатель может сделать вывод, что рассказчик был человеком, которому глубоко симпатична героиня, он жалеет ее. Рассказчик в повести является выразителем авторского отношения, поэтому можно сказать, что Карамзин любит свою героиню.

10. 1.1. Что придаёт гибели Ленского особенный драматизм?

1.2. Почему автор предлагает два варианта возможной судьбы героя?

 

XXXVI

Друзья мои, вам жаль поэта:

Во цвете радостных надежд,

Их не свершив ещё для света,

Чуть из младенческих одежд,

Увял! Где жаркое волненье,

Где благородное стремленье

И чувств и мыслей молодых,

Высоких, нежных, удалых?

Где бурные любви желанья,

И жажда знаний и труда,

И страх порока и стыда,

И вы, заветные мечтанья,

Вы, призрак жизни неземной,

Вы, сны поэзии святой!

 

 

XXXVII

Быть может, он для блага мира

Иль хоть для славы был рождён;

Его умолкнувшая лира

Гремучий, непрерывный звон

В веках поднять могла. Поэта,

Быть может, на ступенях света

Ждала высокая ступень.

Его страдальческая тень,

Быть может, унесла с собою

Святую тайну, и для нас

Погиб животворящий глас,

И за могильною чертою

К ней не домчится гимн времён,

Благословение племён.

 

 

XXXVIII.XXXIX

А может быть и то: поэта

Обыкновенный ждал удел.

Прошли бы юношества лета:

В нём пыл души бы охладел.

Во многом он бы изменился,

Расстался б с музами, женился,

В деревне, счастлив и рогат,

Носил бы стёганый халат;

Узнал бы жизнь на самом деле,

Подагру б в сорок лет имел,

Пил, ел, скучал, толстел, хирел

И наконец в своей постеле

Скончался б посреди детей,

Плаксивых баб и лекарей.

Пояснение.

1.1. Ленский — молодой поэт, вернувшийся из Германии, увлеченный философией и романтически настроенный. Помыслы его высоки и чисты:

Где благородное стремленье

И чувств и мыслей молодых,

Высоких, нежных, удалых…

И он погиб

Во цвете радостных надежд,

Их не свершив ещё для света.

Об этом сожалеет Пушкин, в этом драматизм истории Ленского.

 

1.2. Ленский — молодой поэт, вернувшийся из Германии, увлеченный философией и романтически настроенный. На страницах романа он очень трогателен и одновременно смешон. Читателя привлекает его чистота, юность, наивность и искренность чувств. Однако каково будущее Ленского? Автор сожалеет о том, что он погиб «во цвете радостных надежд, / Их не свершив ещё для света». Однако не исключается Пушкиным и тот вариант, что Ленского затянет обывательская жизнь, и он станет таким же провинциальным помещиком, каких встречает в доме Лариных.

11. 1.1. У Калашникова «могутные плечи», у Кирибеевича «сильные плечи». Почему оба героя-антагониста представлены Лермонтовым подобными былинным богатырям?

1.2. Кому и в какой последовательности кланяется перед боем Калашников? Как это характеризует героя?

Над Москвой великой, златоглавою,

Над стеной кремлевской белокаменной

Из-за дальних лесов, из-за синих гор,

По тесовым кровелькам играючи,

Тучки серые разгоняючи,

Заря алая подымается;

Разметала кудри золотистые,

Умывается снегами рассыпчатыми,

Как красавица, глядя в зеркальцо,

В небо чистое смотрит, улыбается.

Уж зачем ты, алая заря, просыпалася?

На какой ты радости разыгралася?

Как сходилися, собиралися

Удалые бойцы московские

На Москву-реку, на кулачный бой,

Разгуляться для праздника, потешиться.

И приехал царь со дружиною,

Со боярами и опричниками,

И велел растянуть цепь серебряную,

Чистым золотом в кольцах спаянную.

Оцепили место в двадцать пять сажень,

Для охотницкого бою, одиночного.

И велел тогда царь Иван Васильевич

Клич кликать звонким голосом:

«Ой, уж где вы, добрые молодцы?

Вы потешьте царя нашего батюшку!

Выходите-ка во широкий круг;

Кто побьет кого, того царь наградит;

А кто будет побит, тому Бог простит!»

И выходит удалой Кирибеевич,

Царю в пояс молча кланяется,

Скидает с могучих плеч шубу бархатную,

Подпершися в бок рукою правою,

Поправляет другой шапку алую,

Ожидает он себе противника...

Трижды громкий клич прокликали —

Ни один боец и не тронулся,

Лишь стоят да друг друга поталкивают.

На просторе опричник похаживает,

Над плохими бойцами подсмеивает:

«Присмирели, небось, призадумались!

Так и быть, обещаюсь, для праздника,

Отпущу живого с покаянием,

Лишь потешу царя нашего батюшку».

Вдруг толпа раздалась в обе стороны —

И выходит Степан Парамонович,

Молодой купец, удалой боец,

По прозванию Калашников,

Поклонился прежде царю грозному,

После белому Кремлю да святым церквам,

А потом всему народу русскому.

Горят очи его соколиные,

На опричника смотрит пристально.

Супротив него он становится,

Боевые рукавицы натягивает,

Могутные плечи распрямливает

Да кудряву бороду поглаживает.

И сказал ему Кирибеевич:

«А поведай мне, добрый молодец,

Ты какого роду, племени,

Каким именем прозываешься?

Чтобы знать, по ком панихиду служить,

Чтобы было чем и похвастаться».

Отвечает Степан Парамонович:

«А зовут меня Степаном Калашниковым,

А родился я от честнова отца,

И жил я по закону Господнему:

Не позорил я чужой жены,

Не разбойничал ночью темною,

Не таился от свету небесного...

И промолвил ты правду истинную:

По одном из нас будут панихиду петь,

И не позже» как завтра в час полуденный;

И один из нас будет хвастаться,

С удалыми друзьями пируючи...

Не шутку шутить, не людей смешить

К тебе вышел я теперь, басурманский сын,

Вышел я на страшный бой, на последний бой!»

И услышав то, Кирибеевич

Побледнел в лице, как осенний снег:

Бойки очи его затуманились,

Между сильных плеч пробежал мороз,

На раскрытых устах слово замерло...

Вот молча оба расходятся,

Богатырский бой начинается.

Размахнулся тогда Кирибеевич

И ударил в первой купца Калашникова,

И ударил его посередь груди —

Затрещала грудь молодецкая,

Пошатнулся Степан Парамонович;

На груди его висел медный крест

Со святыми мощами из Киева,

И погнулся крест и вдавился в грудь;

Как роса из-под него кровь закапала;

И подумал Степан Парамонович:

«Чему быть суждено, то и сбудется;

Постою за правду до последнева!»

Изловчился он, изготовился,

Собрался со всею силою

И ударил своего ненавистника

Прямо в левый висок со всего плеча.

И опричник молодой застонал слегка,

Закачался, упал замертво;

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка, во сыром бору

Под смолистый под корень подрубленная.

И увидев то, царь Иван Васильевич

Прогневался гневом, топнул о землю

И нахмурил брови черные;

Повелел он схватить удалова купца

И привесть его пред лицо свое.

 

 

М. Ю. Лермонтов «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Пояснение.

1.1. В народных традициях дана трактовка основных характеров «Песни». Калашников — народный герой, защитник народной нравственности, чести и справедливости. Он отстаивает не только свое доброе имя, но и честь всего православного народа. Поэтому имя его останется в веках, несмотря на немилость власти. Главный злодей, Кирибеевич, показан односторонне. Несмотря на то, что у него «сильные плечи», подобно богатырю Калашникову,он отрицателен во всем. Это воплощение иной, захватнической веры, неуважения, всего злого и темного. В итоге он, в лучших традициях фольклора, оказывается побежденным и в конце «Песни».

 

1.2. В образе купца Калашникова воплощен русский героический характер. Это человек смелый и честный, сильный духом, цельный и бескомпромиссный, обладающий чувством собственного достоинства, законопослушный, почитающий царя и готовый служить ему. Степан Парамонович патриархален, свято чтит православные обычаи. Вот почему, выходя на кулачный бой, он кланяется всему, чему служит, что свято чтит, во что верит:

Поклонился прежде царю грозному,

После белому Кремлю да святым церквам,

А потом всему народу русскому.

12. 1.1. Какие черты натуры Чичикова проявились в его внутреннем монологе?

1.2. С какой целью автор в своих размышлениях упоминает о двадцатилетнем юноше?

Чичиков глядел очень внимательно на молоденькую незнакомку. Он пытался несколько раз с нею заговорить, но как-то не пришлось так. А между тем дамы уехали, хорошенькая головка с тоненькими чертами лица и тоненьким станом скрылась, как что-то похожее на виденье, и опять осталась дорога, бричка, тройка знакомых читателю лошадей, Селифан, Чичиков, гладь и пустота окрестных полей. Везде, где бы ни было в жизни, среди ли чёрствых, шероховато-бедных и неопрятно-плеснеющих низменных рядов её, или среди однообразно-хладных и скучно-опрятных сословий высших, везде хоть раз встретится на пути человеку явленье, не похожее на всё то, что случалось ему видеть дотоле, которое хоть раз пробудит в нем чувство, не похожее на те, которые суждено ему чувствовать всю жизнь. Везде, поперек каким бы ни было печалям, из которых плетётся жизнь наша, весело промчится блистающая радость, как иногда блестящий экипаж с золотой упряжью, картинными конями и сверкающим блеском стёкол вдруг неожиданно пронесется мимо какой-нибудь заглохнувшей бедной деревушки, не видавшей ничего, кроме сельской телеги, и долго мужики стоят, зевая, с открытыми ртами, не надевая шапок, хотя давно уже унёсся и пропал из виду дивный экипаж. Так и блондинка тоже вдруг совершенно неожиданным образом показалась в нашей повести и так же скрылась. Попадись на ту пору вместо Чичикова какой-нибудь двадцатилетний юноша, гусар ли он, студент ли он или просто только что начавший жизненное поприще, и Боже! чего бы не проснулось, не зашевелилось, не заговорило в нём! Долго бы стоял он бесчувственно на одном месте, вперивши бессмысленно очи в даль, позабыв и дорогу, и все ожидающие впереди выговоры, и распеканья за промедление, позабыв и себя, и службу, и мир, и всё, что ни есть в мире.

Но герой наш уже был средних лет и осмотрительно-охлаждённого характера. Он тоже задумался и думал, но положительнее, не так безотчётны и даже отчасти очень основательны были его мысли. «Славная бабёшка!» — сказал он, открывши табакерку и понюхавши табаку. «Но ведь что, главное, в ней хорошо? Хорошо то, что она сейчас только, как видно, выпущена из какого-нибудь пансиона или института; что в ней, как говорится, нет ещё ничего бабьего, то есть именно того, что у них есть самого неприятного. Она теперь как дитя, всё в ней просто: она скажет, что ей вздумается, засмеётся, где захочет засмеяться. Из нее всё можно сделать, она может быть чудо, а может выйти и дрянь, и выйдет дрянь! Вот пусть-ка только за неё примутся теперь маменьки и тетушки. В один год так её наполнят всяким бабьём, что сам родной отец не узнает. Откуда возьмётся и надутость, и чопорность; станет ворочаться по вытверженным наставлениям, станет ломать голову и придумывать, с кем, и как, и сколько нужно говорить, как на кого смотреть; всякую минуту будет бояться, чтобы не сказать больше, чем нужно; запутается наконец сама, и кончится тем, что станет наконец врать всю жизнь, и выйдет просто чёрт знает что!» Здесь он несколько времени помолчал и потом прибавил: «А любопытно бы знать, чьих она? что, как её отец? богатый ли помещик почтенного нрава или просто благомыслящий человек с капиталом, приобретённым на службе? Ведь если, положим, этой девушке да придать тысячонок двести приданого, из неё бы мог выйти очень, очень лакомый кусочек. Это бы могло составить, так сказать, счастье порядочного человека». Двести тысячонок так привлекательно стали рисоваться в голове его, что он внутренно начал досадовать на самого себя, зачем в продолжение хлопотни около экипажей не разведал от форейтора или кучера, кто такие были проезжающие. Скоро, однако ж, показавшаяся деревня Собакевича рассеяла его мысли и заставила их обратиться к своему постоянному предмету.

 

Н. В. Гоголь «Мёртвые души»

Пояснение.

1.1. Чичиков — делец. Главным смыслом его жизни было приращение «копейки». Поэтому любое явление, событие жизни он расценивает с точки зрения своей жизненной цели. Он не способен к романтике, к чистоте чувств. Он не готов воспринимать окружающих таковыми, какие они есть, если только это не принесет ему прибыли.

 

1.2. Двадцатилетний юноша противопоставлен Чичикову, человеку «средних лет и осмотрительно-охлаждённого характера». Для чего это потребовалось автору? В данном случае прием антитезы помогает раскрыть характер Чичикова. Его холодный рассудок противопоставляется непосредственному, чувственному восприятию юноши, Гоголь хочет показать, насколько далек его герой от естества, от чистоты чувств, ведь он не готов воспринимать окружающих таковыми, какие они есть, если только это не принесет ему прибыли.

13. 1.1. Как Хлестаков выдает свое истинное положение в обществе? Почему этого не замечают чиновники?

1.2. Какова роль в данном фрагменте приема сатирического преувеличения, основанного на сочетании реального и фантастического?

Действие III, явление VI

 

Те же, Анна Андреевна и Марья Антоновна.

Анна Андреевна.... Я думаю, вам после столицы вояжировка показалась очень неприятною.

Хлестаков. Чрезвычайно неприятна. Привыкши жить, comprenez vous, в свете и вдруг очутиться в дороге: грязные трактиры, мрак невежества... Если б, признаюсь, не такой случай, который меня... (посматривает па Анну Андреевну и рисуется перед ней) так вознаградил за все...

Анна Андреевна. В самом деле, как вам должно быть неприятно.

Хлестаков. Впрочем, сударыня, в эту минуту мне очень приятно..

Анна Андреевна. Как можно-с, вы делаете много чести. Я этого не заслуживаю.

Хлестаков. Отчего же не заслуживаете? Вы, сударыня, заслуживаете.

Анна Андреевна. Я живу в деревне...

Хлестаков. Да деревня, впрочем, тоже имеет свои пригорки, ручейки... Ну, конечно, кто же сравнит с Петербургом! Эх, Петербург! что за жизнь, право! Вы, может быть, думаете, что я только переписываю: нет, начальник отделения со мной на дружеской ноге. Этак ударит по плечу: «Приходи, братец, обедать!» Я только на две минуты захожу в департамент, с тем только, чтобы сказать: «это вот так, это вот так!», а там уж чиновник для письма, этакая крыса, пером только — тр, тр... пошел писать. Хотели было даже меня коллежским асессором сделать, да, думаю, зачем. И сторож летит еще на лестнице за мною со щеткою: «Позвольте, Иван Александрович, я вам, говорит, сапоги почищу». (Городничему) Что вы, господа, стоите? пожалуйста, садитесь!

 

Вместе.

Городпичий. Чин такой, что еще можно постоять.

Артемий Филиппович. Мы постоим.

Лука Лукич. Не извольте беспокоиться!

Хлестаков. Без чинов, прошу садиться.

 

Городничий и все садятся.

Я не люблю церемоний. Напротив, я даже стараюсь, стараюсь проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон, говорят, Иван Александрович идет!» А один раз меня даже приняли за главнокомандующего. Солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьем. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: «Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего».

Анна Андреевна. Скажите как!

Хлестаков. С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?» — «Да так, брат, — отвечает, бывало, — так как-то все...» Большой оригинал.

Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?

Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений. «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И все случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же в один вечер, кажется, все написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат Надежды» и «Московский телеграф»... все это я написал.

 

....................................................

 

Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.

Анна Андреевна. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием даются балы!

Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа, откроют крышку — пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так уморишься, играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж, скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру — я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стоит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я еще не проснулся. Графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: Иной раз и министр...

 

Городничий и прочие с робостью встают со своих стульев.

Мне даже на пакетах пишут: «Ваше превосходительство». Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал — куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, — нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто черт возьми, после, видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение? — я спрашиваю. «Иван Александрович, ступайте департаментом управлять!» Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате, хотел отказаться, но думаю: дойдет до государя; ну да и послужной список тоже... «Извольте, господа, я принимаю должность, я принимаю, говорю, так и быть, говорю, я принимаю, только уж у меня: ни, ни, ни! Уж у меня ухо востро! уж я...» И точно: бывало, как прохожу через департамент, — просто землетрясенье, все дрожит и трясется, как лист.

 

Городничий и прочие трясутся от страха. Хлестаков горячится сильнее.

О! я шутить не люблю; я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам.» Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельд-марш...(Поскальзывается и чуть-чуть не шлепается на пол, но с почтеньем поддерживается чиновниками)

Городпичий (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить). А ва-ва-ва... ва...

Хлестаков (быстрым отрывистым голосом). Что такое?

Городпичий. А ва-ва-ва... ва...

Хлестаков (таким же голосом). Не разберу ничего, все вздор.

Городпичий. Ва-ва-ва... шество, превосходительство, не прикажете ли отдохнуть?., вот и комната, и все, что нужно.

Хлестаков. Вздор — отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть. Завтрак у вас, господа, хорош... я доволен, я доволен. (С декламацией) Лабардан! лабардан! (Входит в боковую комнату, за ним городничий)

 

Н. В. Гоголь «Ревизор»

Пояснение.

1.1. Почувствовав себя в полной безопасности и даже царем, Хлестаков начинает красо-ваться перед дамами. В его речи полностью отсутствуют реплики в сторону, которых полно у других героев пьесы. Лжеревизор врет и завирается так, что захлебывается в собственной лжи, проглатывая и не договаривая концы фраз и предложений. Из служащего, который «только переписывает», он за несколько минут вырастает почти до «главнокомандующего», который «всякий день во дворец ездит». Хлестаков — гений вранья, он переживает свой звездный час. Гомерический размах ошарашивает присутствующих «тридцать пять тысяч курьеров» несутся во весь опор, чтобы разыскать героя, без него некому управлять департаментом. Солдаты при виде его «делают ружьем». Суп в кастрюльке едет к нему из Парижа. Во мгновенье ока, как сказочный джинн, он строит и рушит целый фантастический мир — мечту современного меркантильного века, где все измеряется сотнями и тысячами рублей.

Вранье в сцене настолько наглое и открытое, что не увидеть этого просто невозможно. Не будь так напуганы чиновники и городничий, вряд ли Хлестакова можно было бы принять за проверяющего. Не будь настолько «рыльце в пушку» у городских чиновников, вряд ли сцена закончилась бы безнаказанно для Хлестакова.

 

1.2. Прием сатирического преувеличения, основанный на сочетании реального и фантастического называется гротеском. Как художественный образ гротеск отличается двуплановостью, контрастностью, это всегда намеренная карикатура. Хлестаков — нелеп, смешон, но при этом типичен. В гротеске за внешним неправдоподобием кроется глубокое художественное обобщение такого явления как хлестаковщина.

14. 1.1. Почему в сцене бала герой воспринимает все «с восторженным умилением»?

1.2. На какие выводы о душевных качествах полковника наталкивает его поведение по отношению к дочери на балу?

Отец Вареньки был очень красивый, статный, высокий и свежий старик. Лицо у него было очень румяное, с белыми подвитыми усами, белыми же, подведенными к усам бакенбардами и с зачесанными вперед височками, и та же ласковая, радостная улыбка, как и у дочери, была в его блестящих глазах и губах. Сложен он был прекрасно, с широкой, небогато украшенной орденами, выпячивающейся по-военному грудью, с сильными плечами и длинными стройными ногами. Он был воинский начальник типа старого служаки николаевской выправки.

Когда мы подошли к дверям, полковник отказывался, говоря, что он разучился танцевать, но все-таки, улыбаясь, закинув на левую сторону руку, вынул шпагу из портупеи, отдал ее услужливому молодому человеку и, натянув замшевую перчатку на правую руку, — «надо всё по закону», — улыбаясь, сказал он, взял руку дочери и стал в четверть оборота, выжидая такт.

Дождавшись начала мазурочного мотива, он бойко топнул одной ногой, выкинул другую, и высокая, грузная фигура его то тихо и плавно, то шумно и бурно, с топотом подошв и ноги об ногу, задвигалась вокруг залы. Грациозная фигура Вареньки плыла около него, незаметно, вовремя укорачивая или удлиняя шаги своих маленьких белых атласных ножек. Вся зала следила за каждым движением пары. Я же не только любовался, но с восторженным умилением смотрел на них. Особенно умилили меня его сапоги, обтянутые штрипками, — хорошие опойковые сапоги, но не модные, с острыми, а старинные, с четверо-угольными носками и без каблуков, Очевидно, сапоги были построены батальонным сапожником. «Чтобы вывозить и одевать любимую дочь, он не покупает модных сапог, а носит домодельные», — думал я, и эти четвероугольные носки сапог особенно умиляли меня. Видно было, что он когда-то танцевал прекрасно, но теперь был грузен, и ноги уже не были достаточно упруги для всех тех красивых и быстрых па, которые он старался выделывать. Но он все-таки ловко прошел два круга. Когда же он, быстро расставив ноги, опять соединил их и, хотя и несколько тяжело, упал на одно колено, а она, улыбаясь и поправляя юбку, которую он зацепил, плавно прошла вокруг него, все громко зааплодировали. С некоторым усилием приподнявшись, он нежно, мило обхватил дочь руками за уши и, поцеловав в лоб, подвел ее ко мне, думая, что я танцую с ней. Я сказал, что не я ее кавалер.

— Ну, все равно, пройдитесь теперь вы с ней, — сказал он, ласково улыбаясь и вдевая шпагу в портупею.

Как бывает, что вслед за одной вылившейся из бутылки каплей содержимое ее выливается большими струями, так и в моей душе любовь к Вареньке освободила всю скрытую в моей душе способность любви. Я обнимал в то время весь мир своей любовью. Я любил и хозяйку в фероньерке, с ее елисаветинским бюстом, и ее мужа, и ее гостей, и ее лакеев, и даже дувшегося на меня инженера Анисимова. К отцу же ее, с его домашними сапогами и ласковой, похожей на нее, улыбкой, я испытывал в то время какое-то восторженно-нежное чувство.

Мазурка кончилась, хозяева просили гостей к ужину, но полковник Б. отказался, сказав, что ему надо завтра рано вставать, и простился с хозяевами. Я было испугался, что и ее увезут, но она осталась с матерью.

После ужина я танцевал с нею обещанную кадриль, и, несмотря на то, что был, казалось, бесконечно счастлив, счастье мое все росло и росло. Мы ничего не говорили о любви. Я не спрашивал ни ее, ни себя даже о том, любит ли она меня. Мне достаточно было того, что я любил ее. И я боялся только одного, чтобы что-нибудь не испортило моего счастья.

Когда я приехал домой, разделся и подумал о сне, я увидал, что это совершенно невозможно. У меня в руке было перышко от ее веера и целая ее перчатка, которую она дала мне, уезжая, когда садилась в карету и я подсаживал ее мать и потом ее. Я смотрел на эти вещи и, не закрывая глаз, видел ее перед собой то в ту минуту, когда она, выбирая из двух кавалеров, угадывает мое качество, и слышу ее милый голос, когда говорит: «Гордость? да?» — и радостно подает мне руку или когда за ужином пригубливает бокал шампанского и исподлобья смотрит на меня ласкающими глазами. Но больше всего я вижу ее в паре с отцом, когда она плавно двигается около него и с гордостью и радостью и за себя и за него взглядывает на любующихся зрителей. И я невольно соединяю его и ее в одном нежном, умиленном чувстве.

 

Л. Н. Толстой «После бала»

Пояснение.

1.1. Рассказ «После бала» построен на контрасте. Контрастны портретные характеристики, поведение отца Вареньки на балу и после бала, настроение и мысли главного героя до и после увиденного на плацу. На балу герой воспринимает все с «восторженным умилением». Он молод, влюблен, счастлив. Поэтому ему весь мир кажется светлым, радостным, открытым и добрым ко всем и всему. Для главного героя переломный момент в его жизни наступил после бала, от увиденного на плацу.

 

1.2. В центре внимания рассказа находится полковник Б. Этот герой показан в двух, кардинально разных, жизненных ситуациях. Именно эти противопоставленные друг другу ситуации и проясняют его характер.

Впервые рассказчик встречает полковника Б. на балу у губернатора в честь окончания масленичной недели. Петр Владиславич — отец Вареньки, юной красавицы, в которую был безумно влюблен рассказчик. Именно в эпизоде бала дается портрет этого героя. Первоначально полковник производит прекрасное впечатление: добрый, приветливый, ласковый. Кроме того, было видно, как он безумно любит свою дочь, с какой нежностью и трепетом к ней относится. Мазурка, которую полковник танцевал с Варенькой, привела всех в восхищение. Все следили за движением этой прекрасной пары и любовались ею. А в конце, когда Петр Владиславич упал на колени перед дочерью, гости не удержались и зааплодировали. В знак окончания танца полковник бережно поцеловал дочку в лоб.

Если все смотрели на полковника Б. с любованием, то рассказчик испытывал к нему «восторженное умиление». Особенно трогательно выглядел старинный фасон сапог героя. Рассказчик увидел в этой детали подтверждение любви полковника к своей Вареньке: «Чтобы вывозить и одевать любимую дочь, он не покупает модных сапог, а носит домодельные».

На балу полковник произвел на всех гостей, рассказчика и читателей самое хорошее впечатление. Старый военный, по всей видимости, хорошо образованный и воспитанный, добрый, красивый, обожающий свою дочь. Но уже здесь проскальзывают «тревожные» детали, которые получат развитие во второй части рассказа.

15. 1.1. Почему описание природы сопутствует описанию казаков, а при описании поляков не используется?

1.2. При описании степи и при описании матери Остапа и Андрия возникает образ чайки. Что символизирует этот образ и почему возникает в обоих описаниях?

Степь чем далее, тем становилась прекраснее. Тогда весь юг, все то пространство, которое составляет нынешнюю Новороссию, до самого Черного моря, было зеленою, девственною пустынею. Никогда плуг не проходил по неизмеримым волнам диких растений. Одни только кони, скрывавшиеся в них, как в лесу, вытоптывали их. Ничто в природе не могло быть лучше их. Вся поверхность земли представлялася зелено-золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов. Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили голубые, синие и лиловые волошки; желтый дрок выскакивал вверх своею пирамидальною верхушкою; белая кашка зонтикообразными шапками пестрела на поверхности; занесенный Бог знает откуда колос пшеницы наливался в гуще.

Под тонкими их корнями шныряли куропатки, вытянув свои шеи. Воздух был наполнен тысячью разных птичьих свистов. В небе неподвижно стояли ястребы, распластав свои крылья и неподвижно устремив глаза свои в траву. Крик двигавшейся в стороне тучи диких гусей отдавался Бог весть в каком дальнем озере. Из травы подымалась мерными взмахами чайка и роскошно купалась в синих волнах воздуха. Вон она пропала в вышине и только мелькает одною черною точкою. Вон она перевернулась крылами и блеснула перед солнцем. Черт вас возьми, степи, как вы хороши!

Наши путешественники только несколько минут останавливались для обеда, причем ехавший с ними отряд из десяти козаков слезал с лошадей, отвязывал деревянные баклажки с горелкою и тыквы, употребляемые вместо сосудов. Ели только хлеб с салом или коржи, пили только по одной чарке, единственно для подкрепления, потому что Тарас Бульба не позволял никогда напиваться в дороге, и продолжали путь до вечера. Вечером вся степь совершенно переменялась. Все пестрое пространство ее охватывалось последним ярким отблеском солнца и постепенно темнело, так что видно было, как тень перебегала по нем, и она становилась темно-зеленою; испарения подымались гуще, каждый цветок, каждая травка испускала амбру, и вся степь курилась благовонием. По небу, изголуба-темному, как будто исполинскою кистью наляпаны были широкие полосы из розового золота; изредка белели клоками легкие и прозрачные облака, и самый свежий, обольстительный, как морские волны, ветерок едва колыхался по верхушкам травы и чуть дотрогивался до щек. Вся музыка, наполнявшая день, утихала и сменялась другою. Пестрые овражки выползывали из нор своих, становились на задние лапки и оглашали степь свистом. Треща-ние кузнечиков становилось слышнее. Иногда слышался , из какого-нибудь уединенного озера крик лебедя и, как серебро, отдавался в воздухе. Путешественники, остановившись среди полей, избирали ночлег, раскладывали огонь и ставили на него котел, в котором варили себе кулиш; пар отделялся и косвенно дымился на воздухе. Поужинав, козаки ложились спать, пустивши по траве спутанных коней своих. Они раскидывались на свитках. На них прямо глядели ночные звезды. Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых, наполнявших траву, весь их треск, свист, кракаиье; все это звучно раздавалось среди ночи, очищалось в свежем ночном воздухе и доходило до слуха гармоническим. Если же кто-нибудь из них подымался и вставал на время, то ему представлялась степь усеянною блестящими искрами светящихся червей. Иногда ночное небо в разных местах освещалось дальним заревом от выжигаемого по лугам и рекам сухого тростника, и темная вереница лебедей, летевших на север, вдруг освещалась серебряно-розовым светом, и тогда казалось, что красные платки летели по темному небу.

Путешественники ехали без всяких приключений. Нигде не попадались им деревья, все та же бесконечная, вольная, прекрасная степь. По временам только в стороне синели верхушки отдаленного леса, тянувшегося по берегам Днепра. Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве точку, сказавши: «Смотрите, детки, вон скачет татарин!» Маленькая головка с усами уставила издали прямо на них узенькие глаза свои, понюхала воздух, как гончая собака, и, как серна, пропала, увидевши, что козаков было тринадцать человек. «А ну, дети, попробуйте догнать татарина!., и не пробуйте — вовеки не поймаете: у него конь быстрее моего Черта». Однако ж Бульба взял предосторожность, опасаясь где-нибудь скрывшейся засады. Они прискакали к небольшой речке, называвшейся Татаркою, впадающей в Днепр, кинулись в воду с конями своими и долго плыли по ней, чтобы скрыть след свой, и тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь.

Пояснение.

1.1. Действие повести происходит в XV—XVI веках, еще до присоединения Украины к России. В основу своей повести Н. В. Гоголь положил историю национально-освободительной борьбы украинского народа против панской Польши, захватившей власть почти над всей Украиной.

Степь — родина-мать казаков и, как мать, принимает она их в свои объятья, чтобы утешить, передать жизненную силу и энергию. Степь и казаки — нечто созвучное, родное друг другу. Поляки — чужие на украинской земле. Именно поэтому они не могут быть показаны в единстве с природой этой земли.

 

1.2. Образ матери овеян в повести лиризмом и знаменует не только хранительницу очага, опору семьи, но и вырастает до символа многострадальной родины, горестно провожающей своих сыновей в огонь войны. При описании матери появляется образ чайки, который воспринимается не только в смысле «чайка-мать», но и ассоциируется с их родиной — Украиной. Образ чайки появляется и в описании степи: над степью в воздухе «роскошно купается чайка», которая становится символом воли, свободы. Украина и свобода, воля — образы синонимичные.

16. 1.1. Какие особенности жизни московского дворянства подвергнуты осуждению в речи Чацкого?

 

1.2. Каким предстает Чацкий в приведенном фрагменте?

Чацкий

(после некоторого молчания)

 

Не образумлюсь... виноват,

И слушаю, не понимаю,

Как будто все еще мне объяснить хотят.

Растерян мыслями... чего-то ожидаю.

(С жаром)

Слепец! я в ком искал награду всех трудов!

Спешил!., летел! дрожал! вот счастье, думал,

близко.

Пред кем я давиче так страстно и так низко

Был расточитель нежных слов!

А вы! о Боже мой! кого себе избрали?

Когда подумаю, кого вы предпочли!

Зачем меня надеждой завлекли?

Зачем мне прямо не сказали,

Что все прошедшее вы обратили в смех?!

Что память даже вам постыла

Тех чувств, в обоих нас движений сердца тех,

Которые во мне ни даль не охладила,

Ни развлечения, ни перемена мест.

Дышал, и ими жил, был занят беспрерывно!

Сказали бы, что вам внезапный мой приезд,

Мой вид, мои слова, поступки — все противно,

Я с вами тотчас бы сношения пресек

И перед тем, как навсегда расстаться,

Не стал бы очень добираться,

Кто этот вам любезный человек?..

(Насмешливо)

Вы помиритесь с ним, по размышленьи зрелом.

Себя крушить, и для чего!

Подумайте, всегда вы можете его

Беречь, и пеленать, и спосылать за делом.

Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей —

Высокий идеал московских всех мужей. —

Довольно!., с вами я горжусь моим разрывом.

А вы, сударь отец, вы, страстные к чинам:

Желаю вам дремать в неведеньи счастливом,

Я сватаньем моим не угрожаю вам.

Другой найдется, благонравный,

Низкопоклонник и делец,

Достоинствами, наконец,

Он будущему тестю равный.

Так! отрезвился я сполна,

Мечтанья с глаз долой — и спала пелена;

Теперь не худо б было сряду

На дочь и на отца И на любовника-глупца,

И на весь мир излить всю желчь и всю досаду.

С кем был! Куда меня закинула судьба!

Все гонят! все клянут! Мучителей толпа,

В любви предателей, в вражде неутомимых,

Рассказчиков неукротимых,

Нескладных умников, лукавых простяков,

Старух зловещих, стариков,

Дряхлеющих над выдумками, вздором, —

Безумным вы меня прославили всем хором.

Вы правы: из огня тот выйдет невредим,

Кто с вами день пробыть успеет,

Подышит воздухом одним,

И в нем рассудок уцелеет.

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,

Где оскорбленному есть чувству уголок!..

Карету мне, карету! (Уезжает)

 

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

Пояснение.

1.1. Главный герой комедии — Чацкий — представитель новых идей, выделяющийся на фоне патриархальной Москвы, боящейся и не желающей никаких перемен. Именно с этой Москвой борется Чацкий. В последнем монологе Чацкий осуждает фамусовское общество за страсть к чинопочитанию («вы, страстные к чинам»), которое позволяет скрыть за чином истинное лицо человека. Чацкому ненавистна лживость, алчность, тупость толпы

В любви предателей, в вражде неутомимых,

Рассказчиков неукротимых,

Нескладных умников, лукавых простяков,

Старух зловещих, стариков,

Дряхлеющих над выдумками, вздором.

 

1.2. Главный герой комедии — Чацкий — представитель новых идей, выделяющийся на фоне патриархальной Москвы, боящейся и не желающей никаких перемен. Именно с этой Москвой борется Чацкий. В последнем монологе Чацкий осуждает фамусовское общество, демонстрируя свое негодование по поводу распространенного в обществе чинопочитания («вы, страстные к чинам»), которое позволяет скрыть за чином истинное лицо человека. Чацкому ненавистна лживость, алчность, тупость толпы. Все это настолько неприемлемо для героя, что он «растерян мыслями». Он способен любить искренно, служить честно, но это никому не нужно в фамусовском обществе.

17. 1.1. Почему город, в который приезжает Чичиков, не имеет названия?

 

1.2. Как представленный во фрагменте портрет характеризует героя?

В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки. В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод. Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русских мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем. «Вишь ты, — сказал один другому, — вон какое колесо! что ты думаешь, доедет то колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?» — «Доедет», — отвечал другой. «А в Казань-то, я думаю, не доедет?» — «В Казань не доедет», — отвечал другой. Этим разговор и кончился. Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких, во фраке с покушеньями на моду, из-под которого видна была манишка, застегнутая тульскою булавкою с бронзовым пистолетом. Молодой человек оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не слетевший от ветра, и пошел своей дорогой.

Когда экипаж въехал на двор, господин был встречен трактирным слугою, или половым, как их называют в русских трактирах, живым и вертлявым до такой степени, что даже нельзя было рассмотреть, какое у него было лицо. Он выбежал проворно, с салфеткой в руке, — весь длинный и в длинном демикотонном сюртуке со спинкою чуть не на самом затылке, встряхнул волосами и повел проворно господина вверх по всей деревянной галерее показывать ниспосланный ему богом покой. Покой был известного рода, ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах, где за два рубля в сутки проезжающие получают покойную комнату с тараканами, выглядывающими, как чернослив, из всех углов, и дверью в соседнее помещение, всегда заставленною комодом, где устраивается сосед, молчаливый и спокойный человек, но чрезвычайно любопытный, интересующийся знать о всех подробностях проезжающего. Наружный фасад гостиницы отвечал ее внутренности: она была очень длинна, в два этажа; нижний не был выштукатурен и оставался в темно-красных кирпичиках, еще более потемневших от лихих погодных перемен и грязноватых уже самих по себе; верхний был выкрашен вечною желтою краскою; внизу были лавочки с хомутами, веревками и баранками. В угольной из этих лавочек, или, лучше, в окне, помещался сбитенщик с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать, что на окне стояло два самовара, если б один самовар не был с черною как смоль бородою.

Пока приезжий господин осматривал свою комнату, внесены были его пожитки: прежде всего чемодан из белой кожи, несколько поистасканный, показывавший, что был не в первый раз в дороге. Чемодан, внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати, в просторном подержанном сюртуке, как видно с барского плеча, малый немного суровый на взгляд, с очень крупными губами и носом. Вслед за чемоданом внесен был небольшой ларчик красного дерева с штучными выкладками из карельской березы, сапожные колодки и завернутая в синюю бумагу жареная курица. Когда все это было внесено, кучер Селифан отправился на конюшню возиться около лошадей, а лакей Петрушка стал устраиваться в маленькой передней, очень темной конурке, куда уже успел притащить свою шинель и вместе с нею какой-то свой собственный запах, который был сообщен и принесенному вслед за тем мешку с разным лакейским туалетом. В этой конурке он приладил к стене узенькую трехногую кровать, накрыв ее небольшим подобием тюфяка, убитым и плоским, как блин, и, может быть, так же замаслившимся, как блин, который удалось ему вытребовать у хозяина гостиницы.

 

Н. В. Гоголь «Мертвые души»

Пояснение.

1.1. Поэма «Мертвые души» — сложное произведение, в котором переплетаются беспощадная сатира и философские размышления автора о судьбе России и ее народа. Жизнь губернского города показана в восприятии Чичикова и авторских лирических отступлениях. Взяточничество, казнокрадство и грабеж населения — явления в городе постоянные и повсеместные. Поскольку эти явления характерны для сотен других городов России, город в «Мертвых душах» не имеет названия. В поэме представлен типичный губернский город.

 

1.2. «В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод», — так характеризует Гоголь своего героя уже на первых страницах поэмы. Портрет Чичикова слишком неопределенный, чтобы составить о нем какое-то первое впечатление. С уверенностью можно сказать лишь то, что человек, которому он принадлежит, скрытен, «себе на уме», что им движут тайные стремления и мотивы.

18. 1.1. В чем причина и суть «хандры» Онегина?

 

1.2. Перечитайте характеристику Онегина, которую дают ему соcеди (V строфа). Как эти слова характеризуют самих соседей помещиков?

 

I

Деревня, где скучал Евгений,

Была прелестный уголок;

Там друг невинных наслаждений

Благословить бы небо мог.

Господский дом уединенный,

Горой от ветров огражденный,

Стоял над речкою. Вдали

Пред ним пестрели и цвели

Луга и нивы золотые,

Мелькали селы; здесь и там

Стада бродили по лугам,

И сени расширял густые

Огромный, запущенный сад,

Приют задумчивых дриад.

 

 

II

Почтенный замок был построен,

Как замки строиться должны:

Отменно прочен и спокоен

Во вкусе умной старины.

Везде высокие покои,

В гостиной штофные обои,

Царей портреты на стенах,

И печи в пестрых изразцах.

Все это ныне обветшало,

Не знаю, право, почему;

Да, впрочем, другу моему

В том нужды было очень мало,

Затем, что он равно зевал

Средь модных и старинных зал.

 

 

III

Он в том покое поселился,

Где деревенский старожил

Лет сорок с ключницей бранился,

В окно смотрел и мух давил.

Все было просто: пол дубовый,

Два шкафа, стол, диван пуховый,

Нигде ни пятнышка чернил.

Онегин шкафы отворил;

В одном нашел тетрадь расхода,

В другом наливок целый строй,

Кувшины с яблочной водой

И календарь осьмого года:

Старик, имея много дел,

В иные книги не глядел.

 

 

IV

Один среди своих владений,

Чтоб только время проводить,

Сперва задумал наш Евгений

Порядок новый учредить.

В своей глуши мудрец пустынный,

Ярем он барщины старинной

Оброком легким заменил;

И раб судьбу благословил.

Зато в углу своем надулся,

Увидя в этом страшный вред,

Его расчетливый сосед;

Другой лукаво улыбнулся,

И в голос все решили так,

Что он опаснейший чудак.

 

 

V

Сначала все к нему езжали;

Но так как с заднего крыльца

Обыкновенно подавали

Ему донского жеребца,

Лишь только вдоль большой дороги

Заслышат их домашни дроги, —

Поступком оскорбясь таким,

Все дружбу прекратили с ним.

«Сосед наш неуч; сумасбродит;

Он фармазон; он пьет одно

Стаканом красное вино;

Он дамам к ручке не подходит;

Все да да нет; не скажет да-с

Иль нет-с». Таков был общий глас.

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

Пояснение.

1.1. Размышления о судьбах своего поколения встречаются в произведениях русской литературы довольно часто. А. С. Пушкин создал бессмертный образ Евгения Онегина, «лишнего человека» своего поколения. В сердце Онегина — пустота, скептицизм, он не знает, где применить свои способности. Он быстро ко всему остывает, выделяясь на фоне помещиков, он не хочет и не может искренне дружить. Пропасть между Онегиным и соседями огромна. Тоска и хандра героя — не дань моде, а глубокое внутренне переживание.

 

1.2. Автор «Евгения Онегина» не пытался скрывать непривлекательные черты, распространенные в среде помещиков — ограниченность интересов, негативное отношение ко всему новому, отсутствие, в подавляющем большинстве, глубоких духовных переживаний. Косность и ограниченность взглядов и интересов помещиков сказывается и в том, как они воспринимают реформаторскую деятельность Онегина, заменившего в своих владениях «ярем барщины старинной оброком легким». Соседи тут же высчитывают, что выгоднее, а что — нет, и приходят к выводу, что новшества молодого помещика вредны, что он «опаснейший чудак».

19. 1.1. Какие черты романтического героя присущи Мцыри?

 

1.2. Какова роль образа молодого голубя в 5-й строфе?

 

3

«Ты слушать исповедь мою

Сюда пришел, благодарю.

Все лучше перед кем-нибудь

Словами облегчить мне грудь,

Но людям я не делал зла,

И потому мои дела

Немного пользы вам узнать, —

А душу можно ль рассказать?

Я мало жил, и жил в плену.

Таких две жизни за одну,

Но только полную тревог,

Я променял бы, если б мог.

Я знал одной лишь думы власть,

Одну — но пламенную страсть;

Она, как червь, во мне жила,

Изгрызла душу и сожгла.

Она мечты мои звала

От келий душных и молитв

В тот чудный мир тревог и битв,

Где в тучах прячутся скалы,

Где люди вольны, как орлы.

Я эту страсть во тьме ночной

Вскормил слезами и тоской;

Ее пред небом и землей

Я ныне громко признаю

И о прощенье не молю.

 

 

4

Старик! я слышал много раз,

Что ты меня от смерти спас —

Зачем?.. Угрюм и одинок,

Грозой оторванный листок,

Я вырос в сумрачных стенах

Душой — дитя, судьбой — монах.

Я никому не мог сказать

Священных слов «отец» и «мать».

Конечно, ты хотел, старик,

Чтоб я в обители отвык

От этих сладостных имен, —

Напрасно: звук их был рожден

Со мной. И видел у других

Отчизну, дом, друзей, родных,

А у себя не находил

Не только милых душ — могил!

Тогда, пустых не тратя слез,

В душе я клятву произнес:

Хотя на миг когда-нибудь

Мою пылающую грудь

Прижать с тоской к груди другой,

Хоть незнакомой, но родной.

Увы! теперь мечтанья те

Погибли в полной красоте,

И я, как жил, в земле чужой

Умру рабом и сиротой.

 

 

5

Меня могила не страшит:

Там, говорят, страданье спит

В холодной вечной тишине;

Но с жизнью жаль расстаться мне.

Я молод, молод... Знал ли ты

Разгульной юности мечты?

Или не знал, или забыл,

Как ненавидел и любил;

Как сердце билося живей

При виде солнца и полей

С высокой башни угловой,

Где воздух свеж и где порой

В глубокой скважине стены,

Дитя неведомой страны,

Прижавшись, голубь молодой

Сидит, испуганный грозой?

Пускай теперь прекрасный свет

Тебе постыл: ты слаб, ты сед,

И от желаний ты отвык.

Что за нужда? Ты жил, старик!

Тебе есть в мире что забыть,

Ты жил, — я также мог бы жить!

 

 

6

Ты хочешь знать, что видел я

На воле? — Пышные поля,

Холмы, покрытые венцом

Дерев, разросшихся кругом,

Шумящих свежею толпой,

Как братья в пляске круговой.

Я видел груды темных скал,

Когда поток их разделял,

И думы их я угадал:

Мне было свыше то дано!

Простерты в воздухе давно

Объятья каменные их

И жаждут встречи каждый миг;

Но дни бегут, бегут года —

Им не сойтиться никогда!

Я видел горные хребты,

Причудливые, как мечты,

Когда в час утренней зари

Курилися, как алтари,

Их выси в небе голубом,

И облачко за облачком,

Покинув тайный свой ночлег,

К востоку направляло бег —

Как будто белый караван

Залетных птиц из дальних стран!

Вдали я видел сквозь туман,

В снегах, горящих, как алмаз,

Седой незыблемый Кавказ;

И было сердцу моему

Легко, не знаю почему.

Мне тайный голос говорил,

Что некогда и я там жил,

И стало в памяти моей

Прошедшее ясней, ясней...

М. Ю. Лермонтов «Мцыри»

Пояснение.

1.1. Поэма М. Ю. Лермонтова «Мцыри» относится к романтическим произведениям. Герою, послушнику Мцыри, свойственны исключительные качества — свободолюбие, гордое одиночество, необыкновенно сильное чувство любви к родине. Несмотря на трагический финал, Мцыри духовно не сломлен, приближение смерти не ослабляет его духа. Такой исход лишь свидетельствует о том, что обстоятельства оказались непреодолимыми, и он напрасно спорил с судьбой. И это — еще один признак романтизма в поэме: вызов природным силам и судьбе, который заканчивается гибелью романтического героя.

 

1.2. Образ голубя метафоричен образу самого Мцыри. Голубь — вольная птица, летает, где хочет. Мцыри тоже стремится к свободе, воле.

20. 1.1. Как вы понимаете слова Печорина: «Мне, однако, приятно, что я могу плакать!»? Как они соотносятся с содержанием романа?

 

1.2. Какова роль детали в поведении доктора Вернера: «Он против обыкновения не протянул мне руки»?

Я как безумный выскочил на крыльцо, прыгнул на своего Черкеса, которого водили по двору, и пустился во весь дух по дороге в Пятигорск. Я беспощадно погонял измученного коня, который, хрипя и весь в пене, мчал меня по каменистой дороге.

Солнце уже спряталось в черной туче, отдыхавшей на гребне западных гор; в ущелье стало темно и сыро. Подкумок, пробираясь по камням, ревел глухо и однообразно. Я скакал, задыхаясь от нетерпенья. Мысль не застать уже ее в Пятигорске молотком ударяла мне в сердце! — одну минуту, еще одну минуту видеть ее, проститься, пожать ей руку... Я молился, проклинал, плакал, смеялся... нет, ничто не выразит моего беспокойства, отчаяния!.. При возможности потерять ее навеки Вера стала для меня дороже всего на свете — дороже жизни, чести, счастья! Бог знает, какие странные, какие бешеные замыслы роились в голове моей... И между тем я все скакал, погоняя беспощадно. И вот я стал замечать, что конь мой тяжелее дышит; он раза два уж спотыкнулся на ровном месте... Оставалось пять верст до Ессентуков — казачьей станицы, где я мог пересесть на другую лошадь.

Все было бы спасено, если б у моего коня достало сил еще на десять минут! Но вдруг, поднимаясь из небольшого оврага, при выезде из гор, на крутом повороте, он грянулся о землю. Я проворно соскочил, хочу поднять его, дергаю за повод — напрасно: едва слышный стон вырвался сквозь стиснутые его зубы; через несколько минут он издох; я остался в степи один, потеряв последнюю надежду; попробовал идти пешком — ноги мои подкосились; изнуренный тревогами дня и бессонницей, я упал на мокрую траву и как ребенок заплакал.

И долго я лежал неподвижно и плакал горько, не стараясь удерживать слез и рыданий; я думал, грудь моя разорвется; вся моя твердость, все мое хладнокровие — исчезли как дым. Душа обессилела, рассудок замолк, и если б в эту минуту кто-нибудь меня увидел, он бы с презрением отвернулся.

Когда ночная роса и горный ветер освежили мою горячую голову и мысли пришли в обычный порядок, то я понял, что гнаться за погибшим счастьем бесполезно и безрассудно. Чего мне еще надобно? — ее видеть? — зачем? не все ли кончено между нами? Один горький прощальный поцелуй не обогатит моих воспоминаний, а после него нам только труднее будет расставаться.

Мне, однако, приятно, что я могу плакать! Впрочем, может быть, этому причиной расстроенные нервы, ночь, проведенная без сна, две минуты против дула-пистолета и пустой желудок.

Все к лучшему! это новое страдание, говоря военным слогом, сделало во мне счастливую диверсию. Плакать здорово; и потом, вероятно, если б я не проехался верхом и не был принужден на обратном пути пройти пятнадцать верст, то и эту ночь сон не сомкнул бы глаз моих.

Я возвратился в Кисловодск в пять часов утра, бросился на постель и заснул сном Наполеона после Ватерлоо.

Когда я проснулся, на дворе уж было темно. Я сел у отворенного окна, расстегнул архалук — и горный ветер освежил грудь мою, еще не успокоенную тяжелым сном усталости. Вдали за рекою, сквозь верхи густых лип, ее осеняющих, мелькали огни в строеньях крепости и слободки. На дворе у нас все было тихо, в доме княгини было темно.

Взошел доктор: лоб у него был нахмурен; и он, против обыкновения, не протянул мне руки.

— Откуда вы, доктор?

— От княгини Лиговской; дочь ее больна — расслабление нервов... Да не в этом дело, а вот что: начальство догадывается, и хотя ничего нельзя доказать положительно, однако я вам советую быть осторожнее. Княгиня мне говорила нынче, что она знает, что вы стрелялись за ее дочь. Ей все этот старичок рассказал... как бишь его? Он был свидетелем вашей стычки с Грушницким в ресторации. Я пришел вас предупредить. Прощайте. Может быть, мы больше не увидимся, вас ушлют куда-нибудь.

Он на пороге остановился: ему хотелось пожать мне руку... и если б я показал ему малейшее на это желание, то он бросился бы мне на шею; но я остался холоден, как камень — и он вышел.

Вот люди! все они таковы: знают заранее все дурные стороны поступка, помогают, советуют, даже одобряют его, видя невозможность другого средства, — а потом умывают руки и отворачиваются с негодованием от того, кто имел смелость взять на себя всю тягость ответственности. Все они таковы, даже самые добрые, самые умные!..

 

M. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. Печорин — герой переходного времени, основным признаком которого было отсут-ствие высоких общественных идеалов. Одним из выведенных им нравственных принципов и ценностей является утверждение, что счастье — это «насыщенная гордость», а любовь — кратковременный порыв: «Страсти не что иное, как идеи при первом своём развитии: они принадлежность юности сердца, и глупец тот, кто думает целую жизнь ими волноваться…». Сцена погони за Верой опровергает убеждение Печорина. То, что он оказывается способен плакать, радует его самого, потому что Печорин думал, что он не способен на чувства и переживания, ведь все свои поступки он всегда подчиняет и объясняет холодным рассудком.

 

1.2. Художественная деталь — одно из средств создания художественного образа, которое помогает представить изображаемую автором картину, предмет или характер в неповторимой индивидуальности. В приведенном тексте с помощью детали показано отношение доктора Вернера к поступку Печорина.

21. 1.1. Выделите эпитеты, которые Пушкин использует в начале приведенного фрагмента, изображая картины природы. Как они помогают передать состояние героя?

 

1.2. Как описание комнаты коменданта характеризует её хозяев?

Белогорская крепость находилась в сорока верстах от Оренбурга. Дорога шла по крутому берегу Яика. Река еще не замерзала, и ее свинцовые волны грустно чернели в однообразных берегах, покрытых белым снегом. За ними простирались киргизские степи. Я погрузился в размышления, большею частию печальные. Гарнизонная жизнь мало имела для меня привлекательности. Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком, не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякую безделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду. Между тем начало смеркаться. Мы ехали довольно скоро.

— Далече ли до крепости? — спросил я у своего ямщика. «Недалече» — отвечал он. — «Вон уж видна». — Я глядел во все стороны, ожидая увидеть грозные бастионы, башни и вал; но ничего не видал, кроме деревушки, окруженной бревенчатым забором. С одной стороны стояли три или четыре скирды сена, полузанесенные снегом; с другой скривившаяся мельница, с лубочными крыльями, лениво опущенными. — Где же крепость? — спросил я с удивлением. — «Да вот она» — отвечал ямщик указывая на деревушку, и с этим словом мы в нее въехали. У ворот увидел я старую чугунную пушку; улицы были тесны и кривы; избы низки и большею частию покрыты соломою. Я велел ехать к коменданту, и через минуту кибитка остановилась перед деревянным домиком, выстроенным на высоком месте, близ деревянной же церкви.

Никто не встретил меня. Я пошел в сени и отворил дверь в переднюю. Старый инвалид, сидя на столе, нашивал синюю заплату на локоть зеленого мундира. Я велел ему доложить обо мне. «Войди, батюшка», — отвечал инвалид: — «наши дома». Я вошел в чистенькую комнатку, убранную по-старинному. В углу стоял шкаф с посудой; на стене висел диплом офицерский за стеклом и в рамке; около него красовались лубочные картинки, представляющие взятие Кистрина и Очакова, также выбор невесты и погребение кота. У окна сидела старушка в телогрейке и с платком на голове. Она разматывала нитки, которые держал, распялив на руках, кривой старичок в офицерском мундире. «Что вам угодно, батюшка?» — спросила она, продолжая свое занятие. Я отвечал, что приехал на службу и явился по долгу своему к господину капитану, и с этим словом обратился было к кривому старичку, принимая его за коменданта; но хозяйка перебила затверженную мною речь. «Ивана Кузмича дома нет» — сказала она; — «он пошел в гости к отцу Герасиму; да все равно, батюшка, я его хозяйка. Прошу любить и жаловать. Садись, батюшка». Она кликнула девку и велела ей позвать урядника. Старичок своим одиноким глазом поглядывал на меня с любопытством. «Смею спросить» — сказал он; — «вы в каком полку изволили служить?» Я удовлетворил его любопытству. «А смею спросить» — продолжал он, — «зачем изволили вы перейти из гвардии в гарнизон?» — Я отвечал, что такова была воля начальства. «Чаятельно, за неприличные гвардии офицеру поступки» — продолжал неутомимый вопрошатель. — «Полно врать пустяки» — сказала ему капитанша: — «ты видишь, молодой человек с дороги устал; ему не до тебя... (держи-ка руки прямее...) А ты, мой батюшка», — продолжала она, обращаясь ко мне — «не печалься, что тебя упекли в наше захолустье. Не ты первый, не ты последний. Стерпится, слюбится. Швабрин Алексей Иваныч вот уж пятый год как к нам переведен за смертоубийство. Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика, да еще при двух свидетелях! Что прикажешь делать? На грех мастера нет».

 

А. С. Пушкин «Капитанская дочка»

Пояснение.

1.1. Эпитет — образное определение, служит для выражения экспрессивной оценки явлений, предметов в художественном тексте. Эпитеты, используемые в данном отрывке, подчеркивают настроение, с которым Гринев едет в крепость. Ему кажется, что мир, в который он, по воле батюшки, должен будет погрузиться, враждебен ему. Поэтому и используются эпитеты, эмоционально отрицательно окрашенные: свинцовые волны, скривившаяся мельница и др.

 

1.2. О простоте и непритязательности «старинных людей» говорит описание комнаты в доме коменданта. Гринев является к коменданту по приезде в крепость. Уже в передней ему встретился «старый инвалид», который «сидя на столе, нашивал синюю заплату на локоть зеленого мундира». Далее — описание комнаты: «чистенькая, убранная по-старинному. Шкаф с посудой, офицерский диплом за стеклом и в раме на стене (очевидно, гордость семьи, глава которой из «солдатских детей» вышел в офицеры), лубочные картины». Интересно сочетание сюжетов картин: взятие Очакова, выбор невесты, погребение кота. Автор подбором деталей подчеркивает не только материальную убогость обстановки, но и очевидную непритязательность культурных запросов хозяев.

22. 1.1. Почему многоопытный городничий «сосульку, тряпку принял за важного человека»?

 

1.2. Какую роль в приведённой сцене играют ремарки?

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Явление VIII

Городничий. (бьёт себя по лбу). Как я — нет, как я, старый дурак? Выжил, глупый баран, из ума!.. Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду. Трёх губернаторов обманул!.. Что губернатор! (махнул рукой) нечего и говорить про губернаторов...

Анна Андреевна. Но это не может быть, Антоша: он обручился с Машенькой...

Городничий (в сердцах). Обручился! Кукиш с маслом — вот тебе обручился! Лезет мне в глаза с обрученьем!.. (В исступлении.) Вот смотрите, смотрите, весь мир, всё христианство, все смотрите, как одурачен городничий! Дурака ему, дурака, старому подлецу! (Грозит самому себе кулаком.) Эх ты, толстоносый! Сосульку, тряпку принял за важного человека! Вон он теперь по всей дороге заливает колокольчиком! Разнесёт по всему свету историю. Мало того что пойдёшь в посмешище — найдётся щелкопёр, бумагомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеётесь? — Над собою смеётесь!.. Эх вы!.. (Стучит со злости ногами об пол.) Я бы всех этих бумагомарак! У, щелкопёры, либералы проклятые! Чёртово семя! Узлом бы вас всех завязал, в муку бы стёр вас всех да чёрту в подкладку! В шапку туды ему!.. (Суёт кулаком и бьёт каблуком в пол. После некоторого молчания.) До сих пор не могу прийти в себя. Вот, подлинно, если Бог хочет наказать, так отнимет прежде разум. Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего - и вдруг все: ревизор! Ревизор! Ну кто первый выпустил, что он ревизор? Отвечайте!

Артемий Филиппович (расставляя руки). Уж как это случилось, хоть убей, не могу объяснить. Точно туман какой-то ошеломил, чёрт попутал.

Аммос Фёдорович. Да кто выпустил — вот кто выпустил: эти молодцы! (Показывает на Добчинского и Бобчинского.)

Бобчинский. Ей-ей, не я! И не думал...

Добчинский. Я ничего, совсем ничего...

Артемий Филиппович. Конечно, вы.

Лука Лукич. Разумеется. Прибежали как сумасшедшие из трактира: «Приехал, приехал и денег не плотит...». Нашли важную птицу!

Городничий<. Натурально, вы! Сплетники городские, лгуны проклятые!

Артемий Филиппович. Чтоб вас чёрт побрал с вашим ревизором и рассказами!

Городничий. Только рыскаете по городу да смущаете всех, трещотки проклятые! Сплетни сеете, сороки короткохвостые!

Аммос Фёдорович. Пачкуны проклятые!

Артемий Филиппович. Сморчки короткобрюхие!

 

Н. В. Гоголь «Ревизор»

Пояснение.

1.1. Объектом сатиры у Н. В. Гоголя становится сама современная жизнь в ее комически уродливых проявлениях. Причем, сами герои рассказывают о себе все самое нелицеприятное, комическое, уродливое. С первых страниц мы узнаем едва ли не все «грешки» городничего от него же самого, поэтому ему за что опасаться.

Не будь так напуганы чиновники и городничий, вряд ли Хлестакова можно было бы принять за проверяющего.

 

1.2. Ремарка — авторское пояснение в драматическом произведении, с помощью которого уточняются место действия, внешний или духовный облик персонажей, различные психологические состояния, пережитые ими. В приведенной сцене ремарки используются, чтобы пояснить психологическое состояние чиновников после разоблачения мнимого «ревизора» Хлестакова.

23. 1.1. Как в приведённой сцене из «Горя от ума» соотносятся комедийное и драматическое начала?

 

1.2. Что в репликах Фамусова указывает на языковое мастерство Грибоедова-драматурга?

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

Явление 14

 

Чацкий, София, Лиза, Фамусов, толпа слуг со свечами.

 

Фамусов.

Сюда! за мной! скорей! скорей!

Свечей побольше, фонарей!

Где домовые? Ба! знакомые всё лица!

Дочь, Софья Павловна! страмница!

Бесстыдница! где! с кем! Ни дать, ни взять она,

Как мать её, покойница жена.

Бывало я с дражайшей половиной

Чуть врознь: — уж где-нибудь с мужчиной!

Побойся Бога, как? чем он тебя прельстил?

Сама его безумным называла!

Нет! глупость на меня и слепота напала!

Всё это заговор, и в заговоре был

Он сам, и гости все. За что я так наказан!..

 

Чацкий (Софии)

Так этим вымыслом я вам ещё обязан?

 

Фамусов

Брат, не финти, не дамся я в обман,

Хоть подерётесь, не поверю.

Ты, Филька, ты прямой чурбан,

В швейцары произвёл ленивую тетерю,

Не знает ни про что, не чует ничего.

Где был? куда ты вышел?

Сеней не запер для чего?

И как не досмотрел? и как ты не дослышал?

В работу вас, на поселенье вас:

За грош продать меня готовы.

Ты, быстроглазая, всё от твоих проказ;

Вот он, Кузнецкий мост, наряды и обновы;

Там выучилась ты любовников сводить,

Постой же, я тебя исправлю:

Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить;

Да и тебя, мой друг, я, дочка, не оставлю;

Ещё дни два терпение возьми;

Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми.

По далее от этих хватов,

В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов,

Там будешь горе горевать,

За пяльцами сидеть, за святцами зевать.

А вас, сударь, прошу я толком

Туда не жаловать ни прямо, ни просёлком;

И ваша такова последняя черта,

Что, чай, ко всякому дверь будет заперта:

Я постараюсь, я, в набат я приударю,

По городу всему наделаю хлопот,

И оглашу во весь народ:

В Сенат подам, министрам, государю.

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

Пояснение.

1.1. Развязка наступила. В ней происходит развенчание всех интриг, которые сами по себе комичны. Комичен Фамусов, под носом которого закручивается роман Софьи с Молчалиным, а он ничего не видит. Вместе с тем в сцене звучат драматические ноты: Чацкий объявлен сумасшедшим и он узнает, что виновницей слуха стала Софья, которую он любил. Софью тоже не ждет ничего хорошего: отец грозится отправить ее «в деревню, к тётке, в глушь, в Саратов». «Горе от ума» — это гармонический сплав сцен комедийных и драматических.

 

1.2. По составу словарь Фамусова очень разнообразен. В его речи встречаются народные слова и выражения: страмница, сени, чурбан и т. п. Попадаются и иноязычные слова: сударь, набат. Но характерно, что в языке Фамусова, прекрасно владеющего речью, нет слов, выражающих сложные душевные переживания, научные понятия, — это указывает на его невысокий культурный уровень. Фамусов говорит житейским языком. Оттого в его синтаксисе много разговорных выражений и простонародных оборотов речи: «ты прямой чурбан», «изволь-ка в избу», «не финти». Своей речью, её словарём и синтаксисом Фамусов как бы желает подчеркнуть, что он русский барин, не чуждающийся простонародной речи. Это несколько отличает его от других представителей его общества. Так речевой манерой Грибоедов делает ещё более ярким правдивый образ Фамусова, этого типичного представителя московского дворянства начала XIX века.

24. 1.1. Как характеризует Митрофана и его ближайших родственников приведённая сцена?

 

1.2. Какую роль в сцене импровизированного экзамена играет ирония?

Стародум. О, сударыня! До моих ушей уже дошло, что он теперь только и отучиться изволил. Я узнал, кто его и учители. Вижу наперёд, какому грамотею ему быть надобно, учася у Кутейкина, и какому математику, учася у Цыфиркина. (К Правдину.) Любопытен бы я был послушать, чему немец-то его выучил.

Г-жа Простакова. Всем наукам, батюшка.

Простаков. Всему, мой отец.

Митрофан. Всему, чему изволишь.

Правдин (Митрофану). Чему ж бы, например?

Митрофан (подаёт ему книгу). Вот, грамматике.

Правдин (взяв книгу). Вижу. Это грамматика. Что ж вы в ней знаете?

Митрофан. Много. Существительна да прилагательна...

Правдин. Дверь, например, какое имя: существительное или прилагательное?

Митрофан. Дверь? Котора дверь?

Правдин. Котора дверь! Вот эта.

Митрофан. Эта? Прилагательна.

Правдин. Почему ж?

Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста неделя дверь стоит ещё не навешена: так та покамест существительна.

Стародум. Так поэтому у тебя слово дурак прилагательное, потому что оно прилагается к глупому человеку?

Митрофан. И ведомо.

Г-жа Простакова. Что, каково, мой батюшка?

Простаков. Каково, мой отец?

Правдин. Нельзя лучше. В грамматике он силён.

Милон. Я думаю, не меньше и в истории.

Г-жа Простакова. То, мой батюшка, он ещё сызмала к историям охотник.

Скотинин. Митрофан по мне. Я сам без того глаз не сведу, чтоб выборный не рассказывал мне истории. Мастер, собачий сын, откуда что берётся!

Г-жа Простакова. Однако всё-таки не придёт против Адама Адамыча.

Правдин (Митрофану). А далеко ли вы в истории?

Митрофан. Далеко ль? Какова история. В иной залетишь за тридевять земель, за тридесято царство.

Правдин. А! так этой-то истории учит вас Вральман?

Стародум. Вральман! Имя что-то знакомое.

Митрофан. Нет. Наш Адам Адамыч истории не рассказывает; он, что я же, сам охотник слушать.

Г-жа Простакова. Они оба заставляют себе рассказывать истории скотницу Хавронью.

Правдин. Да не у ней ли оба учились и географии?

Г-жа Простакова (сыну). Слышишь, друг мой сердечный? Это что за наука?

Митрофан (тихо матери). А я почём знаю.

 

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

Пояснение.

1.1. Комедия Фонвизина называется «Недоросль». Словарь дает два определения слову «Недоросль». Первое — «это молодой дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший на государственную службу». Второе — «глуповатый юноша — недоучка». Оба определения подходят под описание главного героя Митрофанушки. В приведенной сцене находим подтверждение этому. Митрофанушка — неуч, не знает элементарных вещей и при этом не ощущает своей ущербности, потому что его интересы ограничены укладом, царящим в доме матушки. У Простаковой есть план — пробраться в недосягаемый для нее мир через женитьбу сына на Софье. В этом и заключается цель Простаковой, когда она уговаривает Митрофанушку поучиться «для виду». Итоги этого учения мы можем пронаблюдать в приведенном отрывке.

 

1.2. Ирония — насмешка, употребление слов в значении, прямо противоположном их прямому значению. Ирония основывается на контрасте внутреннего значения и внешней формы. Можем наблюдать это в словах Стародума, когда он, видя уровень «образованности» Митрофанушки, продолжает его «экзаменовать»: «Вижу наперёд, какому грамотею ему быть надобно, учася у Кутейкина, и какому математику, учася у Цыфиркина». Ирония звучит даже в говорящих фамилиях учителей. Митрофанушки.

25. 1.1. Охарактеризуйте участников диалога. На чьей стороне Ваши симпатии?

 

1.2. Какую роль в передаче внутреннего состояния героев играют глаголы?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

— Эх, детство, детство! — сказал кандидат. — Ну, садитесь за стол, друзья. Все сели за стол. И Глеб Капустин сел. Он пока помалкивал. Но — видно было -подбирался к прыжку. Он улыбался, поддакнул тоже насчёт детства, а сам всё взглядывал на кандидата — примеривался.

За столом разговор пошёл дружнее, стали уж вроде и забывать про Глеба Капустина... И тут он попёр на кандидата.

— В какой области выявляете себя? — спросил он.

— Где работаю, что ли? — не понял кандидат.

— Да.

— На филфаке.

— Философия?

— Не совсем... Ну, можно и так сказать.

— Необходимая вещь. — Глебу нужно было, чтоб была — философия. Он оживился. — Ну, и как насчёт первичности?

— Какой первичности? — опять не понял кандидат. И внимательно посмотрел на Глеба. И все посмотрели на Глеба.

— Первичности духа и материи. — Глеб бросил перчатку. Глеб как бы стал в небрежную позу и ждал, когда перчатку поднимут. Кандидат поднял перчатку.

— Как всегда, — сказал он с улыбкой. — Материя первична...

— А дух?

— А дух — потом. А что?

— Это входит в минимум? — Глеб тоже улыбался. — Вы извините, мы тут... далеко от общественных центров, поговорить хочется, но не особенно-то разбежишься — не с кем. Как сейчас философия определяет понятие невесомости?

— Как всегда определяла. Почему — сейчас?

— Но явление-то открыто недавно. — Глеб улыбнулся прямо в глаза кандидату. — Поэтому я и спрашиваю. Натурфилософия, допустим, определит это так, стратегическая философия — совершенно иначе...

— Да нет такой философии — стратегической! — заволновался кандидат. —Вы о чём вообще-то?

— Да, но есть диалектика природы, — спокойно, при общем внимании продолжал Глеб. — А природу определяет философия. В качестве одного из элементов природы недавно обнаружена невесомость. Поэтому я и спрашиваю: растерянности не наблюдается среди философов?

Кандидат искренне засмеялся. Но засмеялся один. И почувствовал неловкость. Позвал жену:

— Валя, иди, у нас тут... какой-то странный разговор!

Валя подошла к столу, но кандидат Константин Иванович всё же чувствовал неловкость, потому что мужики смотрели на него и ждали, как он ответит на вопрос.

 

В. М. Шукшин «Срезал»

Пояснение.

1.1. Глеб Капустин, один из участников диалога, немного начитаннее окружающих, вернее, он нахватался верхушек, отдельных фраз. Он бросается громкими и непонятными словами: «натурфилософия», «стратегическая философия», он спутал науку лингвистику с философией — «филфак» принял за философский факультет. Но это ему не важно. Он считает себя вправе унижать людей только за то, что живут в городе, достигли определенного положения. Таким образом он вымещает свою неустроенность и неудовлетворенность жизнью. Его желание «растоптать» успешных людей, смешать их с грязью, чтобы не высовывались, знали свое место, вызывает резкое неприятие. После прочтения рассказа остается неприязненное отношение к этому герою, граничащее с презрением. Кандидат производит противоположное впечатление. Он воспитан, и хотя понимает, что его оппонент говорит ерунду, резко не осаждает его, не унижает. На агрессивность Глеба он реагирует спокойно, чувствует неловкость от своего смеха по поводу услышанных нелепостей, так как окружающие не понимают сути спора, для них важен только внешний итог: чье слово будет последним в споре.

 

1.2. В художественном тексте глаголам отводится важная роль. К ним писатели обращаются, прежде всего, как к средству характеристики героев, придающему определенный оттенок высказыванию. Характеризуя внутреннее состояние Глеба, автор использует такие глаголы, как «попёр», «примеривался», «оживился». Эти глаголы явно подчеркивают намерения героя, что называется, «лезь на рожон», провоцировать конфликт. Поэтому Глеб нервничает, напряженно ищет уязвимое место своего оппонента. Кандидат спокоен, его эмоциональное состояние передано глаголами «посмотрел», «сказал», и лишь в конце «заволновался».

26. 1.1. В чём проявляется близость приведённого фрагмента поэмы произведениям устного народного творчества?

 

1.2. Какую роль в описании битвы Игорева войска с половцами играет антитеза?

Вот ветры, внуки Стрибога, веют с моря стрелами

на храбрые полки Игоря.

Земля гудит,

реки мутно текут,

пыль поля прикрывает,

стяги говорят:

половцы идут от Дона

и от моря

и со всех сторон русские полки обступили.

Дети бесовы кликом поля перегородили,

а храбрые русичи перегородили червлёными щитами.

Ярый тур Всеволод!

Бьёшься ты впереди,

прыщешь на воинов стрелами,

гремишь о шлемы мечами булатными.

Куда, тур, поскачешь,

своим золотым шлемом посвечивая, —

там лежат поганые головы половецкие.

Расщеплены шлемы аварские твоими саблями калёными,

ярый тур Всеволод!

«Слово о полку Игореве», пер. Д. С. Лихачёва

Пояснение.

1.1. Уловить связь приведенного фрагмента «Слова…» с фольклором несложно. Основное их сходство — в языке. Он богат постоянными эпитетами: «мечи булатные», «головы поганые». О былинах заставляет вспомнить битва Всеволода с половцами. Преувеличивается его мужество, при описании его подвигов автор использует прием гиперболы: «Буй тур Всеволод, бьешься ты в самой гуще боя, прыщешь ты стрелами; куда, буй тур, поскачешь, там лежат поганые головы половецкие…» Манера повествования в «Слове…» тоже перекликается с народным творчеством. Автор часто прерывает рассказ обращением к князю Всеволоду. Когда древние певцы исполняли былины, они тоже отступали от повествования и взывали к своим слушателям. Не исключается, что и «Слово…» было написано для исполнения под музыку, как народные песни и былины.

 

 

1.2. Антитеза — это противопоставление, оборот, в котором сочетаются резко противоположные понятия и представления. Прием антитезы используется при описании битвы. Так, враги предстают в описании «погаными», а среди них сияет «золотой шлем» Всеволода. Сражаясь, «дети бесовы кликом поля перегородили, а храбрые русичи перегородили червлёными щитами». Таким образом, прибегая к противопоставлению, автором воспевается мужество русских воинов, которые без стона и крика идут в бой, в то время как криком врагов «перегорожены» поля.

27. 1.1. Глава, фрагмент которой представлен выше, названа «Поединок». Какой смысл вкладывает автор поэмы в это название?

 

1.2. С какой целью в описании поединка автор использует лексические повторы?

Двое топчутся по кругу,

Словно пара на кругу,

И глядят в глаза друг другу:

Зверю-зверь и враг-врагу.

 

Как на древнем поле боя,

Грудь на грудь, что щит на щит, —

Вместо тысяч бьются двое,

Словно схватка всё решит.

 

А вблизи от деревушки,

Где застал их свет дневной,

Самолёты, танки, пушки

У обоих за спиной.

 

Но до боя нет им дела,

И ни звука с тех сторон.

В одиночку — грудью, телом

Бьётся Тёркин, держит фронт.

 

На печальном том задворке,

У покинутых дворов

Держит фронт Василий Тёркин,

В забытьи глотая кровь.

 

Бьётся насмерть парень бравый,

Так что дым стоит сырой,

Словно вся страна-держава

Видит Тёркина: —

Герой!

 

Что страна! Хотя бы рота

Видеть издали могла,

Какова его работа

И какие тут дела.

 

Только Тёркин не в обиде.

Не затем на смерть идёшь.

Чтобы кто-нибудь увидел.

Хорошо б. А нет — ну что ж...

 

Бьётся насмерть парень бравый —

Так, как бьются на войне.

И уже рукою правой

Он владеет не вполне.

 

Кость гудит от раны старой,

И ему, чтоб крепче бить.

Чтобы слева класть удары,

Хорошо б левшою быть.

 

Бьётся Тёркин,

В драке зоркий,

Утирает кровь и пот.

Изнемог, убился Тёркин,

Но и враг уже не тот.

А. Т. Твардовский «Василий Тёркин»

Пояснение.

1.1. Глава «Поединок» поэмы Твардовского «Василий Теркин» рассказывает о рукопашной схватке главного героя с матерым фрицем. Так же, как в этой единичной схватке сражается не на жизнь, а на смерть русский воин, так и весь советский народ сражается в схватке с фашизмом. Вот почему для придания значимости схватка Теркина с немцем названа поединком. На стороне Теркина в поединке сознание справедливости своей борьбы: он защищает родную землю, на которую незваным гостем пришел захватчик.

Как на древнем поле боя,

Грудь на грудь, что щит на щит, —

Вместо тысяч бьются двое,

Словно схватка всё решит.

И непобедимый русский воин должен одерживать победу в смертельной схватке, потому что за ним Родина.

 

1.2. Повтор усиливает эмоционально-образную выразительность художественной речи. Выделенные повторяющиеся слова «бьется», «зверю — зверь и враг — врагу», «грудь на грудь, что щит на щит» несут основную смысловую нагрузку: автор акцентирует внимание на напряженности момента, его важности.

28. 1.1. Почему общество, собравшееся у полковника С***, ожидает от Вулича «какой-нибудь оригинальной выходки»?

 

1.2. Какую роль в приведённом эпизоде играет описание внешности Вулича?

<...> мы засиделись у майора С*** очень долго; разговор, против обыкновения, был занимателен. Рассуждали о том, что мусульманское поверье, будто судьба человека написана на небесах, находит и между нами, христианами, многих поклонников; каждый рассказывал разные необыкновенные случаи pro или contra1.

— Всё это, господа, ничего не доказывает, — сказал старый майор, — ведь никто из вас не был свидетелем тех странных случаев, которыми вы подтверждаете свои мнения.

— Конечно, никто! — сказали многие, — но мы слышали от верных людей...

— Всё это вздор! — сказал кто-то, — где эти верные люди, видевшие список, на котором означен час нашей смерти?.. И если точно есть предопределение, то зачем же нам дана воля, рассудок? почему мы должны давать отчёт в наших поступках?

В это время один офицер, сидевший в углу комнаты, встал и, медленно подойдя к столу, окинул всех спокойным и торжественным взглядом. Он был родом серб, как видно было из его имени.

Наружность поручика Вулича отвечала вполне его характеру. Высокий рост и смуглый цвет лица, чёрные волосы, чёрные проницательные глаза, большой, но правильный нос, принадлежность его нации, печальная и холодная улыбка, вечно блуждавшая на губах его, — всё это будто согласовалось для того, чтоб придать ему вид существа особенного, неспособного делиться мыслями и страстями с теми, которых судьба дала ему в товарищи.

Он был храбр, говорил мало, но резко; никому не поверял своих душевных и семейных тайн; вина почти вовсе не пил, за молодыми казачками, которых прелесть трудно постигнуть, не видав их, он никогда не волочился. Говорили, однако, что жена полковника была неравнодушна к его выразительным глазам; но он не шутя сердился, когда об этом намекали.

Была только одна страсть, которой он не таил: страсть к игре. За зелёным столом он забывал всё и обыкновенно проигрывал; но постоянные неудачи только раздражали его упрямство. Рассказывали, что раз, во время экспедиции, ночью, он на подушке метал банк; ему ужасно везло. Вдруг раздались выстрелы, ударили тревогу, все вскочили и бросились к оружию. «Поставь ва-банк»! — кричал Вулич, не подымаясь,одному из самых горячих понтёров. — «Идёт семёрка», — отвечал тот, убегая. Несмотря на всеобщую суматоху, Вулич докинул талью; карта была дана.

Когда он явился в цепь, там была уж сильная перестрелка. Вулич не заботился ни о пулях, ни о шашках чеченских: он отыскивал своего счастливого понтёра.

— Семёрка дана! — закричал он, увидав его наконец в цепи застрельщиков, которые начинали вытеснять из лесу неприятеля, и, подойдя ближе, он вынул свой кошелёк и бумажник и отдал их счастливцу, несмотря на возражения о неуместности платежа.

<...>

Когда поручик Вулич подошёл к столу, то все замолчали, ожидая от него какой-нибудь оригинальной выходки.

— Господа! — сказал он (голос его был спокоен, хотя тоном ниже обыкновенного), —господа, к чему пустые споры? Вы хотите доказательств: я вам предлагаю испробовать на себе, может ли человек своевольно располагать своею жизнию, или каждому из нас заранее назначена роковая минута... Кому угодно?

— Не мне, не мне! — раздалось со всех сторон, — вот чудак! придёт же в голову!..

— Предлагаю пари, — сказал я шутя.

— Какое?

— Утверждаю, что нет предопределения, — сказал я, высыпая на стол десятка два червонцев, всё, что было у меня в кармане.

— Держу, — отвечал Вулич глухим голосом.

__________

1 Pro или contra — за или против

 

 

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. Описывая пари Печорина с Вуличем, Лермонтов дает нам описание поручика. Автор подчеркивает, что все в поручике «согласовалось для того, чтоб придать ему вид существа особенного, неспособного делиться мыслями и страстями с теми, которых судьба дала ему в товарищи», подчеркивается также страсть Вулича к игре. Именно поэтому от него можно было ждать чего угодно. Непредсказуемость и «особенность» серба объясняет его выходку спор, на кону которого жизнь.

 

1.2. Портрет — описание внешности персонажа, одно из средств создания образа. В литературном произведении портрет соответствует особенностям его содержания и формы, составляет один из моментов его художественного своеобразия.

Описывая пари Печорина с Вуличем, Лермонтов дает нам описание поручика. Автор подчеркивает, что все в поручике «согласовалось для того, чтоб придать ему вид существа особенного, неспособного делиться мыслями и страстями с теми, которых судьба дала ему в товарищи», подчеркивается также страсть Вулича к игре. Именно поэтому от него можно было ждать чего угодно. Непредсказуемость и «особенность» серба объясняет его выходку — спор на собственную жизнь.

29. 1.1. Почему холодность Печорина удивила и обидела Максима Максимыча?

 

1.2. Начиная разговор с Печориным, Максим Максимыч сбивается с «ты» на «вы». Каково значение этой подробности в приведённом эпизоде?

К счастию, Печорин был погружён в задумчивость, глядя на синие зубцы Кавказа, и, кажется, вовсе не торопился в дорогу. Я подошёл к нему. «Если вы захотите ещё немного подождать, — сказал я, — то будете иметь удовольствие увидаться с старым приятелем...»

— Ах, точно! — быстро отвечал он, — мне вчера говорили; но где же он? —Я обернулся к площади и увидал Максима Максимыча, бегущего что было мочи... Через несколько минут он был уже возле нас; он едва мог дышать, пот градом катился с лица его, мокрые клочки седых волос, вырвавшись из-под шапки, приклеились ко лбу его; колена его дрожали... он хотел кинуться на шею Печорину, но тот довольно холодно, хотя с приветливой улыбкой, протянул ему руку. Штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками: он ещё не мог говорить.

— Как я рад, дорогой Максим Максимыч! Ну, как вы поживаете? — сказал Печорин.

— А... ты?., а вы?.. — пробормотал со слезами на глазах старик... — сколько лет... сколько дней... да куда это?..

— Еду в Персию — и дальше...

— Неужто сейчас?.. Да подождите, дражайший!.. Неужто сейчас расстанемся?.. Столько времени не видались...

— Мне пора, Максим Максимыч, — был ответ.

— Боже мой, боже мой! да куда это так спешите?.. Мне столько бы хотелось вам сказать... столько расспросить... Ну что? в отставке?.. как?.. что поделывали?..

— Скучал! — отвечал Печорин, улыбаясь.

— А помните наше житьё-бытьё в крепости?.. Славная страна для охоты!.. Ведь вы были страстный охотник стрелять... А Бэла?..

Печорин чуть-чуть побледнел и отвернулся...

— Да, помню! — сказал он, почти тотчас принуждённо зевнув...

Максим Максимыч стал его упрашивать остаться с ним ещё часа два. «Мы славно пообедаем, — говорил он: — у меня есть два фазана; а кахетинское здесь прекрасное... разумеется, не то, что в Грузии, однако лучшего сорта... Мы поговорим... вы мне расскажете про своё житьё в Петербурге... А?..»

— Право, мне нечего рассказывать, дорогой Максим Максимыч... Однако прощайте, мне пора... я спешу... Благодарю, что не забыли... — прибавил он, взяв его за руку.

Старик нахмурил брови... Он был печален и сердит, хотя старался скрыть это. «Забыть! — проворчал он, — я-то не забыл ничего... Ну, да Бог с вами!.. Не так я думал с вами встретиться...»

— Ну полно, полно! — сказал Печорин, обняв его дружески, — неужели я не тот же?.. Что делать?.. всякому своя дорога... Удастся ли ещё встретиться — Бог знает!.. —Говоря это, он уже сидел в коляске, и ямщик уже начал подбирать вожжи.

— Постой, постой! — закричал вдруг Максим Максимыч, ухватясь за дверцы коляски, — совсем было забыл... У меня остались ваши бумаги, Григорий Александрыч... я их таскаю с собой... думал найти вас в Грузии, а вот где Бог дал свидеться... Что мне с ними делать?..

— Что хотите! — отвечал Печорин. — Прощайте...

— Так вы в Персию?.. а когда вернётесь?.. — кричал вслед Максим Максимыч...

Коляска была уж далеко; но Печорин сделал знак рукой, который можно было перевести следующим образом: вряд ли! да и зачем?..

Давно уж не слышно было ни звона колокольчика, ни стука колес по кремнистой дороге, а бедный старик стоял на том же месте в глубокой задумчивости.

— Да, — сказал он наконец, стараясь принять равнодушный вид, хотя слеза досады по временам сверкала на его ресницах; — конечно, мы были приятели, —ну, да что приятели в нынешнем веке!.. Что ему во мне? Я не богат, не чиновен, да и по летам совсем ему не пара... Вишь, каким он франтом сделался, как побывал опять в Петербурге... Что за коляска!.. сколько поклажи!.. и лакей такой гордый!.

 

М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. В отношении к Печорину Максим Максимыч добр и радушен. Старый офицер искренне привязывается к Григорию Александровичу и дарит ему нежность и внимание. Однако добрый и простой штабс-капитан неспособен понять характер и поступки Печорина, хотя искренне к нему привязывается. Максим Максимыч воспринимает жизнь такой, какая она есть. Он довольно ограниченный и примитивный служака, верный присяге и исправно выполняющий свои обязанности. Максим Максимычу невдамек, что с ним у Печорина связаны неприятные воспоминания о Бэле, именно поэтому Печорин холоден со старым знакомым.

 

1.2. Максим Максимыч растерян. Он спешит встретиться со старым другом, каковым считает Печорина, а в ответ получает лишь приветливую, но холодную улыбку. Не зная, как себя вести в этом случае, он сбивается с «ты» на «вы». Так с помощью детали Лермонтов дает понять, что добрый и простой штабс-капитан неспособен понять характер и поступки Печорина, хотя искренне к нему привязывается.

30. 1.1. В чём заключается смысл реплики Чацкого, завершающей данный фрагмент?

 

1.2. Какую роль в приведённой сцене играет приём антитезы?

Молчалин

Татьяна Юрьевна рассказывала что-то,

Из Петербурга воротясь,

С министрами про вашу связь,

Потом разрыв...

 

Чацкий

Ей почему забота?

 

Молчалин

Татьяне Юрьевне!

 

Чацкий

Я с нею не знаком.

 

Молчалин

С Татьяной Юрьевной!!

 

Чацкий

С ней век мы не встречались;

Слыхал, что вздорная.

 

Молчалин

Да это, полно, та ли-с?

Татьяна Юрьевна!!!

Известная, - притом

Чиновные и должностные -

Все ей друзья и все родные;

К Татьяне Юрьевне хоть раз бы съездить вам.

 

Чацкий

На что же?

 

Молчалин

Так: частенько там

Мы покровительство находим, где не метим.

 

Чацкий

Я езжу к женщинам, да только не за этим.

 

Молчалин

Как обходительна! добра! мила! проста!

Балы даёт нельзя богаче.

От Рождества и до поста,

И летом праздники на даче.

Ну, право, что бы вам в Москве у нас служить?

И награжденья брать и весело пожить?

 

Чацкий

Когда в делах - я от веселий прячусь,

Когда дурачиться - дурачусь,

А смешивать два эти ремесла

Есть тьма искусников, я не из их числа.

 

Молчалин

Простите, впрочем тут не вижу преступленья;

Вот сам Фома Фомич, знаком он вам?

 

Чацкий

Ну что ж?

 

Молчалин

При трёх министрах был начальник отделенья.

Переведен сюда...

 

Чацкий

Хорош!

Пустейший человек, из самых бестолковых.

 

Молчалин

Как можно! слог его здесь ставят в образец!

Читали вы?

 

Чацкий

Я глупостей не чтец,

А пуще образцовых.

 

Молчалин

Нет, мне так довелось с приятностью прочесть,

Не сочинитель я...

 

Чацкий

И по всему заметно.

 

Молчалин

Не смею моего сужденья произнесть.

 

Чацкий

Зачем же так секретно?

 

Молчалин

В мои лета не должно сметь

Своё суждение иметь.

 

Чацкий

Помилуйте, мы с вами не ребяты,

Зачем же мнения чужие только святы?

 

Молчалин

Ведь надобно ж зависеть от других.

 

Чацкий

Зачем же надобно?

 

Молчалин

В чинах мы небольших.

 

Чацкий (почти громко)

С такими чувствами, с такой душою

Любим!.. Обманщица смеялась надо мною!

 

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

Пояснение.

1.1. Чацкий, влюбленный в Софью, вынужден узнать, что ему предпочли другого. И кого? Молчалина, человека с «такими чувствами, с такой душою»! Чацкий понимает, что Молчалин низкий человек, способный предать, переступить через любого для достижения своих корыстных целей. От этого еще невыносимее боль от измены и разочарование в любимой.

 

1.2. Антитеза — это противопоставление, оборот, в котором сочетаются резко противоположные понятия и представления. Контраст — резкая противоположность. В приведенной сцене противопоставляются друг другу Молчалин и Чацкий. Это антиподы во всем. Даже в оценке людей, например, Татьяны Юрьевны они прямая противоположность друг другу, потому что у них разные ценности и ориентиры.

31. 1.1. Почему участники приведённой сцены столь единодушны в признании Чацкого сумасшедшим?

 

1.2. Какие художественные средства помогают автору передать эмоциональность участников диалога?

Фамусов (входя)

О чём? о Чацком, что ли?

Чего сомнительно? Я первый, я открыл!

Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!

Попробуй о властях — и нивесть что наскажет!

Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,

Хоть пред монаршиим лицом,

Так назовёт он подлецом!..

 

Хлестова

Туда же из смешливых;

Сказала что-то я — он начал хохотать.

 

Молчалин

Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.

 

Графиня внучка

Меня модисткою изволил величать!

 

Наталья Дмитриевна

А мужу моему совет дал жить в деревне.

 

Загорецкий

Безумный по всему.

 

Графиня внучка

Я видела из глаз.

 

Фамусов

По матери пошёл, по Анне Алексевне;

Покойница с ума сходила восемь раз.

 

Хлестова

На свете дивные бывают приключенья!

В его лета с ума спрыгнул!

Чай, пил не по летам.

 

Княгиня

О! верно...

 

Графиня внучка

Без сомненья.

 

Хлестова

Шампанское стаканами тянул.

 

Наталья Дмитриевна

Бутылками-с, и пребольшими.

 

Загорецкий (с жаром)

Нет-с, бочками сороковыми.

 

Фамусов

Ну вот! великая беда,

Что выпьет лишнее мужчина!

Ученье — вот чума, учёность — вот причина,

Что нынче пуще, чем когда,

Безумных развелось людей, и дел, и мнений.

 

Хлестова

И впрямь с ума сойдёшь от этих, от одних

От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,

Да от ланкартачных* взаимных обучений.

 

Княгиня

Нет, в Петербурге институт

Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут:

Там упражняются в расколах и в безверье

Профессоры!! — у них учился наш родня,

И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерья.

От женщин бегает, и даже от меня!

Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,

Князь Фёдор, мой племянник.

 

Скалозуб

Я вас обрадую: всеобщая молва,

Что есть проект насчёт лицеев, школ, гимназий;

Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;

А книги сохранят так: для больших оказий.

 

Фамусов

Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы да сжечь.

 

Загорецкий (с кротостию)

Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами,

Был ценсором ** назначен я,

На басни бы налёг; ох! басни — смерть моя!

Насмешки вечные над львами! над орлами!

Кто что ни говори:

Хотя животные, а всё-таки цари.

 

Хлестова

Отцы мои, уж кто в уме расстроен,

Так всё равно, от книг ли, от питья ль;

А Чацкого мне жаль.

По-христиански так; он жалости достоин;

Был острый человек, имел душ сотни три.

 

Фамусов

Четыре.

 

Хлестова

Три, сударь.

__________

*Ланкартачных взаимных обучений.

Ланкартачный - искажённое слово «ланкастерский». Система английского педагога Ланкастера (1771-1838) состояла в том, что более сильные ученики обучали слабейших, помогая учителю.

 

** Ценсором - цензором.

 

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

Пояснение.

1.1. Главный герой комедии — Чацкий — представитель новых идей, выделяющийся на фоне патриархальной Москвы, боящейся и не желающей никаких перемен. Он мешает всем: Софье — потому что нелестно отзывается о Молчалине, Фамусову — потому что в его доме не место «крамольным мыслям». Даже бывшим приятелем Горичем и его женой Чацкий воспринимается как раздражитель спокойствия. Все общество придерживается одних взглядов: ненависть к просвещению, приверженность к старым традициям, подражание иностранцам. Чацкого все это возмущает. Крепостное право для фамусовского общества — нормальное явление. Здесь встречают людей «по одежке». Если человек богат, то неважно, что он провел всю жизнь в унижениях. Все фамусовское окружение объединяет боязнь изменений. Они понимают, что если в общество придут идеи Чацкого, то они — все эти Фамусовы и Молчалины — останутся не у дел. Вот почему в фамусовском обществе все поддерживают идею о сумасшествии Чацкого.

 

1.2. Эмоциональность участников диалога создается с помощью использования восклицательных предложений. Так, Фамусов, говоря о сумасшествии Чацкого, в одной только реплике произносит 4 восклицательных предложения, как бы убеждая себя и окружающих в своей правоте:

О чём? о Чацком, что ли?

Чего сомнительно? Я первый, я открыл!

Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!

Попробуй о властях — и нивесть что наскажет!

Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,

Хоть пред монаршиим лицом,

Так назовёт он подлецом!..

Риторические восклицания усиливают эмоциональное восприятие изображаемого. Например, искренне возмущаясь распространением просвещения, княгиня, желая подчеркнуть свое негативное отношение к ученым, восклицает:

Профессоры!! — у них учился наш родня,

И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерья.

От женщин бегает, и даже от меня!

32. 1.1. Эпиграф к первой главе повести, из которой взят приведенный отрывок, заканчивается таким вопросом: «Да кто его отец?» Как бы вы ответили на этот вопрос, опираясь на текст отрывка?

 

1.2. Выполнит ли Петруша Гринев данный ему при расставании отцовский наказ (при ответе на этот вопрос приведите примеры из других фрагментов повести)?

Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. Между тем минуло мне шестнадцать лет. Тут судьба моя переменилась.

Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки. Батюшка у окна читал Придворный календарь, ежегодно им получаемый. Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он ее без особенного участия, и чтение это производило в нем всегда удивительное волнение желчи. Матушка, знавшая наизусть все его свычаи и обычаи, всегда старалась засунуть несчастную книгу как можно подалее, и таким образом Придворный календарь не попадался ему на глаза иногда по целым месяцам. Зато, когда он случайно его находил, то, бывало, по целым часам не выпускал уж из своих рук. Итак, батюшка читал Придворный календарь, изредка пожимая плечами и повторяя вполголоса: «Генерал-поручик!.. Он у меня в роте был сержантом!.. Обоих российских орденов кавалер!.. А давно ли мы...» Наконец батюшка швырнул календарь на диван и погрузился в задумчивость, не предвещавшую ничего доброго.

Вдруг он обратился к матушке: «Авдотья Васильевна, а сколько лет Петруше?»

— Да вот пошел семнадцатый годок, — отвечала матушка. — Петруша родился в тот самый год, как окривела тетушка Настасья Гарасимовна, и когда еще...

«Добро, — прервал батюшка, — пора его в службу. Полно ему бегать по девичьим да лазить на голубятни».

Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слезы потекли по ее лицу. Напротив того, трудно описать мое восхищение. Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. Я воображал себя офицером гвардии, что, по мнению моему, было верхом благополучия человеческого.

Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. День отъезду моему был назначен. Накануне батюшка объявил, что намерен писать со мною к будущему моему начальнику, и потребовал пера и бумаги.

— Не забудь, Андрей Петрович, — сказала матушка, — поклониться и от меня князю Б.; я, дескать, надеюсь, что он не оставит Петрушу своими милостями.

— Что за вздор! — отвечал батюшка нахмурясь. — К какой стати стану я писать к князю Б.?

— Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши?

— Ну, а там что?

— Да ведь начальник Петрушин — князь Б. Ведь Петруша записан в Семеновский полк.

— Записан! А мне какое дело, что он записан? Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он, служа в Петербурге? мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон. Записан в гвардии! Где его пашпорт? подай его сюда.

Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. Батюшка прочел его со вниманием, положил перед собою на стол и начал свое письмо.

Любопытство меня мучило: куда ж отправляют меня, если уж не в Петербург? Я не сводил глаз с пера батюшкина, которое двигалось довольно медленно. Наконец он кончил, запечатал письмо в одном пакете с паспортом, снял очки и, подозвав меня, сказал: «Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р., моему старинному товарищу и другу. Ты едешь в Оренбург служить под его начальством».

Итак, все мои блестящие надежды рушились! Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдаленной. Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом, показалась мне тяжким несчастием. Но спорить было нечего. На другой день поутру подвезена была к крыльцу дорожная кибитка; уложили в нее чемодан, погребец с чайным прибором и узлы с булками и пирогами, последними знаками домашнего баловства. Родители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: «Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду». Матушка в слезах наказывала мне беречь мое здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей. Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу. Я сел в кибитку с Савельичем и отправился в дорогу, обливаясь слезами.

 

А. С. Пушкин, «Капитанская дочка»

Пояснение.

1.1. Отец Петруши Гринева — отставной военный, «старой закалки», воспитанный в духе лучших армейских традиций. Сам служил верой и правдой, оставаясь верен присяге. Понятия чести, долга для него священны. Поэтому он хочет, чтобы его сын стал настоящим человеком, настоящим мужчиной. А добиться этого можно лишь в том случае, если «послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон».

 

1.2. Тема чести и бесчестия — одна из главных тем произведения. Уже эпиграф подчеркивает это — «Береги честь смолоду». Понятия чести и долга не чужды дворянину Гриневу. Дворяне присягали на верность императрице. Это значит, что они обязаны защищать ее и ее трон от всевозможных покушений. Гринев так и делает. Следуя завету отца: «Береги честь смолоду», герой до конца остается верен своим принципам и своей клятве. Он смело вступается за честь Маши, решаясь на конфликт со Швабриным. Даже перед самим Пугачевым, перед лицом смерти Петр не предает свою императрицу. Он говорит Пугачеву: ««Голова моя в твоей власти, — отпустишь меня — спасибо; казнишь — бог тебе судья».

33. 1.1. Какую роль в этом рассказе играют художественные детали (на 1−2 примерах)?

 

1.2. В одном из вариантов рассказа выяснялось, что Толстый оказывался начальником Тонкого по службе. Потом Чехов снял этот мотив. Изменился ли от этого общий смысл рассказа и если да, то как?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д'оранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком — его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом — его сын.

— Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого,— Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!

— Батюшки! — изумился тонкий,— Миша! Друг детства! Откуда ты взялся?

Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слез. Оба были приятно ошеломлены.

— Милый мой! — начал тонкий после лобызания,— Вот не ожидал! Вот сюрприз! Ну, да погляди же на меня хорошенько! Такой же красавец, как и был! Такой же душонок и щеголь! Ах ты, господи! Ну, что же ты? Богат? Женат? Я уже женат, как видишь... Это вот моя жена, Луиза, урожденная Ванценбах... лютеранка... А это сын мой, Нафанаил, ученик III класса. Это, Нафаня, друг моего детства! В гимназии вместе учились!

Нафанаил немного подумал и снял шапку.

— В гимназии вместе учились! — продолжал тонкий,— Помнишь, как тебя дразнили? Тебя дразнили Геростратом за то, что ты казенную книжку папироской прожег, а меня Эфиальтом за то, что я ябедничать любил. Хо-хо... Детьми были! Не бойся, Нафаня! Подойди к нему поближе... А это моя жена, урожденная Ванценбах... лютеранка.

Нафанаил немного подумал и спрятался за спину отца.

— Ну, как живешь, друг? — спросил толстый, восторженно глядя на друга.— Служишь где? Дослужился?

— Служу, милый мой! Коллежским асессором уже второй год и Станислава имею. Жалованье плохое... ну, да бог с ним! Жена уроки музыки дает, я портсигары приватно из дерева делаю. Отличные портсигары! По рублю за штуку продаю. Если кто берет десять штук и более, тому, понимаешь, уступка. Пробавляемся кое-как. Служил, знаешь, в департаменте, а теперь сюда переведен столоначальником по тому же ведомству... Здесь буду служить. Ну, а ты как? Небось, уже статский? А?

— Нет, милый мой, поднимай повыше,— сказал толстый,— Я уже до тайного дослужился... Две звезды имею.

Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился... Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились... Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира...

— Я, ваше превосходительство... Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие вельможи-с! Хи-хи-с.

— Ну, полно! — поморщился толстый,— Для чего этот тон? Мы с тобой друзья детства — и к чему тут это чинопочитание!

— Помилуйте... Что вы-с...— захихикал тонкий, еще более съеживаясь.— Милостивое внимание вашего превосходительства... вроде как бы живительной влаги... Это вот, ваше превосходительство, сын мой Нафанаил... жена Луиза, лютеранка, некоторым образом...

Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку. Тонкий пожал три пальца, поклонился всем туловищем и захихикал, как китаец: «хи-хи-хи». Жена улыбнулась. Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку. Все трое были приятно ошеломлены.

 

А. П. Чехов «Толстый и тонкий»

Пояснение.

1.1.1. Художественная деталь — одно из средств создания художественного образа, которое помогает представить изображаемую автором картину, предмет или характер в неповторимой индивидуальности. В рассказе «Толстый и тонкий» автор подчеркивает, как изменился в лице тонкий, узнав о том, что его старый приятель выше его чином. Чехов использует для этого художественную деталь: вначале тонкий расстроен и огорошен, поэтому «побледнел, окаменел»; затем попытался изобразить почтение, но это почтение напускное, поэтому «лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой».

 

1.1.2. Независимо от того, является ли толстый непосредственным начальником тонкого, отношение последнего к более высокому чину не меняется. Тонкий готов одинаково пресмыкаться перед всеми, кто выше его рангом. Слепое рабское преклонение у него в крови. Такой человек не видит человека в другом, а только чин, некий символ, указывающий на субординацию, и только. Человеческое общение вытесняется служебным соподчинением. Социальная функция оказывается главенствующей, поглотившей всего человека. Он уже не живет в полном смысле слова — «функционирует»… Это ли не Чиновник с большой буквы, почитающий чин, а не человека?

34. 1.1. Почему, с вашей точки зрения, рассказ называется «Хамелеон»?

 

1.2. Какую роль в этом рассказе играют художественные детали (на 1−2 примерах)?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Через базарную площадь идет полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке. За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником. Кругом тишина... На площади ни души... Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих.

— Так ты кусаться, окаянная? — слышит вдруг Очумелов,— Ребята, не пущай ее! Нынче не велено кусаться! Держи! А... а!

Слышен собачий визг. Очумелов глядит в сторону и видит: из дровяного склада купца Пичугина, прыгая на трех ногах и оглядываясь, бежит собака. За ней гонится человек в ситцевой крахмальной рубахе и расстегнутой жилетке». Он бежит за ней и, подавшись туловищем вперед, падает на землю и хватает собаку за задние лапы. Слышен вторично собачий визг и крик: «Не пущай!» Из лавок высовываются сонные физиономии, и скоро около дровяного склада, словно из земли выросши, собирается толпа.

— Никак беспорядок, ваше благородие!..— говорит городовой.

Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу. Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстегнутой жилетке и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец. На полупьяном лице его как бы написано: «Ужо я сорву с тебя, шельма!» да и самый палец имеет вид знамения победы. В этом человеке Очумелов узнает золотых дел мастера Хрюкина. В центре толпы, растопырив передние ноги и дрожа всем телом, сидит на земле сам виновник скандала - белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине. В слезящихся глазах его выражение тоски и ужаса.

— По какому это случаю тут? — спрашивает Очумелов, врезываясь в толпу. —Почему тут? Это ты зачем палец?.. Кто кричал?

— Иду я, ваше благородие, никого не трогаю... — начинает Хрюкин, кашляя в кулак,— Насчет дров с Митрий Митричем,— и вдруг эта подлая ни с того, ни с сего за палец... Вы меня извините, я человек, который работающий... Работа у меня мелкая. Пущай мне заплатят, потому — я этим пальцем, может, неделю не пошевельну... Этого, ваше благородие, и в законе нет, чтоб от твари терпеть... Ежели каждый будет кусаться, то лучше и не жить на свете...

— Гм!.. Хорошо...— говорит Очумелов строго, кашляя и шевеля бровями. —Хорошо... Чья собака? Я этого так не оставлю. Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я ему покажу Кузькину мать!.. Елдырин,— обращается надзиратель к городовому,— узнай, чья это собака, и составляй протокол! А собаку истребить надо. Немедля! Она наверное бешеная... Чья это собака, спрашиваю?

— Это, кажись, генерала Жигалова! — кричит кто-то из толпы.

— Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас как жарко! Должно полагать, перед дождем... Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? — обращается Очумелов к Хрюкину,— Нешто она достанет до пальца? Она маленькая, а ты ведь вон какой здоровила! Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать. Ты ведь... известный народ! Знаю вас, чертей!

— Он, ваше благородие, цыгаркой ей в харю для смеха, а она — не будь дура и тяпни... Вздорный человек, ваше благородие!

— Врешь кривой! Не видал, так, стало быть, зачем врать? Их благородие умный господин и понимают, ежели кто врет, а кто по совести, как перед богом... А ежели я вру, так пущай мировой рассудит. У него в законе сказано... Нынче все равны... У меня у самого брат в жандармах... ежели хотите знать...

— Не рассуждать!

— Нет, это не генеральская...— глубокомысленно замечает городовой,— У генерала таких нет. У него всё больше легавые...

— Ты это верно знаешь?

— Верно, ваше благородие...

— Я и сам знаю. У генерала собаки дорогие, породистые, а эта — чёрт знает что! Ни шерсти, ни вида... подлость одна только... И этакую собаку держать?!.. Где же у вас ум? Попадись этакая собака в Петербурге или Москве, то знаете, что было бы? Там не посмотрели бы в закон, а моментально — не дыши! Ты, Хрюкин, пострадал и дела этого так не оставляй... Нужно проучить! Пора...

— А может быть, и генеральская...— думает вслух городовой,— На морде у ней не написано... Намедни во дворе у него такую видел.

— Вестимо, генеральская! — говорит голос из толпы.

— Гм!.. Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... Что-то ветром подуло... Знобит... Ты отведешь ее к генералу и спросишь там. Скажешь, что я нашел и прислал... И скажи, чтобы ее не выпускали на улицу... Она, может быть, дорогая, а ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать, то долго ли испортить. Собака — нежная тварь... А ты, болван, опусти руку! Нечего свой дурацкий палец выставлять! Сам виноват!..

— Повар генеральский идет, его спросим... Эй, Прохор! Поди-ка, милый, сюда! Погляди на собаку... Ваша?

— Выдумал! Этаких у нас отродясь не бывало!

— И спрашивать тут долго нечего,— говорит Очумелов,— Она бродячая! Нечего тут долго разговаривать... Ежели сказал, что бродячая, стало быть и бродячая... Истребить, вот и всё.

— Это не наша,— продолжает Прохор,— Это генералова брата, что намеднись приехал. Наш не охотник до борзых. Брат ихний охоч...

— Да разве братец ихний приехали? Владимир Иваныч? — спрашивает Очумелов, и всё лицо его заливается улыбкой умиления,— Ишь ты, господи! А я и не знал! Погостить приехали?

— В гости...

— Ишь ты, господи... Соскучились по братце... А я ведь и не знал! Так это ихняя собачка? Очень рад... Возьми ее... Собачонка ничего себе... Шустрая такая... Цап этого за палец! Ха-ха-ха... Ну, чего дрожишь? Ррр... Рр... Сердится, шельма... цуцык этакий...

Прохор зовет собаку и идет с ней от дровяного склада... Толпа хохочет над Хрюкиным.

 

А. П. Чехов «Хамелеон»

Пояснение.

1.1. Хамелеон — ящерица, меняющая раскраску с зависимости от окружающего ее ландшафта. Подобно ящерице ведет себя Очумелов. Отсюда название рассказа.

 

1.2. Художественная деталь — одно из средств создания художественного образа, которое помогает представить изображаемую автором картину, предмет или характер в неповторимой индивидуальности. В рассказе «Хамелеон» автор подчеркивает, как меняется Очумелов, узнав о том, собака генеральская. Чехов использует для этого художественную деталь: получая подтверждение, что собака генеральская, Очумелова то бросает в пот от мысли, что он хотел спустить шкуру с собаки («Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас как жарко!»), то вдруг ему становится холодно («Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... Что-то ветром подуло…»). Все это подчеркивает, насколько боится Очумелов, насколько он ничтожен, раз его решение зависит от преклонения вышестоящему чину.

35. 1.1. Тип героя, к которому принадлежит Акакий Акакиевич Башмачкин, назван в русской критике «маленьким человеком» Какие черты этого типа героя проявляются в приведённом отрывке?

 

1.2. Какую роль в изображении Акакия Акакиевича играют отрицательные частицы?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же самой должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. Начальники поступали с ним как-то холодно-деспотически. Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. Он брал и тут же пристраивался писать ее. Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывали тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто бы никого и не было перед ним; это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены. В нём слышалось что-то такое преклоняющее на жалость, что один молодой человек, недавно определившийся, который, по примеру других, позволил было себе посмеяться над ним, вдруг остановился, как будто пронзённый, и с тех пор как будто все переменилось перед ним и показалось в другом виде. Какая-то неестественная сила оттолкнула его от товарищей, с которыми он познакомился, приняв их за приличных, светских людей. И долго потом, среди самых весёлых минут, представлялся ему низенький чиновник с лысинкою на лбу, с своими проникающими словами: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» — и в этих проникающих словах звенели другие слова: «Я брат твой». И закрывал себя рукою бедный молодой человек, и много раз содрогался он потом на веку своём, видя, как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утончённой, образованной светскости, и, Боже! Даже в том человеке, которого свет признаёт благородным и честным..

 

Н. В. Гоголь «Шинель»

Пояснение.

1.1. Тема «маленького человека» звучит в русской литературе со времен Пушкина и Гоголя. Пушкинский станционный смотритель Самсон Вырин не может противостоять гусару Минскому в борьбе за свою дочь. По-настоящему жалок гоголевский Акакий Акакиевич Башмачкин, всю жизнь копивший на шинель, не спобоный даже прошение свое генералу высказать, настолько сильно боится он «сильного мира сего. «Маленький человек» Гоголя преувеличенно глуп, труслив и назойлив, сам «накручивает» себя, чувство раболепия в нем настолько сильно, что несовместимо с самой жизнью.

 

1.2. Отрицательные частицы играют определенную роль в создании образа героя. Частицы словно подчеркивают отрешенность Акакия Акакиевича от нормальной человеческой жизни с ее радостями и заботами. Герой живет как-то неопределенно: у него нет ни прошлого, ни будущего, он никак не реагирует на происходящие события: «Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто бы никого и не было перед ним; это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме». Какой-то «живой мертвец» перед нами.

36. 1.1. Приведённый фрагмент повести критики часто называют «гуманным местом». Попробуйте объяснить, почему он получил такое название.

 

1.2. Какую роль в этом фрагменте играют «повторы» (лексические, синтаксические, анафоры и т. д.)?

Пояснение.

1.1. В приведенном отрывке подлинным гуманизмом наполнен рассказ об Акакие Акакиевиче. Трудно представить более жалкое зрелище, чем человек, настолько униженный, оскорбленный, что он сам давно уже потерял свое лицо, отказался от своего мнения, который существует в этом мире безжизненно, словно по привычке выполняя отпущенную ему повинность. Ничего кроме жалости не испытываешь к этому человеку. Но вместе с тем возникает протест против такого положения, ведь все люди одинаковыми рождаются, и нет ни у кого права уничтожать другого тебе подобного. В этом и заключается гуманизм рассказа.

 

1.2. Повтор усиливает эмоционально-образную выразительность художественной речи. Повторение в рядом стоящих предложениях отдельных слов и сочетаний («И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. Он брал и тут же пристраивался писать ее») несет основную смысловую нагрузку: автор подчеркивает, насколько раздавлен его герой — он не сопротивляется, молча выполняя любую работу и любую прихоть. Кроме того в тексте встречаются повторения целых предложений: так, неоднократно звучат слова Акакия Акакиевича «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» Эти повторы еще более придают трагичности описанию героя, заставляют читателя испытывать почти физическую боль из чувства жалости к «маленькому человеку».

37. 1.1. Какие синтаксические средства выразительности вы видите в этом отрывке? Какова их роль?

 

1.2. Если бы вы были режиссером (или постановщиком), какие советы вы бы дали чтецу, решившему выступить перед публикой с чтением этого отрывка?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

...К несчастью, Ларина тащилась,

Боясь прогонов дорогих,

Не на почтовых, на своих,

И наша дева насладилась

Дорожной скукою вполне:

Семь суток ехали оне.

 

 

XXXVI

Но вот уж близко. Перед ними

Уж белокаменной Москвы,

Как жар, крестами золотыми

Горят старинные главы.

Ах, братцы! как я был доволен,

Когда церквей и колоколен

Садов, чертогов полукруг

Открылся предо мною вдруг!

Как часто в горестной разлуке,

В моей блуждающей судьбе,

Москва, я думал о тебе!

Москва... как много в этом звуке

Для сердца русского слилось!

Как много в нем отозвалось!

 

 

XXXVII

Вот, окружен своей дубравой,

Петровский замок. Мрачно он

Недавнею гордится славой.

Напрасно ждал Наполеон,

Последним счастьем упоенный,

Москвы коленопреклоненной

С ключами старого Кремля:

Нет, не пошла Москва моя

К нему с повинной головою.

Не праздник, не приемный дар,

Она готовила пожар

Нетерпеливому герою.

Отселе, в думу погружен,

Глядел на грозный пламень он.

 

 

XXXVIII

Прощай, свидетель падшей славы,

Петровский замок. Ну! не стой,

Пошел! Уже столпы заставы

Белеют; вот уж по Тверской

Возок несется чрез ухабы.

Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари,

Дворцы, сады, монастыри,

Бухарцы, сани, огороды,

Купцы, лачужки, мужики,

Бульвары, башни, казаки,

Аптеки, магазины моды,

Балконы, львы на воротах

И стаи галок на крестах.

 

 

XXXIX.ХL

В сей утомительной прогулке

Проходит час-другой, и вот

У Харитонья в переулке

Возок пред домом у ворот

Остановился....

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

Пояснение.

1.1. Особые средства построения предложений усиливают выразительность художественной речи. К таким средствам относятся риторические обращения и восклицания, используемые в приведенном отрывке для привлечения внимания к изображаемому:

Ах, братцы! как я был доволен,

Когда церквей и колоколен

Садов, чертогов полукруг

Открылся предо мною вдруг!

Как часто в горестной разлуке,

В моей блуждающей судьбе,

Москва, я думал о тебе!

Москва... как много в этом звуке

Для сердца русского слилось!

Как много в нем отозвалось!

Широко используется автором инверсия — необычный порядок слов в предложении — опять же для усиления выразительности речи:

…Перед ними

Уж белокаменной Москвы,

Как жар, крестами золотыми

Горят старинные главы.

 

1.2. Лирические отступления дают автору возможность непосредственно обращаться с читателем. Их взволнованность, задумчивость обладают особой силой убеждения, передают важные для всех мысли, чувства, настроения. Отрывок посвящен теме русской истории, а значит, теме патриотизма. Именно поэтому читать данный отрывок нужно, глубоко проникнувшись желанием донести величие и славу России в один из самых трудных периодов ее истории — Отечественной войны 1812 года.

38. 1.1. На основании приведённого фрагмента определите, в чём, с точки зрения самого Печорина, заключается противоречивость его характера?

1.2. С какой целью автор в начале отрывка даёт описание раннего утра?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Я не помню утра более голубого и свежего! Солнце едва выказалось из-за зелёных вершин, и слияние теплоты его лучей с умирающей прохладой ночи наводило на все чувства какое-то сладкое томление; в ущелье не проникал ещё радостный луч молодого дня; он золотил только верхи утесов, висящих с обеих сторон над нами; густолиственные кусты, растущие в их глубоких трещинах, при малейшем дыхании ветра осыпали нас серебряным дождем. Я помню — и в этот раз, больше чем когда-нибудь прежде, я любил природу. Как любопытно всматриваться в каждую росинку, трепещущую на широком листке виноградном и отражавшую миллионы радужных лучей! как жадно взор мой старался проникнуть в дымную даль! Там путь всё становился уже, утёсы синее и страшнее, и, наконец, они, казалось, сходились непроницаемою стеной.

Мы ехали молча.

—  Написали ли вы свое завещание? — вдруг спросил Вернер.

—  Нет.

—  А если будете убиты?..

—  Наследники отыщутся сами.

—  Неужели у вас нет друзей, которым бы вы хотели послать свое последнее прости?..

Я покачал головой.

—  Неужели нет на свете женщины, которой вы хотели бы оставить что-нибудь на память?..

—  Хотите ли, доктор, — отвечал я ему, — чтоб я раскрыл вам мою душу?..

Видите ли, я выжил из тех лет, когда умирают, произнося имя своей любезной и завещая другу клочок напомаженных или ненапомаженных волос. Думая о близкой и возможной смерти, я думаю об одном себе: иные не делают и этого. Друзья, которые завтра меня забудут или, хуже, возведут на мой счёт Бог знает какие небылицы; женщины, которые, обнимая другого, будут смеяться надо мною, чтоб не возбудить в нём ревности к усопшему, — Бог с ними! Из жизненной бури я вынес только несколько идей — и ни одного чувства. Я давно уж живу не сердцем, а головою. Я взвешиваю, разбираю свои собственные страсти и поступки с строгим любопытством, но без участия. Во мне два человека: один живёт в полном смысле этого слова, другой мыслит и судит его; первый, быть может, через час простится с вами и миром навеки, а второй... второй? Посмотрите, доктор: видите ли вы, на скале направо чернеются три фигуры? Это, кажется, наши противники?..

Мы пустились рысью.

 

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. Печорин — герой переходного времени, основным признаком которого было отсутствие высоких общественных идеалов. Отсюда выведенные им нравственные принципы и ценности: 1) «из двух друзей всегда один раб другого»; 2) «… я смотрю на страдания и радости других только в отношении к себе как на пищу, поддерживающую мои душевные силы»; 3) счастье — это «насыщенная гордость», а любовь — кратковременный порыв. Сам Печорин убедил себя в том, что его принципы верны, и старается им следовать. Однако в приведённом отрывке нетрудно заметить противоречивость его характера. Так, в начале отрыва автор обнажает чувственную душу своего героя. Печорин восхищается свежестью раннего утра: «Как любопытно всматриваться в каждую росинку, трепещущую на широком листке виноградном и отражавшую миллионы радужных лучей! как жадно взор мой старался проникнуть в дымную даль!» В этих словах не размышления циника, а душа романтика, способного на живые, искренние чувства. Но дальше Печорин надевает на себя более привычную маску: «Думая о близкой и возможной смерти, я думаю об одном себе: иные не делают и этого». Он с иронией говорит о дружбе, о любви. И в этих словах горечь и глубокое несчастье человека, отказавшего себе в удовольствии наслаждаться жизнью.

 

1.2. В приведённом отрывке М.Ю. Лермонтов в который раз даёт читателю возможность увидеть противоречивость взглядов своего героя. Описание раннего утра в данном фрагменте текста противопоставлено циничным, даже злобным размышлениям Печорина о дружбе, о любви.

Герой восхищается свежестью раннего утра: «Как любопытно всматриваться в каждую росинку, трепещущую на широком листке виноградном и отражавшую миллионы радужных лучей! как жадно взор мой старался проникнуть в дымную даль!» В этих словах не размышления циника, а душа романтика, способного на живые, искренние чувства.

Печорин хочет жить, как бы не стремился он казаться хладнокровным накануне дуэли. Иначе он не чувствовал бы столь острою потребность увидеть эту красоту, разглядеть каждую росинку, вдыхать полной грудью утреннюю свежесть.

Таким образом, описание природы в приведённом отрывке помогают раскрытию внутреннего состояния героя.

39. 1.1. Какие нравственные проблемы затрагивает Печорин в своих размышлениях?

 

1.2. Какие признаки психологического романа можно проследить в приведённом отрывке?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

3-го июня

Я часто себя спрашиваю, зачем я так упорно добиваюсь любви молоденькой девочки, которую обольстить я не хочу и на которой никогда не женюсь? К чему это женское кокетство? Вера меня любит больше, чем княжна Мери будет любить когда-нибудь; если б она мне казалась непобедимой красавицей, то, может быть, я бы завлёкся трудностью

предприятия...

Но ничуть не бывало! Следовательно, это не та беспокойная потребность любви, которая нас мучит в первые годы молодости, бросает нас от одной женщины к другой, пока мы найдём такую, которая нас терпеть не может: тут начинается наше постоянство — истинная бесконечная страсть,которую математически можно выразить линией, падающей из точки в пространство; секрет этой бесконечности — только в невозможности достигнуть цели, то есть конца.

Из чего же я хлопочу? Из зависти к Грушницкому? Бедняжка! он вовсе её не заслуживает. Или это следствие того скверного, но непобедимого чувства, которое заставляет нас уничтожать сладкие заблуждения ближнего, чтоб иметь мелкое удовольствие сказать ему, когда он в отчаянии будет спрашивать, чему он должен верить: «Мой друг, со мною было то же самое, и ты видишь, однако, я обедаю, ужинаю и сплю преспокойно и, надеюсь, сумею умереть без крика и слез!»

А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок, которого лучший аромат испаряется навстречу первому лучу солнца; его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге: авось кто-нибудь поднимет! Я чувствую в себе эту ненасытную жадность, поглощающую всё, что встречается на пути; я смотрю на страдания и радости других только в отношении к себе, как на пищу, поддерживающую мои душевные силы. Сам я больше не способен безумствовать под влиянием страсти; честолюбие у меня подавлено обстоятельствами, но оно проявилось в другом виде, ибо честолюбие есть не что иное, как жажда власти, а первое моё удовольствие — подчинять моей воле всё, что меня окружает; возбуждать к себе чувство любви, преданности и страха — не есть ли первый признак и величайшее торжество власти? Быть для кого-нибудь причиною страданий и радостей, не имея на то никакого положительного права, — не самая ли это сладкая пища нашей гордости? А что такое счастие? Насыщенная гордость. Если б я почитал себя лучше, могущественнее всех на свете, я был бы счастлив; если б все меня любили, я в себе нашёл бы бесконечные источники любви. Зло порождает зло; первое страдание даёт понятие о удовольствии мучить другого; идея зла не может войти в голову человека без того, чтоб он не захотел приложить её к действительности: идеи — создания органические, сказал кто-то: их рождение даёт уже им форму, и эта форма есть действие; тот в чьей голове родилось больше идей, тот больше других действует; от этого гений, прикованный к чиновническому столу, должен умереть или сойти с ума, точно так же, как человек с могучим телосложением, при сидячей жизни и скромном поведении, умирает от апоплексического удара.

Страсти не что иное, как идеи при первом своём развитии: они принадлежность юности сердца, и глупец тот, кто думает целую жизнь ими волноваться: многие спокойные реки начинаются шумными водопадами, a ни одна не скачет и не пенится до самого моря.

 

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. Печорин — герой переходного времени, основным признаком которого было отсутствие высоких общественных идеалов. Отсюда выведенные им нравственные принципы и ценности: 1) «из двух друзей всегда один раб другого»; 2) «… я смотрю на страдания и радости других только в отношении к себе как на пищу, поддерживающую мои душевные силы»; 3) счастье — это «насыщенная гордость», а любовь — кратковременный порыв: «Страсти не что иное, как идеи при первом своём развитии: они принадлежность юности сердца, и глупец тот, кто думает целую жизнь ими волновать-ся…». В приведенном отрывке находим размышления героя об этих выведенных им нравственных принципах. Однако убеждение Печорина: «Быть для кого-нибудь причиною страданий и радостей, не имея на то никакого положительного права, — не самая ли это сладкая пища нашей гордости?», основанное на его нравственных принципах, оказывается неверным. Доказательство — факты из жизни самого Печорина, который все силы потратил на то, чтобы насытить свою гордость, удовлетворить свое честолюбие, но счастья не обрел, о чем говорит последняя дневниковая запись его.

 

1.2. Лермонтов создал первый в России психологический роман в русле народившегося и побеждавшего реализма, в котором существенную роль играл процесс самопознания героя. В ходе самоанализа Печорин подвергает проверке на прочность все духовные ценности, выступающие внутренним достоянием человека. Такими ценностями в литературе всегда считались любовь, дружба, природа, красота.

В приведённом отрывке даны размышления Печорина о собственных поступках, чувствах, умозаключениях. Ощущая жизнь как банальность, герой, тем не менее, всякий раз надеется, что очередное любовное приключение освежит его чувства и обогатит ум. Влюбленную в него княжну Мери Печорин не любит. Власть над женщиной оказывается для него важнее, чем искренность чувства. Любовь превращается в игру, направляемую рассудком, и в конечном итоге — в игру судьбами женщин, которые должны жертвовать собой, испытывать «преданность и страх» и тем доставлять «пищу нашей гордости». Печорин честно признаётся в этом, а поскольку глава «Княжна Мери» — это дневник самого героя, то у нас нет оснований сомневаться в его искренности. Вот почему роман Лермонтова с полным основанием можно считать психологическим романом.

40. 1.1. Зачем Простакова нанимает Митрофанушке учителей»?

 

1.2. Каким жизненным принципам пытается научить госпожа Простакова своего сына?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

ЯВЛЕНИЕ VII

 

 

Те же, г-жа Простакова и Митрофан

Г-жа Простакова. Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка.

Митрофан. Ну! А там что?

Г-жа Простакова. А там и женишься.

Митрофан. Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодни ж быть сговору.

Г-жа Простакова. Придёт час воли Божией!

Митрофан. Час моей воли пришёл. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты ж меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел.

 

 

Цыфиркин очинивает грифель.

Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелёк повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть.

Митрофан. Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать.

Цыфиркин. Ваше благородие, завсегда без дела лаяться изволите.

Г-жа Простакова (работая). Ах, господи боже мой! Уж робёнок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!

Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит.

Митрофан. Задавай же зады, поворачивайся.

Цыфиркин. Всё зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век назади останешься.

Г-жа Простакова. Не твоё дело, Пафнутьич. Мне очень мило, что Митрофанушка вперёд шагать не любит. С его умом, да залететь далеко, да и боже избави!

Цыфиркин. Задача. Изволил ты, на приклад, итти по дороге со мною. Ну, хоть возьмём с собою Сидорыча. Нашли мы трое...

Митрофан (пишет). Трое.

Цыфиркин. На дороге, на приклад же, триста рублей.

Митрофан (пишет). Триста.

Цыфиркин. Дошло дело до дележа. Смекни-тко, по чему на брата?

Митрофан (вычисляя, шепчет). Единожды три — три. Единожды нуль — нуль. Единожды нуль — нуль.

Г-жа Простакова. Что, что, до дележа?

Митрофан. Вишь, триста рублей, что нашли, троим разделить.

Г-жа Простакова. Врёт он, друг мой сердечный. На-шед деньги, ни с кем не делись. Всё себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке.

 

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

Пояснение.

1.1. В комедии Фонвизина «Недоросль» примитивный и жалкий мир Простаковых и Скотининых хочет прорваться в благородный, высокий мир Стародума, Правдина, присвоить себе его привилегии, завладеть всем. Зло, маскируясь под маской образованности и благородства, хочет присвоить себе добро. У Простаковой есть план — пробраться в недосягаемый для нее мир через женитьбу сына на Софье. В этом и заключается цель Простаковой, когда она уговаривает Митрофанушку поучиться «для виду».

 

1.2. Митрофан ленив, не способен учиться, даже простейшая задача у него не решается. Явно проявляются эгоизм и властолюбие Митрофанушки, воспитанные в нем матушкой. В приведённом отрывке звучит главная маменькина заповедь: «Нашед деньги, ни с кем не делись. Всё себе возьми, Митрофанушка». Не менее дико и второе наставление: «Не учись этой дурацкой науке». Что же может от такого воспитания получить сама мать? Результат не замедлил сказаться. «Ты ж меня взманила, пеняй на себя», — предупреждает мать Митрофан. Видно, не раз ещё предстоит Простаковой поплакать от своего любимого чада — уроки матушки не прошли для Митрофанушки даром, он их хорошо усвоил.

41. 1.1. Каким настроением проникнуто стихотворение Ф. И. Тютчева «Тени сизые смесились…»?

 

1.2. При помощи каких художественных средств поэту удалось передать состояние гармоничного покоя в природе?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

***

Тени сизые смесились,

Цвет поблекнул, звук уснул —

Жизнь, движенье разрешились

В сумрак зыбкий, в дальний гул.

Мотылька полёт незримый

Слышен в воздухе ночном...

Час тоски невыразимой!..

Всё во мне, и я во всём...

 

Сумрак тихий, сумрак сонный,

Лейся в глубь моей души,

Тихий, томный, благовонный,

Всё залей и утиши.

Чувства — мглой самозабвенья

Переполни через край!..

Дай вкусить уничтоженья,

С миром дремлющим смешай!

Ф. И. Тютчев

Пояснение.

1.1. Центральной темой стихотворения Ф. Тютчева «Тени сизые смесились» является тема единения человека и его божественного разума с миром природы. Поэт описывает ночные раздумья лирического героя, его невыразимую тоску. Единственным выходом из мучительного одиночества для души человеческой становится попытка слиться с окружающим миром. Внешне спокойная ночная атмосфера и глубочайшая внутренняя тоска лирического героя словно стремятся друг к другу для того, чтобы обрести долгожданную гармонию.

 

1.2. Сумрак должен залить душевный пожар человеческих чувств. Образ долгожданного спасительного сумрака, прохладой заливающего душу, вынесен в начало второй строфы, выделен повтором с инверсией («сумрак тихий, сумрак сонный»), что способствует усилению художественной выразительности образа. Эту же функцию выполняют эпитеты «тихий, темный, благовонный», органично дополняющие друг друга. Обилие художественных определений делает образ сумрака загадочным и уникальным, наделяет его целительской силой.

Сила романтических чувств лирического героя подчеркивается многочисленными восклицаниями: «Чувства — мглой самозабвенья / Переполни через край!.. / Дай вкусить уничтоженья, / С миром дремлющим смешай!» Глаголы повелительного наклонения («лейся», «все залей и утиши», «переполни», «дай», «смешай») еще более рельефно оттеняет выразительность восклицательных конструкций.

Неповторимая мелодичность стиха достигается за счет использования различных типов созвучий: ассонанса («звук уснул»), звуковых удвоений («сумрак сонный»).

42. 1.1. Какие черты характера Андрея Ерина проявились в приведенном фрагменте рассказа В. М. Шукшина «Микроскоп»?

1.2. В чем суть конфликта, лежащего в основе рассказа В. М. Шукшина «Микроскоп»?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Неделю, наверно, Андрей Ерин жил как во сне. Приходил с работы, тщательно умывался, наскоро ужинал... Косился на микроскоп.

— Дело в том, — рассказывал он, — что человеку положено жить сто пятьдесят лет. Спрашивается, почему же он шестьдесят, от силы семьдесят — и протянул ноги? Микробы! Они, сволочи, укорачивают век человеку. Пролезают в организм, и как только он чуток ослабнет, они берут верх.

Вдвоем с сыном часами сидели они у микроскопа, исследовали. Рассматривали каплю воды из колодца, из питьевого ведра... Когда шел дождик, рассматривали дождевую капельку. Еще отец посылал сына взять для пробы воды из лужицы... И там этих беленьких кишмя кишело.

— Твою мать-то, што делают!.. Ну вот как с имя бороться? — У Андрея опускались руки. — Наступил человек в лужу, пришел домой, наследил. Тут же прошел и ребенок босыми ногами и, пожалуйста, подцепил. А какой там организм у ребенка!

— Поэтому всегда надо вытирать ноги, — заметил сын. — А ты не вытираешь.

— Не в этом дело. Их надо научиться прямо в луже уничтожать. А то — я вытру, знаю теперь, а Сенька вон Маров... докажи ему: как шлепал, дурак, так и впредь будет.

Рассматривали также капельку пота, для чего сынишка до изнеможения бегал по улице, потом отец ложечкой соскреб у него со лба влагу — получили капельку, склонились к микроскопу...

— Есть! — Андрей с досадой ударил себя кулаком по колену. — Иди проживи сто пятьдесят лет!.. В коже и то есть.

— Давай опробуем кровь? — предложил сын.

Отец уколол себе палец иголкой, выдавил ярко-красную ягодку крови, стряхнул на зеркальце... Склонился к трубке и застонал.

— Хана, сынок, — в кровь пролезли! — Андрей Ерин распрямился, удивленно посмотрел вокруг. — Та-ак. А ведь знают, паразиты, лучше меня знают — и молчат.

— Кто? — не понял сын.

— Ученые. У их микроскопы-то получше нашего — все видят. И молчат. Не хотят расстраивать народ. А чего бы не сказать? Может, все вместе-то и придумали бы, как их уничтожить. Нет, сговорились и молчат. Волнение, мол, начнется.

Андрей Ерин сел на табуретку, закурил.

— От какой мелкой твари гибнут люди! — Вид у Андрея был убитый.

Сын смотрел в микроскоп.

— Друг за дружкой гоняются! Эти маленько другие... Кругленькие.

— Все они — кругленькие, длинненькие — все на одну масть. Матери не говори пока, што мы у меня их в крове видели.

— Давай у меня посмотрим?

Отец внимательно поглядел на сына... И любопытство, и страх отразились в глазах Ерина-старшего. Руки его, натруженные за много лет — большие, пропахшие смольем... чуть дрожали на коленях.

— Не надо. Может, хоть у маленьких-то... Эх вы! — Андрей встал, пнул со зла табуретку. — Вшей, клопов, личинок всяких — это научились выводить, а тут каких-то... меньше же гниды самой маленькой — и ничего сделать не можете! Где же ваша ученая степень!

— Вшу видно, а этих... Как ты их?

Отец долго думал.

— Скипидаром?.. Не возьмет. Водка-то небось покрепче... я ж пью, а вон видел, што делается в крове-то!

— Водка в кровь, что ли, поступает?

— А куда же? С чего же дуреет человек?

Как-то Андрей принес с работы длинную тонкую иглу... Умылся, подмигнул сыну, и они ушли в горницу.

— Давай попробуем... Наточил проволочку — может, сумеем наколоть парочку.

Кончик проволочки был тонкий-тонкий — прямо волосок. Андрей долго ширял этим кончиком в капельку воды. Пыхтел... Вспотел даже.

— Разбегаются, заразы... Нет, толстая, не наколоть. Надо тоньше, а тоньше уже нельзя — не сделать. Ладно, счас поужинаем, попробуем их током... Я батарейку прихватил: два проводка подведем и законтачим. Посмотрим, как тогда они будут...

И тут-то во время ужина нанесло неурочного: зашел Сергей Куликов, который работал вместе с Андреем в «Заготзерне». По случаю субботы Сергей был под хмельком, потому, наверно, и забрел к Андрею — просто так.

В последнее время Андрею было не до выпивок, и он с удивлением обнаружил, что брезгует пьяными. Очень уж они глупо ведут себя и говорят всякие несуразные слова.

— Садись с нами, — без всякого желания пригласил Андрей.

— Зачем? Мы вот тут... Нам што? Нам — в уголку!..

«Ну чего вот сдуру сиротой казанской прикинулся?»

— Как хочешь.

— Дай микробов посмотреть?

Андрей встревожился.

— Каких микробов? Иди проспись, Серега... Никаких у меня микробов нету.Чего ты скрываешь-то? Оружию, што ли, прячешь? Научное дело— Мне мой парнишка все уши прожужжал: дядя Андрей всех микробов хочет уничтожить. Андрей!.. — Сергей стукнул себя в грудь кулаком, устремил свирепый взгляд на «ученого». — Золотой памятник отольем!.. На весь мир прославим! А я с тобой рядом работал!.. Андрюха!

Зое Ериной, хоть она тоже не выносила пьяных, тем не менее лестно было, что говорят про ее мужа — ученый. Скорей по привычке поворчать при случае, чем из истинного чувства, она заметила:

— Не могли уж чего-нибудь другое присудить? А то — микроскоп. Свихнется теперь мужик — ночи не спит. Што бы — пылесос какой-нибудь присудить... А то пропылесосить — и нечем, не соберемся никак купить.

— Кого присудить? — не понял Сергей.

Андрей Ерин похолодел.

— Да премию-то вон выдали... Микроскоп-то этот...

Андрей хотел было как-нибудь — глазами — дать понять Сергею, что... но куда там! Тот уставился на Зою как баран.

— Какую премию?

— Ну премию-то вам давали!

— Кому?

Зоя посмотрела на мужа, на Сергея...

— Вам премию выдавали?

— Жди, выдадут они премию! Догонют да ишо раз выдадут. Премию...

— А Андрею вон микроскоп выдали... за ударную работу... — Голос супруги Ериной упал до жути — она все поняла.

— Они выдадут! — разорялся в углу пьяный Сергей. — Я в прошлом месяце на сто тридцать процентов нарядов назакрывал... так? Вон Андрей не даст соврать...

Все рухнуло в один миг и страшно устремилось вниз, в пропасть.

Андрей встал... Взял Сергея за шкирку и вывел из избы. Во дворе стукнул его разок по затылку, потом спросил:

— У тебя три рубля есть? До получки...

— Есть... Ты за што меня ударил?

— Пошли в лавку. Кикимора ты болотная!.. Какого хрена пьяный болтаешься по дворам?.. Эх-х... Чурка ты с глазами.

В эту ночь Андрей Ерин ночевал у Сергея. Напились они с ним до соплей. Пропили свои деньги, у кого-то еще занимали до получки.

Только на другой день, к обеду, заявился Андрей домой... Жены не было.

— Где она? — спросил сынишку.

— В город поехала, в эту... как ее... в комиссионку.

Андрей сел к столу, склонился на руки. Долго сидел так.

— Ругалась?

— Нет, Так, маленько. Сколько пропил?

— Двенадцать рублей. Ах, Петька... сынок... — Андрей Ерин, не поднимая головы, горько сморщился, заскрипел зубами. — Разве же в этом дело?! Не поймешь ты по малости своей... не поймешь...

— Понимаю: она продаст его.

— Продаст. Да... Шубки надо. Ну ладно — шубки, ладно. Ничего... Надо: зима скоро. Учись, Петька! — повысил голос Андрей. — На карачках, но ползи в науку — великое дело. У тя в копилке мелочи нисколь нету?

— Нету, — сказал Петька. Может, соврал.

— Ну и ладно, — согласился Андрей. — Учись знай. И не пей никогда... Да они и не пьют, ученые-то. Чего им пить? У их делов хватает без этого.

Андрей посидел еще, покивал грустно головой... И пошел в горницу спать.

 

В. М. Шукшин «Микроскоп»

Пояснение.

1.1. Герой рассказа Андрей Ерин продолжает галерею шукшинских «чудиков». «Чудики» В.Шукшина своим существованием, поступками опровергают обычные представления о человеке и жизни. Это фантазеры и мечтатели. Причем мечтают герои Шукшина о вещах недостижимых: об изобретении лекарства от рака, избавлении мира от микробов и т. д. Главный герой рассказа «Микроскоп» — это действительно человечек со своими чудачествами. «Чудинка» его в том, что он особенно мыслит, по-особому чувствует, поэтому совершает необычные и неожиданные поступки в привычных ситуациях. Но ими он вызывает у читателя не строгое, категоричное, суровое, а наоборот, трепетное, доброе и теплое отношение к себе. Чудик воспринимается как простой человек, понятный и близкий многим из нас.

 

1.2. Андрей Ерин потратил деньги на покупку совершенно бесполезного для него микроскопа. Конечно, он может показаться чудаком. Но если вдуматься, что значил микроскоп для столяра? Вроде, это просто неразумная трата денег. Но на самом деле микроскоп свидетельствует о том, что в голове Андрея Ерина созревает какая-то идея. По-видимому, Андрею тесно жить в рамках серой и унылой повседневности. Такая маленькая радость, как микроскоп, на самом деле была необходима человеку, уставшему от привычной и изрядно надоевшей суеты. В этом и заключается конфликт, лежащий в основе рассказа.

43. 1.1. Какую роль в приведенном фрагменте играет описание собаки и кухарки?

1.2. В чем герой и повествователь расходятся в своих представлениях о смысле жизни?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Брат Николай через комиссионера, с переводом долга, купил сто двенадцать десятин с барским домом, с людской, с парком, но ни фруктового сада, ни крыжовника, ни прудов с уточками; была река, но вода в ней цветом как кофе, потому что по одну сторону имения кирпичный завод, а по другую — костопальный . Но мой Николай Иваныч мало печалился; он выписал себе двадцать кустов крыжовника, посадил и зажил помещиком.

В прошлом году я поехал к нему проведать. Поеду, думаю, посмотрю, как и что там. В письмах своих брат называл свое имение так: Чумбароклова пустошь, Гималайское тож. Приехал я в «Гималайское тож» после полудня. Было жарко. Возле канавы, заборы, изгороди, понасажены рядами елки, — и не знаешь, как проехать во двор, куда поставить лошадь. Иду к дому, а навстречу мне рыжая собака, толстая, похожая на свинью. Хочется ей лаять, да лень. Вышла из кухни кухарка, голоногая, толстая, тоже похожая на свинью, и сказала, что барин отдыхает после обеда. Вхожу к брату, он сидит в постели, колени покрыты одеялом; постарел, располнел, обрюзг; щеки, нос и губы тянутся вперед, — того и гляди, хрюкнет в одеяло.

Мы обнялись и всплакнули от радости и от грустной мысли, что когда-то были молоды, а теперь оба седы, и умирать пора. Он оделся и повел меня показывать свое имение.

— Ну, как ты тут поживаешь? — спросил я.

— Да, ничего, слава богу, живу хорошо.

Это уж был не прежний робкий бедняга-чиновник, а настоящий помещик, барин. Он уж обжился тут, привык и вошел во вкус; кушал много, в бане мылся, полнел, уже судился с обществом и с обоими заводами и очень обижался, когда мужики не называли его «ваше высокоблагородие». И о душе своей заботился солидно, по-барски, и добрые дела творил не просто, а с важностью. А какие добрые дела? Лечил мужиков от всех болезней содой и касторкой и в день своих именин служил среди деревни благодарственный молебен, а потом ставил полведра, думал, что так нужно. Ах, эти ужасные полведра! Сегодня толстый помещик тащит мужиков к земскому начальнику за потраву, а завтра, в торжественный день, ставит им полведра, а они пьют и кричат «ура», и пьяные кланяются ему в ноги. Перемена жизни к лучшему, сытость, праздность развивают в русском человеке самомнение, самое наглое. Николай Иваныч, который когда-то в казенной палате боялся даже для себя лично иметь собственные взгляды, теперь говорил одни только истины, и таким тоном, точно министр: «Образование необходимо, но для народа оно преждевременно», «телесные наказания вообще вредны, но в некоторых случаях они полезны и незаменимы».

— Я знаю народ и умею с ним обращаться, — говорил он. — Меня народ любит. Стоит мне только пальцем шевельнуть, и для меня народ сделает все, что захочу.

И все это, заметьте, говорилось с умной, доброю улыбкой. Он раз двадцать повторил: «мы дворяне», «я как дворянин»; очевидно, уже не помнил, что дед наш был мужик, а отец — солдат. Даже наша фамилия Чимша-Гималайский, в сущности несообразная, казалась ему теперь звучной, знатной и очень приятной.

Но дело не в нем, а во мне самом. Я хочу вам рассказать, какая перемена произошла во мне в эти немногие часы, пока я был в его усадьбе. Вечером, когда мы пили чай, кухарка подала к столу полную тарелку крыжовнику. Это был не купленный, а свой собственный крыжовник, собранный в первый раз с тех пор, как были посажены кусты. Николай Иваныч засмеялся и минуту глядел на крыжовник молча, со слезами, — он не мог говорить от волнения, потом положил в рот одну ягоду, поглядел на меня с торжеством ребенка, который наконец получил свою любимую игрушку, и сказал:

— Как вкусно!

И он с жадностью ел и все повторял:

— Ах, как вкусно! Ты попробуй!

Было жестко и кисло, но, как сказал Пушкин, «тьмы истин нам дороже нас возвышающий обман». Я видел счастливого человека, заветная мечта которого осуществилась так очевидно, который достиг цели в жизни, получил то, что хотел, который был доволен своей судьбой, самим собой.

 

А. Л. Чехов «Крыжовник»

Пояснение.

1.1. Собственно и описания-то особого нет, есть несколько штрихов, деталей, но деталей очень значимых. Собака и кухарка очень похожи на своего барина, который «того и гляди, хрюкнет в одеяло»: «рыжая собака, толстая, похожая на свинью», «кухарка, голоногая, толстая, тоже похожая на свинью». С помощью художественной детали Чехов подчеркивает ничтожность существования своего героя. Именно существования, потому что интересы его настолько ничтожны, что напоминают удел животного, а не человека.

 

1.2. Предназначение человека, по мнению автора, — активная жизнь с пользой для окружающих. Чеховский герой — прямая противоположность авторскому идеалу. Николай Иванович совершенно счастлив, удовлетворив свои животные инстинкты: сытно поесть, обзавестись крыжовником как высшим смыслом жизни. Для Чехова — это удел существа низшего, больше напоминающего животное, нежели человека.

44. 1.1. Какие эпитеты наиболее важны в характеристике Ленского и почему?

1.2. Почему для автора так важны литературные вкусы героя и его поэтические сочинения?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

VI

В свою деревню в ту же пору

Помещик новый прискакал

И столь же строгому разбору

В соседстве повод подавал:

По имени Владимир Ленской,

С душою прямо геттингенской,

Красавец, в полном цвете лет,

Поклонник Канта и поэт.

Он из Германии туманной

Привез учености плоды:

Вольнолюбивые мечты,

Дух пылкий и довольно странный,

Всегда восторженную речь

И кудри черные до плеч.

 

 

VII

От хладного разврата света

Еще увянуть не успев,

Его душа была согрета

Приветом друга, лаской дев;

Он сердцем милый был невежда,

Его лелеяла надежда,

И мира новый блеск и шум

Еще пленяли юный ум.

Он забавлял мечтою сладкой

Сомненья сердца своего;

Цель жизни нашей для него

Была заманчивой загадкой,

Над ней он голову ломал

И чудеса подозревал.

 

 

VIII

Он верил, что душа родная

Соединиться с ним должна,

Что, безотрадно изнывая,

Его вседневно ждет она;

Он верил, что друзья готовы

За честь его приять оковы

И что не дрогнет их рука

Разбить сосуд клеветника;

Что есть избранные судьбами,

Людей священные друзья;

Что их бессмертная семья

Неотразимыми лучами

Когда-нибудь нас озарит

И мир блаженством одарит.

 

 

IX

Негодованье, сожаленье,

Ко благу чистая любовь

И славы сладкое мученье

В нем рано волновали кровь.

Он с лирой странствовал на свете;

Под небом Шиллера и Гете

Их поэтическим огнем

Душа воспламенилась в нем;

И муз возвышенных искусства,

Счастливец, он не постыдил:

Он в песнях гордо сохранил

Всегда возвышенные чувства,

Порывы девственной мечты

И прелесть важной простоты.

 

 

X

Он пел любовь, любви послушный,

И песнь его была ясна,

Как мысли девы простодушной,

Как сон младенца, как луна

В пустынях неба безмятежных,

Богиня тайн и вздохов нежных.

Он пел разлуку и печаль,

И нечто, и туманну даль,

И романтические розы;

Он пел те дальные страны,

Где долго в лоно тишины

Лились его живые слезы;

Он пел поблеклый жизни цвет

Без малого в осьмнадцать лет.

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

Пояснение.

1.1. Эпитеты служат для создания художественного образа. В характеристике Ленского важную роль играют эпитеты. Пушкин сообщает нам о главном качестве своего героя: Ленский — поэт-романтик, учился в Германии, поэтому он «с душою прямо геттингенской». Романтикам свойственны «вольнолюбивые мечты», «дух пылкий и довольно странный», «всегда восторженная речь», «мечты сладкие».

 

1.2. Автор противопоставляет реалисту Онегину романтика Ленского. Ленский близок повествователю своим поэтическим вдохновением, Пушкин любит в нем свою собственную юность, любит то душевное состояние возвышенной мечтательности, которое с годами безвозвратно уходит. Однако автор критически относится к Ленскому как к поэту-романтику и судит его поэзию за бессодержательность и слащавость:

Он пел любовь, любви послушный,

И песнь его была ясна,

Как мысли девы простодушной,

Как сон младенца, как луна

В пустынях неба безмятежных…

Многие современники Пушкина находили в Ленском сходство с автором «Евгения Онегина». Лермонтов, например, в стихотворении «Смерть поэта» напрямую сравнивал Пушкина с Ленским:

Как тот поэт, неведомый, но милый,

Добыча ревности глухой,

Воспетый им с такою чудной силой,

Сраженный, как и он, безжалостной рукой.

45. 1.1. Какую роль в данном фрагменте играет прием олицетворения?

1.2. Как, судя по приведенному фрагменту, автор относится к Игорю и его воинам?

Пояснение.

1.1. Олицетворение — вид метафоры, в которой предметы, явления неживой природы и понятия наделяются признаками живого существа. Олицетворение помогает создать одухотворенный образ природы, служит для усиления выразительности художественной речи. Примером этого в «Слове…» является олицетворение «стоном стонет мать-земля сырая» (образ земли ассоциируется с образом матери).

 

1.2. Основная мысль «Слова...» — мысль о единении русской земли. Автор обращается к походу Игоря для того, чтобы страстно, доказательно защитить эту мысль. Взгляд автора выражает прежде всего интересы Родины в целом, а не честь князей. Так как побуждением Игоря к походу была защита Родины, в походе князь проявил мужество, верность брату в плену, автор «Слова о полку Игореве» славит князя, хотя и не приветствует его поход. Автор сочувствует Игорю и отмечает лучшие его качества: смелость, желание помочь брату:

Игорь, весь израненный, спешит

Беглецов вернуть обратно к бою.

Не удержишь вражескую рать!

Жалко брата Игорю терять.

46. 1.1. Как и почему меняется настроение генералов от начала к концу приведенного фрагмента?

1.2. Каково авторское отношение к генералам и мужику?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Генералы поникли головами. Все, на что бы они ни обратили взоры, — все свидетельствовало об еде. Собственные их мысли злоумышляли против них, ибо как они ни старались отгонять представления о бифштексах, но представления эти пробивали себе путь насильственным образом.

И вдруг генерала, который был учителем каллиграфии, озарило вдохновение...

— А что, ваше превосходительство, — сказал он радостно, — если бы нам найти мужика?

— То есть как же... мужика?

— Ну, да, простого мужика... какие обыкновенно бывают мужики! Он бы нам сейчас и булок бы подал, и рябчиков бы наловил, и рыбы!

— Гм... мужика... но где же его взять, этого мужика, когда его нет?

— Как нет мужика — мужик везде есть, стоит только поискать его! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!

Мысль эта до того ободрила генералов, что они вскочили как встрепанные и пустились отыскивать мужика.

Долго они бродили по острову без всякого успеха, но, наконец, острый запах мякинного хлеба и кислой овчины навел их на след. Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы. Негодованию генералов предела не было.

— Спишь, лежебок! — накинулись они на него, — небось и ухом не ведешь, что тут два генерала вторые сутки с голода умирают! сейчас марш работать!

Встал мужичина: видит, что генералы строгие. Хотел было дать от них стречка, но они так и закоченели, вцепившись в него.

И зачал он перед ними действовать.

Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое. Потом покопался в земле — и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку — и извлек огонь. Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец, развел огонь и напек столько разной провизии, что генералам пришло даже на мысль: «Не дать ли и тунеядцу частичку?»

Смотрели генералы на эти мужицкие старания, и сердца у них весело играли. Они уже забыли, что вчера чуть не умерли с голоду, а думали: «Вот как оно хорошо быть генералами — нигде не пропадешь!»

— Довольны ли вы, господа генералы? — спрашивал между тем мужичина-лежебок.

— Довольны, любезный друг, видим твое усердие! — отвечали генералы.

— Не позволите ли теперь отдохнуть?

— Отдохни, дружок, только свей прежде веревочку.

Набрал сейчас мужичина дикой конопли, размочил в воде, поколотил, помял — и к вечеру веревка была готова. Этою веревкою генералы привязали мужичину к дереву, чтоб не убег, а сами легли спать.

 

М. Е. Салтыков—Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»

Пояснение.

1.1. Попав на необитаемый остров, генералы «поникли головами». Ни к чему не приспособленные, всю жизнь прожившие без забот и волнений, они не в состоянии прокормить себя. Только после мысли, что надобно им найти мужика, генералы приходят в себя. К концу отрывка мы видим их уже совершенно довольными жизнью: «сердца у них весело играли», потому что нашелся-таки мужик под их хомут и на необитаемом острове.

 

1.2. С горькой иронией изобразил Салтыков−Щедрин рабскую покорность крестьянства в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил». Громадный мужик, мастер на все руки, перед протестом которого, если бы он был на это способен, не устояли бы генералы, безропотно подчиняется тунеядцам. Сам же веревку свил, чтоб генералы держали его ночью на привязи. Да еще благодарен, что генералы «мужицким его трудом не гнушаются». Трудно представить более рельефное изображение силы и слабости русского народа в эпоху самодержавия. Генералы вообще не вызывают никакой симпатии и жалости, даже в момент, когда они могут умереть с голоду от собственной беспомощности. Писатель высмеивает в господствующих генералах тунеядство, праздность, невежество, глупость и гневно спрашивает: доколе они будут паразитировать на теле народа.

47. 1.1. Как можно охарактеризовать качество образования Евгения Онегина?

1.2. Как проявляется авторское отношение к Онегину в описании «талантов» героя?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

V

Мы все учились понемногу

Чему-нибудь и как-нибудь,

Так воспитаньем, слава Богу,

У нас немудрено блеснуть.

Онегин был по мненью многих

(Судей решительных и строгих)

Ученый малый, но педант:

Имел он счастливый талант

Без принужденья в разговоре

Коснуться до всего слегка,

С ученым видом знатока

Хранить молчанье в важном споре

И возбуждать улыбку дам

Огнем нежданных эпиграмм.

 

 

 

VI

Латынь из моды вышла ныне:

Так, если правду вам сказать,

Он знал довольно по-латыне,

Чтоб эпиграфы разбирать,

Потолковать об Ювенале,

В конце письма поставить vale,

Да помнил, хоть не без греха,

Из Энеиды два стиха.

Он рыться не имел охоты

В хронологической пыли

Бытописания земли:

Но дней минувших анекдоты

От Ромула до наших дней

Хранил он в памяти своей.

 

 

 

VII

Высокой страсти не имея

Для звуков жизни не щадить,

Не мог он ямба от хорея,

Как мы ни бились, отличить.

Бранил Гомера, Феокрита;

Зато читал Адама Смита

И был глубокой эконом,

То есть умел судить о том,

Как государство богатеет,

И чем живет, и почему

Не нужно золота ему,

Когда простой продукт имеет.

Отец понять его не мог

И земли отдавал в залог.

 

 

 

VIII

Всего, что знал еще Евгений,

Пересказать мне недосуг;

Но в чем он истинный был гений,

Что знал он тверже всех наук,

Что было для него измлада

И труд, и мука, и отрада,

Что занимало целый день

Его тоскующую лень, —

Была наука страсти нежной,

Которую воспел Назон,

За что страдальцем кончил он

Свой век блестящий и мятежный

В Молдавии, в глуши степей,

Вдали Италии своей.

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

Пояснение.

1.1. Образование Онегина весьма поверхностное, он «нахватался верхов» из латыни, истории, литературы. Это среди невеж светского общества казалось глубокими познаниями, которых оказалось достаточно, чтобы прослыть «ученым малым», хотя автор о таких познаниях говорит с некоторой иронией. Зато Пушкин отмечает увлечение Онегина экономикой, что свидетельствует о прогрессивных взглядах героя.

 

1.2. Образование Онегина весьма поверхностное, он «нахватался верхов» из латыни, истории, литературы. Это среди невеж светского общества казалось глубокими познаниями, которых оказалось достаточно, чтобы прослыть «ученым малым», хотя автор о таких познаниях говорит с некоторой иронией:

Мы все учились понемногу

Чему-нибудь и как-нибудь,

Так воспитаньем, слава Богу,

У нас немудрено блеснуть.

Зато Пушкин отмечает увлечение Онегина экономикой, что свидетельствует о прогрессивных взглядах героя.

48. 1.1. Какова роль речевых характеристик в приведенной сцене из комедии «Недоросль»?

1.2. Как приведенная сцена связана с проблематикой комедии?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Г-жа Простакова. Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка.

Митрофан. Ну! А там что?

Г-жа Простакова. А там и женишься.

Митрофан. Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодни ж быть сговору.

Г-жа Простакова. Придет час воли божией!

Митрофан. Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты ж меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел.

Цыфиркин очинивает грифель.

Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть.

Митрофан. Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать.

Цыфиркин. Ваше благородие завсегда без дела лаяться изволите.

Г-жа Простакова (работая). Ах, господи боже мой! Уж робенок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!

Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит.

Митрофан. Задавай же зады, поворачивайся.

Цыфиркин. Все зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век назади останешься.

Г-жа Простакова Не твое дело, Пафнутьич. Мне очень мило, что Митрофанушка вперед шагать не любит. С его умом, да залететь далеко, да и боже избави!

Цыфиркин. Задача. Изволил ты, на приклад, идти по дороге со мною. Ну, хоть возьмем с собою Сидорыча. Нашли мы трое...

Митрофан (пишет). Трое.

Цыфиркин. На дороге, на приклад же, триста рублей.

Митрофан (пишет). Триста.

Цыфиркин. Дошло дело до дележа. Смекни-тко, по чему на брата?

Митрофан (вычисляя, шепчет). Единожды три — три. Единожды нуль — нуль. Единожды нуль — нуль.

Г-жа Простакова. Что, что, до дележа?

Митрофан. Вишь триста рублей, что нашли, троим разделить.

Г-жа Простакова. Врет он, друг мой сердечный. Нашед деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке.

 

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

Пояснение.

1.1. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык.

Словарный запас госпожи Простаковой немного более разнообразен, нежели речь Митрофанушки, в силу того, что муж ее «дурак бессчетный» и ей приходится всем заниматься самой. Ласково звучат слова, обращенные к любимому сыночку Митрофанушке. Однако истинное лицо Простаковой проявляется тут же: наука у нее «дурацкая» — скотининские корни обнажаются во всей своей неприглядной наготе.

Речь Митрофана немногословна, состоит из односложных предложений и отдельных слов, что свидетельствует о соответствующем уровне мышления недоросля, так же, как и матушкина, полна ругательств: «гарнизонная крыса» и др.

 

1.2. Комедия Фонвизина называется «Недоросль». Словарь дает два определения слову «Недоросль». Первое — «это молодой дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший на государственную службу». Второе — «глуповатый юноша — недоучка». Оба определения подходят под описание главного героя Митрофанушки. В приведенной сцене находим подтверждение этому. Митрофанушка — неуч, не знает элементарных вещей и при этом не ощущает своей ущербности, потому что его интересы ограничены укладом, царящим в доме матушки. У Простаковой есть план — пробраться в недосягаемый для нее мир через женитьбу сына на Софье. В этом и заключается цель Простаковой, когда она уговаривает Митрофанушку поучиться «для виду». Итоги этого учения мы можем пронаблюдать в приведенном отрывке.

49. 1.1. Почему известие о приезде ревизора городничий называет «пренеприятным»?

1.2. Какие человеческие пороки обличает Гоголь в приведенной сцене?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Городничий. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор.

Аммос Федорович. Как ревизор?

Артемий Филиппович. Как ревизор?

Гор дничий. Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем.

Аммос Федорович. Вот те на!

Артемий Филиппович. Вот не было заботы, так подай!

Лука Лукич. Господи боже! еще и с секретным предписаньем!

Городничий. Я как будто предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал: черные, неестественной величины! пришли, понюхали — и пошли прочь. Вот я вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, которого вы, Артемий Филиппович, знаете. Вот что он пишет: «Любезный друг, кум и благодетель (бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами)... и уведомить тебя». А! Вот: «Спешу, между прочим, уведомить тебя, что приехал чиновник с предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд (значительно поднимает палец вверх). Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом. Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет в руки... (остановясь), ну, здесь свои ... «то советую тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий час, если только уже не приехал и не живет где-нибудь инкогнито... Вчерашнего дня я ...» Ну, тут уж пошли дела семейные: «... сестра Анна Кирилловна приехала к нам со своим мужем; Иван Кириллович очень потолстел и все играет на скрыпке...» — и прочее, и прочее. Так вот какое обстоятельство!

Аммос Федорович. Да, обстоятельство такое... необыкновенно, просто необыкновенно. Что-нибудь недаром.

Лука Лукич. Зачем же, Антон Антонович, отчего это? Зачем к нам ревизор?

Городничий. Зчем! Так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) До сих пор, благодарение богу, подбирались к другим городам; теперь пришла очередь к нашему.

Аммос Федорович. Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше политическая причина. Это значит вот что: Россия... да... хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены.

Городничий. Эк куда хватили! Еще умный человек! В уездном городе измена! Что он, пограничный, что ли? Да отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь.

Аммос Федорович. Нет, я вам скажу, вы не того... вы не... Начальство имеет тонкие виды: даром что далеко, а оно себе мотает на ус.

Городничий. Мотает или не мотает, а я вас, господа, предуведомил. Смотрите, по своей части я кое-какие распоряженья сделал, советую я вам. Особенно вам, Артемий Филиппович! Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения — и потому вы сделайте так, чтобы все было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему.

Артемий Филиппович. Ну, это еще ничего. Колпаки, пожалуй, можно надеть и чистые.

 

Н. В. Гоголь «Ревизор»

Пояснение.

1.1. Приезд ревизора может нарушить привычную жизнь уездного города, в котором господствует беспорядок, процветают беззаконие и взяточничество. Так как за городничим и подчиненными ему чиновниками «водятся грешки», им есть чего опасаться, поэтому известие о приезде ревизора для них «пренеприятное».

 

1.2. Перед лицом «опасности» в виде ревизора городничий срывает с себя и своих подчиненных маски, обнажая пороки во всей их неприглядной наготе. Так как за городничим и подчиненными ему чиновниками «водятся грешки», им есть чего опасаться, поэтому известие о приезде ревизора для них «пренеприятное». Что же это за грешки? Взяточничество, злоупотребление служебным положением — явления в городе повсеместные. Желание поживиться, пожить за счет других, круговая порука — все эти пороки в полной мере присущи гоголевским чиновникам.

50. 1.1. Какие особенности натуры Алеко видны в его реакции на рассказ старика?

1.2. Как в приведенном фрагменте поэмы «Цыганы» проявляется мастерство поэта в выборе эпитетов?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

Старик

Послушай: расскажу тебе

Я повесть о самом себе.

Давно, давно, когда Дунаю

Не угрожал еще москаль —

(Вот видишь, я припоминаю, Алеко,

старую печаль.)

Тогда боялись мы султана;

А правил Буджаком паша

 

С высоких башен Аккермана —

Я молод был; моя душа

В то время радостно кипела;

И ни одна в кудрях моих

Еще сединка не белела, —

Между красавиц молодых

Одна была... и долго ею,

Как солнцем, любовался я,

И наконец назвал моею...

Ах, быстро молодость моя

Звездой падучею мелькнула!

Но ты, пора любви, минула

Еще быстрее: только год

Меня любила Мариула.

Однажды близ Кагульских вод

Мы чуждый табор повстречали;

Цыганы те, свои шатры

Разбив близ наших у горы,

 

Две ночи вместе ночевали.

Они ушли на третью ночь, —

 

И, брося маленькую дочь,

Ушла за ними Мариула.

Я мирно спал; заря блеснула;

Проснулся я, подруги нет!

Ищу, зову — пропал и след.

Тоскуя, плакала Земфира,

И я заплакал — с этих пор

Постыли мне все девы мира;

Меж ими никогда мой взор

Не выбирал себе подруги,

И одинокие досуги

Уже ни с кем я не делил.

 

Алеко

Да как же ты не поспешил

Тотчас вослед неблагодарной

И хищникам и ей коварной

Кинжала в сердце не вонзил?

 

Старик

К чему? вольнее птицы младость;

Кто в силах удержать любовь?

Чредою всем дается радость;

Что было, то не будет вновь.

 

Алеко

Я не таков. Нет, я не споря От прав

моих не откажусь!

Или хоть мщеньем наслажусь.

О нет! когда б над бездной моря

Нашел я спящего врага,

Клянусь, и тут моя нога Не пощадила

бы злодея;

Я в волны моря, не бледнея,

И беззащитного б толкнул;

Внезапный ужас пробужденья

Свирепым смехом упрекнул,

И долго мне его паденья Смешон и

сладок был бы гул.

А. С. Пушкин «Цыганы»

Пояснение.

1.1. Алеко, как и все романтические герои, молод, красив и несчастен. Он любит цыганку Земфиру, но с этим чувством к нему приходит лишь несчастье и презренье. Алеко, желающий для себя свободы, не желает признавать ее в другом человеке. В приведенном отрывке проявилась одна из характерных черт героя — эгоизм и несовместимость с окружающим миром, поэтому он противопоставляет себя старику:

Я не таков. Нет, я не споря

От прав моих не откажусь!

Или хоть мщеньем наслажусь.

 

1.2. Эпитеты служат для создания художественного образа. Эпитеты в приведенном отрывке поддерживают общий смысл поэмы. Старик, рассказывая о своей жизни, предчувствуя беду от встречи с прибившимися к ним цыганами, называет этот табор «чуждым». Эпитет «чуждый» эмоционально негативно окрашен неслучайно — он предвещает эту беду. Алеко, говоря о мщении, которым он подверг бы изменников, использует определение «свирепым смехом», подчеркивающее ненависть Алеко к обидчикам, и мы понимаем, что месть его будет беспощадной и страшной.

51. 1.1. Кому, с Вашей точки зрения, сложнее сделать нравственный выбор: Пугачёву или Гринёву?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте играет приём контраста?

Мы остались глаз на глаз.

Несколько минут продолжалось обоюдное наше молчание. Пугачёв смотрел на меня пристально, изредка прищуривая левый глаз с удивительным выражением плутовства и насмешливости. Наконец он засмеялся, и с такою непритворной весёлостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему.

— Что, ваше благородие? — сказал он мне. — Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? Я чаю, небо с овчинку показалось... А покачался бы на перекладине, если б не твой слуга. Я тотчас узнал старого хрыча. Ну, думал ли ты, ваше благородие, что человек, который вывел тебя к умету, был сам великий государь? (Тут он взял на себя вид важный и таинственный.) Ты крепко передо мною виноват, — продолжал он, — но я помиловал тебя за твою добродетель, за то, что ты оказал мне услугу, когда принуждён я был скрываться от своих недругов. То ли ещё увидишь! Так ли ещё тебя пожалую, когда получу своё государство! Обещаешься ли служить мне с усердием?

Вопрос мошенника и его дерзость показались мне, так забавны, что я не мог не усмехнуться.

— Чему ты усмехаешься? — спросил он меня нахмурясь. — Или ты не веришь, что я великий государь? Отвечай прямо.

Я смутился: признать бродягу государем был я не в состоянии: это казалось мне малодушием непростительным. Назвать его в глаза обманщиком — было подвергнуть себя погибели; и то, на что был я готов под виселицею в глазах всего народа и в первом пылу негодования, теперь казалось мне бесполезной хвастливостию. Я колебался. Пугачёв мрачно ждал моего ответа. Наконец (и ещё ныне с самодовольствием поминаю эту минуту) чувство долга восторжествовало во мне над слабостию человеческою. Я отвечал Пугачёву: «Слушай, скажу тебе всю правду. Рассуди, могу ли я признать в тебе государя? Ты человек смышлёный: ты сам увидел бы, что я лукавствую».

— Кто же я таков, по твоему разумению?

— Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку.

Пугачёв взглянул на меня быстро. «Так ты не веришь, — сказал он, — чтоб я был государь Пётр Фёдорович? Ну, добро. А разве нет удачи удалому? Разве в старину Гришка Отрепьев не царствовал? Думай про меня что хочешь, а от меня не отставай. Какое тебе дело до иного-прочего? Кто ни поп, тот батька. Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы, и в князья. Как ты думаешь?»

— Нет, — отвечал я с твёрдостию. — Я природный дворянин; я присягал

государыне императрице: тебе служить не могу. Коли ты в самом деле желаешь мне добра, так отпусти меня в Оренбург.

Пугачёв задумался. «А коли отпущу, — сказал он, — так обещаешься ли, по крайней мере, против меня не служить?»

— Как могу тебе в этом обещаться? — отвечал я. — Сам знаешь, не моя воля: велят идти против тебя – пойду, делать нечего. Ты теперь сам начальник, сам требуешь повиновения от своих. На что это будет похоже, если я от службы откажусь, когда служба моя понадобится? Голова моя в твоей власти: отпустишь меня — спасибо; казнишь — Бог тебе судья; а я сказал тебе правду.

Моя искренность поразила Пугачёва. «Так и быть, — сказал он, ударя меня по плечу. — Казнить так казнить, миловать так миловать. Ступай себе на все четыре стороны и делай что хочешь. Завтра приходи со мною проститься, а теперь ступай себе спать, и меня уж дрёма клонит».

(А. С. Пушкин. «Капитанская дочка»)

Пояснение.

1.1. В ситуации выбора каждый человек должен принять решение. Один из фрагментов «Капитанской дочки», когда героям предстоит сделать нравственный выбор, — это сцена захвата Белогорской крепости и второй встречи Пугачёва с Гринёвым. Для Гринёва не стоит вопрос, кому служить. Он человек чести, присягал императрице и служить другому государю не станет. Гораздо сложнее Пугачёву. Как повести себя с Гринёвым? Он воевал против него и перед лицом смерти не отрёкся от присяги; вместе с тем Пугачёву Гринёв нравится, ему даже ответы юноши симпатичны — самозванец понимает, что перед ним достойный и честный человек. Именно поэтому Пугачёву в ситуации нравственного выбора сложнее, чем Гринёву.

 

1.2. Контраст — противопоставление предметов или явлений. В литературе контраст используется для раскрытия художественного образа. В приведённом фрагменте на контрасте показано поведение героев в ситуации нравственного выбора. Пугачёв меняет своё решение — он в конечном счёте милует Гринёва. Гринёв же твёрд в своих убеждениях. Таким образом, контраст помогает раскрыть характеры главных героев: Пугачёва и Гринёва.

52. 1.1. Какую роль в развитии судьбы Гринева играет данный эпизод?

1.2. Какие средства привлекает А. С. Пушкин для характеристики героев в данном фрагменте текста?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

На другой день рано утром Марья Ивановна проснулась, оделась и тихонько пошла в сад. Утро было прекрасное, солнце освещало вершины лип, пожелтевших уже под свежим дыханием осени. Широкое озеро сияло неподвижно. Проснувшиеся лебеди важно выплывали из-под кустов, осеняющих берег. Марья Ивановна пошла около прекрасного луга, где только что поставлен был памятник в честь недавних побед графа Петра Александровича Румянцева. Вдруг белая собачка английской породы залаяла и побежала ей навстречу. Марья Ивановна испугалась и остановилась. В эту самую минуту раздался приятный женский голос: «Не бойтесь, она не укусит». И Марья Ивановна увидела даму, сидевшую на скамейке противу памятника. Марья Ивановна села на другом конце скамейки. Дама пристально на нее смотрела; а Марья Ивановна, со своей стороны бросив несколько косвенных взглядов, успела рассмотреть ее с ног до головы. Она была в белом утреннем платье, в ночном чепце и в душегрейке. Ей казалось лет сорок. Лицо ее, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и легкая улыбка имели прелесть неизъяснимую. Дама первая перервала молчание.

— Вы, верно, не здешние? — сказала она.

— Точно так-с: я вчера только приехала из провинции.

— Вы приехали с вашими родными?

— Никак нет-с. Я приехала одна.

— Одна! Но вы так еще молоды.

— У меня нет ни отца, ни матери.

— Вы здесь, конечно, по каким-нибудь делам?

— Точно так-с. Я приехала подать просьбу государыне.

— Вы сирота: вероятно, вы жалуетесь на несправедливость и обиду?

— Никак нет-с. Я приехала просить милости, а не правосудия.

— Позвольте спросить, кто вы таковы?

— Я дочь капитана Миронова.

— Капитана Миронова! того самого, что был комендантом в одной из оренбургских крепостей?

— Точно так-с.

Дама, казалось, была тронута. «Извините меня, — сказала она голосом еще более ласковым, — если я вмешиваюсь в ваши дела; но я бываю при дворе; изъясните мне, в чем состоит ваша просьба, и, может быть, мне удастся вам помочь».

Марья Ивановна встала и почтительно ее благодарила. Все в неизвестной даме невольно привлекало сердце и внушало доверенность. Марья Ивановна вынула из кармана сложенную бумагу и подала ее незнакомой своей покровительнице, которая стала читать ее про себя.

Сначала она читала с видом внимательным и благосклонным; но вдруг лицо ее переменилось, — и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми ее движениями, испугалась строгому выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.

— Вы просите за Гринева? — сказала дама с холодным видом. — Императрица не может его простить. Он пристал к самозванцу не из невежества и легковерия, но как безнравственный и вредный негодяй.

— Ах, неправда! — вскрикнула Марья Ивановна.

— Как неправда! — возразила дама, вся вспыхнув.

— Неправда, ей-богу неправда! Я знаю все, я все вам расскажу. Он для одной меня подвергался всему, что постигло его. И если он не оправдался перед судом, то разве потому только, что не хотел запутать меня. — Тут она с жаром рассказала все, что уже известно моему читателю.

 

А. С. Пушкин «Капитанская дочка»

Пояснение.

1.1. Судьба Гринева, осужденного — и, с точки зрения формальной законности дворянского государства, справедливо, — в руках Екатерины II. Как глава дворянского государства Екатерина II должна осуществить правосудие и, следовательно, осудить Гринева. Замечателен разговор ее с Машей Мироновой: «Вы сирота: вероятно, вы жалуетесь на несправедливость и обиду?» — Никак нет-с. Я приехала просить милости, а не правосудия». Противопоставление милости и правосудия, невозможное ни для просветителей XVIII в., ни для декабристов, глубоко знаменательно для Пушкина. В основе авторской позиции лежит стремление к политике, которая возводит человечность в государственный принцип, не заменяющий человеческие отношения политическими, а превращающий политику в человечность. Екатерина II помиловала Гринева, подобно тому как Пугачев Машу и того же Гринева.

1.2. Образ Екатерины II, справедливой, милосердной, благодарной, написан Пушкиным с нескрываемой симпатией, овеян романтическим ореолом. Это не портрет реального человека, а некий обобщенный образ. Создается этот образ с помощью художественных деталей «Лицо ее, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и легкая улыбка имели прелесть неизъяснимую». Используемые эпитеты: «приятный женский голос», «легкая улыбка» и др. — подчеркивают положительные черты императрицы.

53. 1.1. С помощью каких приемов Н. В. Гоголь создает ощущение неизменности и однообразия жизни Башмачкина?

1.2. С какой целью в конце фрагмента писатель упоминает молодого человека, для которого встреча с Акакием Акакиевичем оказалась решающей?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. Сколько не переменялось директоров и всяких начальников, его видели все на одном и том же месте, в том же положении, в той же самой должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приемную пролетела простая муха. Начальники поступали с ним как-то холодно-деспотически. Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. Он брал и тут же пристраивался писать ее. Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывали тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьет его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто бы никого и не было перед ним; это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены. В нем слышалось что-то такое преклоняющее на жалость, что один молодой человек, недавно определившийся, который, по примеру других, позволил было себе посмеяться над ним, вдруг остановился, как будто пронзенный, и с тех пор как будто все переменилось перед ним и показалось в другом виде. Какая-то неестественная сила оттолкнула его от товарищей, с которыми он познакомился, приняв их за приличных, светских людей. И долго потом, среди самых веселых минут, представлялся ему низенький чиновник с лысинкою на лбу, с своими проникающими словами: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» — ив этих проникающих словах звенели другие слова: «Я брат твой». И закрывал себя рукою бедный молодой человек, и много раз содрогался он потом на веку своем, видя, как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утонченной, образованной светскости, и, боже! даже в том человеке, которого свет признает благородным и честным...

 

Н. В. Гоголь «Шинель»

Пояснение.

1.1. Герой повести — Акакий Акакиевич Башмачкин, маленький чиновник одного из петербургских департаментов, — бесправный и униженный человек, совершенно смирившийся со своим положением. Его жизнь однообразна и ничтожна. Гоголь так говорит об этом: «Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. Сколько не переменялось директоров и всяких начальников, его видели все на одном и том же месте, в том же положении, в той же самой должности...» Неслучайно использует автор повторы: то же место, то же положение, та же должность. Повторы словно нагнетают впечатление однообразия жизни Акакия Акакиевича. А повторение фразы устами героя «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» подчеркивает особый трагизм его положения. В описании «маленького человека» Башмачкина часто встречаются отрицательные частицы. Частицы словно подчеркивают отрешенность Акакия Акакиевича от нормальной человеческой жизни с ее радостями и заботами. Герой живет как-то неопределенно: у него нет ни прошлого, ни будущего, он никак не реагирует на происходящие события: «Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто бы никого и не было перед ним; это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме». Какой-то «живой мертвец» перед нами.

1.2. В «Шинели» Гоголя по-особому раскрывается тема любви. Любовь рассматривается с евангелистских позиций: все люди — братья, возлюби ближнего своего. Появившийся в конце отрывка образ молодого человека, искренне сожалеющего о своих насмешках в отношении Акакия Акакиевича, не случаен. Этим образом Гоголь хочет показать, что в обществе не все потеряно, раз появляется такой человек, который способен на сострадание, способен задуматься, « как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утонченной, образованной светскости, и, боже! даже в том человеке, которого свет признает благородным и честным...»

54. 1.1. Какую роль в приведенном фрагменте поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» играет прием антитезы?

1.2. В чем состоят принципиальные различия взглядов на жизнь автора и его героя?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Чичиков глядел очень внимательно на молоденькую незнакомку. Он пытался несколько раз с нею заговорить, но как-то не пришлось так. А между тем дамы уехали, хорошенькая головка с тоненькими чертами лица и тоненьким станом скрылась, как что-то похожее на виденье, и опять осталась дорога, бричка, тройка знакомых читателю лошадей, Селифан, Чичиков, гладь и пустота окрестных полей. Везде, где бы ни было в жизни, среди ли черствых, шероховато-бедных и неопрятно-плеснеющих низменных рядов ее, или среди однообразно-хладных и скучно-опрятных сословий высших, везде хоть раз встретится на пути человеку явленье, не похожее на все то, что случалось ему видеть дотоле, которое хоть раз пробудит в нем чувство, не похожее на те, которые суждено ему чувствовать всю жизнь. Везде, поперек каким бы ни было печалям, из которых плетется жизнь наша, весело промчится блистающая радость, как иногда блестящий экипаж с золотой упряжью, картинными конями и сверкающим блеском стекол вдруг неожиданно пронесется мимо какой-нибудь заглохнувшей бедной деревушки, не видавшей ничего, кроме сельской телеги, и долго мужики стоят, зевая, с открытыми ртами, не надевая шапок, хотя давно уже унесся и пропал из виду дивный экипаж. Так и блондинка тоже вдруг совершенно неожиданным образом показалась в нашей повести и так же скрылась. Попадись на ту пору вместо Чичикова ка- кой-нибудь двадцатилетний юноша, гусар ли он, студент ли он или просто только что начавший жизненное поприще, и Боже! чего бы не проснулось, не зашевелилось, не заговорило в нем! Долго бы стоял он бесчувственно на одном месте, вперивши бессмысленно очи в даль, позабыв и дорогу, и все ожидающие впереди выговоры, и распеканья за промедление, позабыв и себя, и службу, и мир, и все, что ни есть в мире.

Но герой наш уже был средних лет и осмотрительно-охлажденного характера. Он тоже задумался и думал, но положительнее, не так безотчетны и даже отчасти очень основательны были его мысли. «Славная бабешка!» сказал он, открывши табакерку и понюхавши табаку, «Но ведь что, главное, в ней хорошо? Хорошо то, что она сейчас только, как видно, выпущена из какого-нибудь пансиона или института; что в ней, как говорится, нет еще ничего бабьего, то есть именно того, что у них есть самого неприятного. Она теперь как дитя, все в ней просто: она скажет, что ей вздумается, засмеется, где захочет засмеяться. Из нее все можно сделать, она может быть чудо, а может выйти и дрянь, и выйдет дрянь! Вот пусть-ка только за нее примутся теперь маменьки и тетушки. В один год так ее наполнят всяким бабьем, что сам родной отец не узнает. Откуда возьмется и надутость, и чопорность; станет ворочаться по вытверженным наставлениям, станет ломать голову и придумывать, с кем, и как, и сколько нужно говорить, как на кого смотреть; всякую минуту будет бояться, чтобы не сказать больше, чем нужно; запутается наконец сама, и кончится тем, что станет наконец врать всю жизнь, и выйдет просто черт знает что!» Здесь он несколько времени помолчал и потом прибавил: «А любопытно бы знать, чьих она? что, как ее отец? богатый ли помещик почтенного нрава или просто благомыслящий человек с капиталом, приобретенным на службе? Ведь если, положим, этой девушке да придать тысячонок двести приданого, из нее бы мог выйти очень, очень лакомый кусочек. Это бы могло составить, так сказать, счастье порядочного человека». Двести тысячонок так привлекательно стали рисоваться в голове его, что он внутренно начал досадовать на самого себя, зачем в продолжение хлопотни около экипажей не разведал от форейтора или кучера, кто такие были проезжающие. Скоро, однако ж, показавшаяся деревня Собакевича рассеяла его мысли и заставила их обратиться к своему постоянному предмету.

 

Н. В. Гоголь «Мертвые души»

Пояснение.

1.1. Антитеза — противопоставление. В художественном тексте служит для более полного раскрытия образа, характера, явления. Блондинка, как «блистающая радость», ярким лучом мелькнула на фоне грязи и печалей, из которых «плетется жизнь наша». Появление светлого образа девушки подчеркивает низость и мелочность уклада жизни Чичикова, его мыслей, чувств, интересов. Он не может вырваться из своего футляра, поэтому озарения не наступило. Чичиков — делец. Главным смыслом его жизни было приращение «копейки». Поэтому любое явление, событие жизни он расценивает с точки зрения своей жизненной цели. Он не способен к романтике, к чистоте чувств. Он не готов воспринимать окружающих таковыми, какие они есть, если только это не принесет ему прибыли. Эти взгляды и ценности прямо противоположны авторским. Именно для того, чтобы показать эти отличия, Гоголь вводит в повествование двадцатилетнего юношу, противопоставляя тем самым полноту жизни и чувства расчетливости и черствости.

1.2. Чичиков — делец. Главным смыслом его жизни было приращение «копейки». Поэтому любое явление, событие жизни он расценивает с точки зрения своей жизненной цели. Он не способен к романтике, к чистоте чувств. Он не готов воспринимать окружающих таковыми, какие они есть, если только это не принесет ему прибыли. Эти взгляды и ценности прямо противоположны авторским. Именно для того, чтобы показать эти отличия, Гоголь вводит в повествование двадцатилетнего юношу, противопоставляя тем самым полноту жизни и чувства расчетливости и черствости.

55. 1.1. Почему драка г-жи Простаковой со Скотининым вызывает смех Стародума?

1.2. Как в репликах Простаковой и Скотинина проявляется грубость нрава этих персонажей?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

ЯВЛЕНИЕ III

Те же, г-жа Простакова, Скотинин, Милон

(Милон разнимавет г-жу Простакову с Скотининым.)

Г-жа Простакова. Пусти! Пусти, батюшка! Дай мне до рожи, до рожи...

М и л о н. Не пущу, сударыня. Не прогневайся!

Скотинин (в запальчивости, оправляя парик). Отвяжись, сестра! Дойдёт дело до ломки, погну, так затрещишь.

Милон (г-же Простаковой). И вы забыли, что он вам брат!

Г-жа Простакова . Ах, батюшка! Сердце взяло, дай додраться!

Милон (Скотинину). Разве она вам не сестра?

Скотинин. Что греха таить, одного помёту; да вишь как развизжалась.

Стародум (не могши удержаться от смеха, к Правдину). Я боялся рассердиться. Теперь смех меня берёт.

Г-жа Простакова. Кого-то, над кем-то? Это что за нововыезжий*?

Стародум. Не прогневайся, сударыня. Я отроду ничего смешнее не видывал.

Скотинин (держась за шею). Кому смех, а мне и полсмеха нет.

Милон. Да не ушибла ль она вас?

Скотинин. Перед-от заслонял обеими, так вцепилась в зашеину...

Правдин. И больно?..

Скотинин. Загривок немного пронозила.

 

 

В следующую речь г-жи Простаковой Софья сказывает взорами Милону, что перед ним Стародум. Милон её понимает.

Г-жа Простакова. Пронозила!.. Нет, братец... ты должен образ выменять господина офицера; а кабы не он, то б ты от меня не заслонился. За сына вступлюсь. Не спущу отцу родному. (Стародуму.) Это, сударь, ничего и не смешно. Не прогневайся. У меня материно сердце. Слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? Изволил пожаловать неведомо к кому, неведомо кто.

Стародум (указывая на Софью). Приехал к ней, её дядя Стародум.

Г-жа Простакова (обробев и струся). Как! это ты! ты, батюшка! Гость наш бесценный! Ах, я дура бессчётная! Да так ли бы надобно было встретить отца родного, на которого вся надежда, который у нас один, как порох** в глазе. Батюшка! Прости меня. Я дура. Образумиться не могу.

Где муж! где сын! Как в пустой дом приехал! Наказание божие! Все обезумели. Девка! Девка! Палашка! Девка!

Скотинин (в сторону) Тот-то! он-то! дядюшка-то!

_____________

*Новоприезжий

**Пыль

 

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

Пояснение.

1.1. Стародум противопоставляется миру Простаковых-Скотининых. Он видит, насколько примитивен этот мир, который больше походит на мир животных, нежели людей. Простакова и Скотинин предстают пред Стародумом в неприкрытой своей наготе, наготе мыслей, повадок. Это и вызывает смех Стародума.

1.2. Фонвизин, следуя традициям классицизма, характеризует своих героев через их же реплики. Грубость Простаковой и Скотинина, обнаженная неприкрытая, прослеживается в просторечных, эмоционально отрицательно окрашенных словах: рожи, отвяжись и других. Родственные связи с сестрой Скотинин охарактеризовал не иначе как «из одного помету», тем самым подчеркивая свою привязанность к свиньям и свое безразличие к родственным отношениям. Простакова не прочь «додраться», ведь в этом тоже сущность ее натуры.

56. 1.1. Почему Кутейкин называет жизнь Еремеевны в доме Простаковых «тьмой кромешной»?

1.2. Какую роль в репликах Простаковой играют слова со сниженной стилистической окраской («харя», «бестия», «рыло»)?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

ЯВЛЕНИЕ VI

Г-жа Простакова, Еремеевна, Митрофан, Кутейкин

и Цыфиркин

< ... >

Г-жа Простакова. Век живи, век учись, друг мой сердешный! Такое дело.

Митрофан. Как не такое! Пойдёт на ум ученье. Ты б ещё навезла сюда дядюшек!

Г-жа Простакова. Что? Что такое?

Митрофан. Да! того и смотри, что от дядюшки таска; а там с его кулаков да за Часослов. Нет, так я спасибо, уж один конец с собою!

Г-жа Простакова (испугавшись). Что, что ты хочешь делать? Опомнись, душенька!

Митрофан. Ведь здесь и река близко. Нырну, так поминай, как звали.

Г-жа Простакова (вне себя). Уморил! Уморил! Бог с тобой!

Еремеевна. Всё дядюшка напугал. Чуть было в волоски ему не вцепился. А ни за что, ни про что...

Г-жа Простакова (в злобе). Ну...

Еремеевна. Пристал к нему, хочешь ли жениться?..

Г-жа Простакова. Ну...

Еремеевна. Дитя не потаил: уж давно-де, дядюшка, охота берёт. Как он остервенится, моя матушка! как вскинется...

Г-жа Простакова (дрожа). Ну... а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздёрнула ему рыла по уши...

Еремеевна. Приняла-было! Ох, приняла, да...

Г-жа Простакова. Да... да что... не твоё дитя, бестия! По тебе робёнка хоть убей до смерти.

Еремеевна. Ах, создатель, спаси и помилуй! Да кабы братец в ту ж минуту отойти не изволил, то я б с ним поломалась. Во что б бог ни поставил. Притупились бы эти (указывая на ногти), я б и клыков беречь не стала.

Г-жа Простакова. Все вы, бестии, усердны на одних словах, а не на деле...

Еремеевна (заплакав). Я не усердна вам, матушка! Уж как больше служить, не знаешь... рада бы не токмо что... живот* не жалеешь... а всё не угодно.

Кутейкин. Нам восвояси повелите?

Цыфиркин. Нам куда поход, ваше благородие?

Г-жа Простакова. Ты ж ещё, старая ведьма, и разревелась. Поди, накорми их с собою, а после обеда тотчас опять сюда. (К Митрофану) Пойдём со мною, Митрофанушка. Я тебя из глаз теперь не выпущу. Как скажу я тебе нешичко , так пожить на свете слюбится. Не век тебе, моему другу, не век тебе учиться. Ты, благодаря Бога, столько уже смыслишь, что и сам взведёшь деточек. (К Еремеевне) С братцем переведаюсь не по-твоему. Пусть же все добрые люди увидят, что мама*** и что мать родная. (Отходит с Митрофаном.)

Кутейкин. Житьё твоё, Еремеевна, яко тьма кромешная.

_______________

* Жизни (славянск.).

** Нечто, тайну.

*** Здесь: нянька.

 

Д. И. Фонвизин «Недоросль»

Пояснение.

1.1. Жизнь крепостной Еремеевны сравнивает Кутейкин с «тьмой кромешной». Нет в этой жизни ни радости, ни благодарности за преданность и беззаветное служение хозяевам. Мир Простаковой — это мир ханженства и самодурства, поэтому «госпожа» не способна оценить по заслугам верность Еремеевны, не способна даже задуматься о благодарности кому-то, кроме себя. За все хорошее, что отдала Еремеевна своим хозяевам, получает в ответ лишь упреки и оскорбления.

1.2. Фонвизин характеризует своих героев через их же реплики. В репликах Простаковой используются слова со сниженной стилистической окраской, что свидетелствует о грубости, ограниченности ее мира, интересов. Часто звучащие в речи Простаковой слова: харя, рожа, бестии — обнажают мир ханженства и самодурства.

57. 1.1. Почему монолог Святослава, слово, с которым он обращается к князьям, называется в поэме золотым?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте играют риторические вопросы?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

И тогда великий Святослав

Изронил своё златое слово,

Со слезами смешано, сказав:

— О сыны, не ждал я зла такого!

Загубили юность вы свою,

На врага не вовремя напали,

Не с великой честию в бою

Вражью кровь на землю проливали.

Ваше сердце в кованой броне

Закалилось в буйстве самочинном.

Что ж вы, дети, натворили мне

И моим серебряным сединам?

Где мой брат, мой грозный Ярослав,

Где его черниговские слуги?

Где татраны, жители дубрав,

Топчаки, ольберы и ревуги?

А ведь было время — без щитов,

Выхватив ножи из голенища,

Шли они на полчища врагов,

Чтоб отмстить за наши пепелища.

Вот где славы прадедовской гром!

Вы ж решили бить наудалую:

«Нашу славу силой мы возьмём,

А за ней поделим и былую».

Диво ль старцу — мне помолодеть?

Старый сокол, хоть и слаб он с виду,

Высоко заставит птиц лететь,

Никому не даст гнезда в обиду.

Да князья помочь мне не хотят,

Мало толку в силе молодецкой.

Время, что ли, двинулось назад?

Ведь под самым Римовом кричат

Русичи под саблей половецкой!

И Владимир в ранах, чуть живой, —

Горе князю в сече боевой!

 

Князь великий Всеволод! Доколе

Муки нам великие терпеть?

Не тебе ль на суздальском престоле

О престоле отчем порадеть?

Ты и Волгу вёслами расплещешь,

Ты шеломом вычерпаешь Дон,

Из живых ты луков стрелы мечешь,

Сыновьями Глеба окружён.

Если б ты привёл на помощь рати,

Чтоб врага не выпустить из рук, —

Продавали б девок по ногате,

А рабов — по резани на круг.

 

Вы, князья буй-Рюрик и Давид!

Смолкли ваши воинские громы.

А не ваши ль плавали в крови

Золотом покрытые шеломы?

И не ваши ль храбрые полки

Рыкают, как туры, умирая

От калёной сабли, от руки

Ратника неведомого края?

Встаньте, государи, в злат-стремень

За обиду в этот чёрный день,

За Русскую землю,

За Игоревы раны —

Удалого сына Святославича!

 

Ярослав, князь галицкий! Твой град

Высоко стоит под облаками.

Оседлал вершины ты Карпат

И подпёр железными полками.

На своём престоле золотом

Восемь дел ты, князь, решаешь разом,

И народ зовёт тебя кругом

Осмомыслом — за великий разум.

Дверь Дуная заперев на ключ,

Королю дорогу заступая,

Бремена ты мечешь выше туч,

Суд вершишь до самого Дуная.

Власть твоя по землям потекла,

В Киевские входишь ты пределы,

И в салтанов с отчего стола

Ты пускаешь княжеские стрелы.

Так стреляй в Кончака, государь,

С дальних гор на ворога ударь —

За Русскую землю,

За Игоревы раны —

Удалого сына Святославича!..

«Слово о полку Игореве» пер. Н. А. Заболоцкого

Пояснение.

1.1. Киевский князь Святослав — воплощение мудрости. Он-то и выражает основную мысль автора о необходимости объединиться. Узнав о поражении князей, Святослав «изронил золотое слово, со слезами смешанное», в котором корит князей за то, что они рано захотели себе славы добыть и сокрушить мощь поганых. Но он отдает должное храбрости, ему жаль их и великий князь призывает «отомстить за землю русскую, за раны Игоря, храброго Святославича».

1.2. Риторический вопрос — вопрос, не требующий ответа. В речи используется для привлечения внимания в поднимаемой в содержании проблемы. Риторические вопросы в приведенном фрагменте «Слова...» призывают читателя задуматься над главной мыслью автора: сила Руси в единении.

58. 1.1. Почему Ярославна, горюя об Игоре, обращается к Ветру, Днепру и Солнцу?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте играют метафоры?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Над широким берегом Дуная,

Над великой Галицкой землёй

Плачет, из Путивля долетая,

Голос Ярославны молодой:

 

«Обернусь я, бедная, кукушкой,

По Дунаю-речке полечу

И рукав с бобровою опушкой,

Наклонясь, в Каяле омочу.

Улетят, развеются туманы,

Приоткроет очи Игорь-князь,

И утру кровавые я раны,

Над могучим телом наклонясь».

 

Далеко в Путивле, на забрале,

Лишь заря займётся поутру,

Ярославна, полная печали,

Как кукушка, кличет на юру:

 

«Что ты, Ветер, злобно повеваешь,

Что клубишь туманы у реки,

Стрелы половецкие вздымаешь,

Мечешь их на русские полки?

Чем тебе не любо на просторе

Высоко под облаком летать,

Корабли лелеять в синем море,

За кормою волны колыхать?

Ты же, стрелы вражеские сея,

Только смертью веешь с высоты.

Ах, зачем, зачем моё веселье

В ковылях навек развеял ты?»

 

На заре в Путивле причитая,

Как кукушка раннею весной,

Ярославна кличет молодая,

На стене рыдая городской:

 

«Днепр мой славный! Каменные горы

В землях половецких ты пробил,

Святослава в дальние просторы

До полков Кобяковых носил.

Возлелей же князя, господине,

Сохрани на дальней стороне,

Чтоб забыла слёзы я отныне,

Чтобы жив вернулся он ко мне!»

 

Далеко в Путивле, на забрале,

Лишь заря займётся поутру,

Ярославна, полная печали,

Как кукушка, кличет на юру:

 

«Солнце трижды светлое! С тобою

Каждому приветно и тепло.

Что ж ты войско князя удалое

Жаркими лучами обожгло?

И зачем в пустыне ты безводной

Под ударом грозных половчан

Жаждою стянуло лук походный,

Горем переполнило колчан?»

«Слово о полку Игореве» пер. Н.А. Заболоцкого

Пояснение.

1.1. Не случайно введен в поэму и образ жены Игоря Ярославны. Она олицетворяет собой всех русских женщин. Видя разрушенные города, спаленные села и опустошенные поля, княгиня горько скорбит о том, как «приумолкли города, и снова на Руси веселье полегло». Ярославна обращается к могучим силам природы, умоляя помочь князю вернуться на родную землю. Образы природы для автора одухотворены, природа обладает могучей силой, вот почему в плаче Ярославны звучит обращение к Ветру, Днепру и Солнцу.

1.2. Как и во всем тексте «Слова о полку Игореве», в речи Ярославны широко используются устно-поэтические эпитеты, метафоры, сравнения, олицетворения. Метафора — это скрытое сравнение. В художественном тексте метафора используется для создания художественно образа, для усиления выразительности речи. Метафорично обращение Ярославны к силам природы:

«Что ты, Ветер, злобно повеваешь,

Что клубишь туманы у реки,

Стрелы половецкие вздымаешь,

Мечешь их на русские полки?

В приведенном отрывке ветер оживает, к нему как к природной силе обращается Ярославна. Это и есть один из видов метафоры — олицетворение. Вражескую землю Ярославна называет «безводной пустыней». Это тоже метафора, позволяющая передать переживания героини, ведь на вражеской земле, как и в пустыне, сеется только смерть, неоткуда там ждать помощи. Таким образом, метафоры, действительно, играют большую роль в создании художественного образа.

59. 1.1. Каковы причины сердечного выбора Софьи, раскрывающиеся в разговоре с Лизой?

1.2. Какие выразительные средства помогают автору показать, что Лиза симпатизирует и сочувствует Чацкому?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Лиза

<…>

Как все московские, ваш батюшка таков:

Желал бы зятя он с звездами, да с чинами,

А при звездах не все богаты, между нами;

Ну, разумеется, к тому б

И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он балы;

Вот, например, полковник Скалозуб:

И золотой мешок, и метит в генералы.

 

София

Куда как мил! и весело мне страх

Выслушивать о фрунте1 и рядах;

Он слова умного не выговорил сроду, —

Мне всё равно, что за него, что в воду.

 

Лиза

Да-с, так сказать речист, а больно не хитёр;

Но будь военный, будь он статский,2

Кто так чувствителен, и весел, и остёр,

Как Александр Андреич Чацкий!

Не для того, чтоб вас смутить;

Давно прошло, не воротить,

А помнится...

 

София

Что помнится? Он славно

Пересмеять умеет всех;

Болтает, шутит, мне забавно;

Делить со всяким можно смех.

 

Лиза

И только? будто бы? — Слезами обливался,

Я помню, бедный он, как с вами расставался. —

Что, сударь, плачете? живите-ка смеясь...

А он в ответ: — «Недаром, Лиза, плачу:

Кому известно, что найду я воротясь?

И сколько, может быть, утрачу!» —

Бедняжка будто знал, что года через три...

 

София

Послушай, вольности ты лишней не бери.

Я очень ветрено, быть может, поступила,

И знаю, и винюсь; но где же изменила?

Кому? чтоб укорять неверностью могли.

Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли:

Привычка вместе быть день каждый неразлучно

Связала детскою нас дружбой; но потом

Он съехал, уж у нас ему казалось скучно,

И редко посещал наш дом;

Потом опять прикинулся влюблённым,

Взыскательным и огорчённым!!.

Остёр, умен, красноречив,

В друзьях особенно счастлив,

Вот об себе задумал он высоко...

Охота странствовать напала на него,

Ах! если любит кто кого,

Зачем ума искать и ездить так далёко?

 

Лиза

Где носится? в каких краях?

Лечился, говорят, на кислых он водах,

Не от болезни, чай, от скуки, — повольнее.

 

София

И, верно, счастлив там, где люди посмешнее.

Кого люблю я, не таков:

Молчалин, за других себя забыть готов,

Враг дерзости, всегда застенчиво, несмело

Ночь целую с кем можно так провесть!

Сидим, а на дворе давно уж побелело,

Как думаешь? чем заняты?

 

Лиза

Бог весть,

Сударыня, моё ли это дело?

 

София

Возьмёт он руку, к сердцу жмёт,

Из глубины души вздохнёт,

Ни слова вольного, и так вся ночь проходит,

Рука с рукой, и глаз с меня не сводит. –

Смеёшься! можно ли! чем повод подала

Тебе я к хохоту такому!

 

Лиза

Мне-с?.. ваша тётушка на ум теперь пришла,

Как молодой француз сбежал у ней из дому.

Голубушка! хотела схоронить

Свою досаду, не сумела:

Забыла волосы чернить

И через три дни поседела.

(Продолжает хохотать.)

 

София

(с огорчением)

Вот так же обо мне потом заговорят.

 

Лиза

Простите, право, как Бог свят,

Хотела я, чтоб этот смех дурацкий

Вас несколько развеселить помог.

 

А. С. Грибоедов. «Горе от ума»

____________

1О фронте, строе войск, солдат

2Штатский, гражданский

Пояснение.

1.1. Софья предпочла Молчалина Чацкому. В чем причина такого выбора? Не следует забывать, что Софья, хоть и умна, воспитывалась в соответствии с принятыми в фамусовском обществе принципами. Поскольку она выделяется из общей массы, ей явно не хватает внимания, удовлетворения запросов натуры чувственной, готовой любить и желающей быть любимой. Софье «удобнее» с Молчалиным, нежели с Чацким, она ослеплена своей влюбленностью.

1.2. В создании характеристики героя, его образа одна из первых ролей принадлежит эпитету. В словах Лизы о Чацком их немало:

Я помню, бедный он, как с вами расставался...

Далее следуют не менее выразительные определения:

Кто так чувствителен, и весел, и остёр,

Как Александр Андреич Чацкий!

Совершенно явно Лиза симпатизирует Чацкому, именно поэтому в ее характеристике Чацкий наделен большим количеством положительных качеств.

60. 1.1. Почему данная сцена важна для понимания характера и предыстории Чацкого?

1.2. Какое значение в данной сцене имеют ремарки?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Чацкий

Ба!

Друг старый, мы давно знакомы, вот судьба!

 

Платон Михайлович

Здорово, Чацкий, брат!

 

Чацкий

Платон любезный, славно,

Похвальный лист тебе: ведёшь себя исправно.

 

Платон Михайлович

Как видишь, брат:

Московский житель и женат.

 

Чацкий

Забыт шум лагерный, товарищи и братья?

Спокоен и ленив?

 

Платон Михайлович

Нет, есть таки занятья:

На флейте я твержу дуэт

А-мольный...

 

Чацкий

Что твердил назад тому пять лет?

Ну, постоянный вкус! в мужьях всего дороже!

 

Платон Михайлович

Брат, женишься, тогда меня вспомянь!

От скуки будешь ты свистеть одно и то же.

 

Чацкий

От скуки! как? уж ты ей платишь дань?

 

Наталья Дмитриевна

Платон Михайлыч мой к занятьям склонен разным,

Которых нет теперь; к ученьям и смотрам,

К манежу... иногда скучает по утрам.

 

Чацкий

А кто, любезный друг, велит тебе быть праздным?

В полк, эскадрон дадут. Ты обер или штаб?

 

Наталья Дмитриевна

Платон Михайлыч мой здоровьем очень слаб.

 

Чацкий

Здоровьем слаб! Давно ли?

 

Наталья Дмитриевна

Все рюматизм1 и головные боли.

 

Чацкий

Движенья более. В деревню, в тёплый край.

Будь чаще на коне. Деревня летом — рай.

 

Наталья Дмитриевна

Платон Михайлыч город любит,

Москву; за что в глуши он дни свои погубит!

 

Чацкий

Москву и город... Ты чудак!

А помнишь прежнее?

 

Платон Михайлович

Да, брат, теперь не так...

 

Наталья Дмитриевна

Ах, мой дружочек!

Здесь так свежо, что мочи нет,

Ты распахнулся весь и расстегнул жилет.

 

Платон Михайлович

Теперь, брат, я не тот...

 

Наталья Дмитриевна

Послушайся разочек,

Мой милый, застегнись скорей.

 

Платон Михайлович (хладнокровно)

Сейчас.

 

Наталья Дмитриевна

Да отойди подальше от дверей,

Сквозной там ветер дует сзади!

 

Платон Михайлович

Теперь, брат, я не тот...

 

Наталья Дмитриевна

Мой ангел, Бога ради

От двери дальше отойди.

 

Платон Михайлович (глаза к небу)

Ах! матушка!

 

Чацкий

Ну, Бог тебя суди;

 

Уж точно, стал не тот в короткое ты время;

Не в прошлом ли году, в конце,

В полку тебя я знал? лишь утро: ногу в стремя

И носишься на борзом жеребце;

Осенний ветер дуй, хоть спереди, хоть с тыла.

 

Платон Михайлович (со вздохом)

Эх! братец! славное тогда житьё-то было.

 

А. С. Грибоедов «Горе от ума»

Пояснение.

1.1. В сцене встречи с прежним приятелем Платоном Михайловичем штрихами обрисована жизнь героя до начала действия пьесы. Мы узнаем, что Чацкий был военным, резвость и бесстрашие его подчеркиваются словами, обращенными к старому приятелю:

Забыт шум лагерный, товарищи и братья?..

В полку тебя я знал? лишь утро: ногу в стремя

И носишься на борзом жеребце;

Осенний ветер дуй, хоть спереди, хоть с тыла.

Этот факт из биографии Чацкого подтверждает, что Чацкий, представший перед нами в комедии, не праздный человек, не видевший ничего на своем веку, а лишь разглагольствующий о высоких материях. Потому он и воспринимается как трагический герой, не понятый обществом, хотя знающий о том, что говорит, на собственном опыте.

1.2. Ремарка (в литер.) — (от франц. remarque — замечание, примечание) — внесюжетный элемент произведения; композиционно-стилистический приём, заключающийся в отступлении автора от непосредственного сюжетного повествования, разъяснение, содержащее краткую или подробную характеристику драматург. действия, бытовых деталей, внешнего вида персонажей… В приведенном отрывке авторские ремарки очень значимы для раскрытия характеров героя, оценки их в конкретной ситуации. Так, характеризуя поведение Платона Михайловича, Грибоедовым сделаны пометки: когда он отвечает жене — он говорит то «хладнокровно», то поднимая «глаза к небу», как бы показывая свою усталость от замечаний жены и смирение с собственной участью. Когда Чацкий резюмирует, что друг уж стал «не тот», Платон Михайлович подтверждает эти слова своим вздохом. Таким образом, ремарки, безусловно, важны в раскрытии содержания пьесы.

61. 1.1. Какой предстаёт Татьяна в приведённом фрагменте?

1.2. Какую роль в данном фрагменте играет приём противопоставления?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

XXV

Итак, она звалась Татьяной.

Ни красотой сестры своей,

Ни свежестью её румяной

Не привлекла б она очей.

Дика, печальна, молчалива,

Как лань лесная боязлива,

Она в семье своей родной

Казалась девочкой чужой.

Она ласкаться не умела

К отцу, ни к матери своей;

Дитя сама, в толпе детей

Играть и прыгать не хотела

И часто целый день одна

Сидела молча у окна.

 

 

 

XXVI

Задумчивость, её подруга

От самых колыбельных дней,

Теченье сельского досуга

Мечтами украшала ей.

Её изнеженные пальцы

Не знали игл; склонясь на пяльцы,

Узором шёлковым она

Не оживляла полотна.

Охоты властвовать примета,

С послушной куклою дитя

Приготовляется, шутя,

К приличию закону света,

И важно повторяет ей

Уроки маменьки своей.

 

 

 

XXVII

Но куклы даже в эти годы

Татьяна в руки не брала;

Про вести города, про моды

Беседы с нею не вела.

И были детские проказы

Ей чужды: страшные рассказы

Зимою в темноте ночей

Пленяли больше сердце ей.

Когда же няня собирала

Для Ольги на широкий луг

Всех маленьких её подруг,

Она в горелки не играла,

Ей скучен был и звонкий смех,

И шум их ветреных утех.

 

 

 

XXVIII

Она любила на балконе

Предупреждать зари восход,

Когда на бледном небосклоне

Звёзд исчезает хоровод,

И тихо край земли светлеет,

И, вестник утра, ветер веет,

И всходит постепенно день.

Зимой, когда ночная тень

Полмиром доле обладает,

И доле в праздной тишине,

При отуманенной луне,

Восток ленивый почивает,

В привычный час пробуждена

Вставала при свечах она.

 

 

 

XXIX

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли всё;

Она влюблялася в обманы

И Ричардсона и Руссо1.

Отец её был добрый малый,

В прошедшем веке запоздалый;

Но в книгах не видал вреда;

Он, не читая никогда,

Их почитал пустой игрушкой,

И не заботился о том,

Какой у дочки тайный том

Дремал до утра под подушкой.

Жена ж его была сама

От Ричардсона без ума.

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

____________

1Ричардсон, Сэмюэл (1689—1761) — английский романист, один из основоположников европейского сентиментализма.

Руссо, Жан-Жак (1712—1778) — французский писатель, один из крупнейших мыслителей XVIII в.

Пояснение.

1.1. Приведенный отрывок из романа Пушкина играет большую роль в раскрытии характера Татьяны, так как помогает понять причины, сформировавшие этот характер в детстве и юности. Татьяна не похожа на других, она выбивается из общего ряда образов помещиков и помещиц, представленных в романе. С самого детства она была «Дика, печальна, молчалива,/ Как лань лесная боязлива», что совсем несвойственно детям. Она любила уединение, где подолгу мечтала, погружаясь в собственный мир грез и размышлений. Татьяна выросла на любовных романах, которые сделали ее натурой мечтательной, сентиментальной. Именно этим и объясняется ее скорая влюбленность в Онегина — в нем она увидела героя своих грез.

1.2. Прием противопоставления, или контраста, или антитезы используется в художественном произведении для более полного раскрытия образа, темы, размышления. В романе А. С. Пушкина с помощью противопоставления создается образ Татьяны. Татьяна в приведенном отрывке противопоставляется своей сестре Ольге, другим детям, тем самым подчеркивается исключительность героини, ее неповторимость:

Ни красотой сестры своей,

Ни свежестью её румяной

Не привлекла б она очей...

Дитя сама, в толпе детей

Играть и прыгать не хотела

И часто целый день одна

Сидела молча у окна.

62. 1.1. Какие причины влюблённости Татьяны в Онегина раскрываются в данном фрагменте?

1.2. С помощью каких выразительных средств автор передаёт увлечённость Татьяны литературными образами?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

VI

Меж тем Онегина явленье

У Лариных произвело

На всех большое впечатленье

И всех соседей развлекло.

Пошла догадка за догадкой.

Все стали толковать украдкой,

Шутить, судить не без греха,

Татьяне прочить жениха;

Иные даже утверждали,

Что свадьба слажена совсем,

Но остановлена затем,

Что модных колец не достали.

O свадьбе Ленского давно

У них уж было решено.

 

 

VII

Татьяна слушала с досадой

Такие сплетни; но тайком

С неизъяснимою отрадой

Невольно думала о том;

И в сердце дума заронилась;

Пора пришла, она влюбилась.

Так в землю падшее зерно

Весны огнём оживлено.

Давно её воображенье,

Сгорая негой и тоской,

Алкало пищи роковой;

Давно сердечное томленье

Теснило ей младую грудь;

Душа ждала. . . кого-нибудь,

 

 

VIII

И дождалась. . . Открылись очи;

Она сказала: это он!

Увы! теперь и дни и ночи,

И жаркий одинокий сон,

Всё полно им; всё деве милой

Без умолку волшебной силой

Твердит о нём. Докучны ей

И звуки ласковых речей,

И взор заботливой прислуги.

В уныние погружена,

Гостей не слушает она

И проклинает их досуги,

Их неожиданный приезд

И продолжительный присест.

 

 

IX

Теперь с каким она вниманьем

Читает сладостный роман,

С каким живым очарованьем

Пьёт обольстительный обман!

Счастливой силою мечтанья

Одушевлённые созданья,

ЛюбовникЮлии Вольмар1,

Малек-Адель2 и де Линар3,

И Вертер4, мученик мятежный,

И бесподобный Грандисон5,

Который нам наводит сон, —

Все для мечтательницы нежной

В единый образ облеклись,

В одном Онегине слились.

 

 

X

Воображаясь героиней

Своих возлюбленных творцов,

Кларисой6, Юлией7, Дельфиной8,

Татьяна в тишине лесов

Одна с опасной книгой бродит,

Она в ней ищет и находит

Свой тайный жар, свои мечты,

Плоды сердечной полноты,

Вздыхает и, себе присвоя

Чужой восторг, чужую грусть,

В забвенье шепчет наизусть

Письмо для милого героя...

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

 

1Юлия Вольмар — героиня романа Ж.-Ж. Руссо «Новая Элоиза».

2 Малек-Адель — герой романа М. Коттен «Матильда, или Записки, взятые из истории Крестовых походов».

3 Густав де Линар — герой повести баронессы Криденер.

4 Вертер — герой романа И.В. Гёте «Страдания молодого Вертера».

5 Грандисон — герой романа С. Ричардсона «История сэра Чарлза Грандисона».

6 Кларисса — героиня семитомного эпистолярного романа С. Ричардсона «Кларисса».

7 Юлия — см. сноску 1.

8 Дельфина — героиня одноимённого романа Ж. де Сталь.

Пояснение.

1.1. Татьяна влюбляется в Онегина, едва увидев. Причинами столь быстро возникшего чувства нетрудно отыскать в ее детстве и юности. Татьяна увлекалась любовными романами, где были герои, где любовь была обязательно светлой, романтической. Не мудрено, что «Воображаясь героиней / Своих возлюбленных творцов», Татьяна увидела в Онегине героя своего романа, своих девических грез.

1.2. Увлеченность Татьяны литературными образами передается с помощью использования в тексте специальных выразительных средств. К примеру, в приведенном ниже фрагменте использованы метафора «обольстительный обман» (сентиментальные слащавые романы сравниваются автором с обманом, но этот обман, но этот обман обольстительный, Татьяна готова его «пить». Кроме того, герои романов именуются метафорично: «счастливой силою мечтанья одушевленные созданья».

Пьёт обольстительный обман!

Счастливой силою мечтанья

Одушевлённые созданья...

Широко используются Пушкиным и эпитеты: «сладостный» роман, бесподобный Грандисон, возлюбленных творцов.

63. 1.1. Какой предстаёт Бэла в приведённом фрагменте?

1.2. Какую роль в данном фрагменте играет пейзажная зарисовка («Это было в сентябре…»)?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Вот, однако же, смотрю, он <Печорин> стал снова задумываться, ходит по комнате, загнув руки назад; потом раз, не сказав никому, отправился стрелять, — целое утро пропадал; раз и другой, всё чаще и чаще... «Нехорошо, — подумал я, верно между ними чёрная кошка проскочила!»

Одно утро захожу к ним — как теперь перед глазами: Бэла сидела на кровати в чёрном шёлковом бешмете, бледненькая, такая печальная, что я испугался.

— А где Печорин? — спросил я.

— На охоте.

— Сегодня ушёл? — Она молчала, как будто ей трудно было выговорить.

— Нет, ещё вчера, — наконец сказала она, тяжело вздохнув.

— Уж не случилось ли с ним чего?

— Я вчера целый день думала, — отвечала она сквозь слёзы, — придумывала разные несчастья <…> А нынче мне уж кажется, что он меня не любит.

— Право, милая, ты хуже ничего не могла придумать! — Она заплакала, потом с гордостью подняла голову, отёрла слезы и продолжала:

— Если он меня не любит, то кто ему мешает отослать меня домой? Я его не принуждаю. А если это так будет продолжаться, то я сама уйду: я не раба его — я княжеская дочь!..

Я стал ее уговаривать.

— Послушай, Бэла, ведь нельзя же ему век сидеть здесь, как пришитому к твоей юбке: он человек молодой, любит погоняться за дичью, — походит, да и придёт; а если ты будешь грустить, то скорей ему наскучишь.

— Правда, правда! — отвечала она, — я буду весела. — И с хохотом схватила свой бубен, начала петь, плясать и прыгать около меня; только и это не было продолжительно; она опять упала на постель и закрыла лицо руками.

Что было с нею мне делать? Я, знаете, никогда с женщинами не обращался: думал, думал, чем её утешить, и ничего не придумал; несколько времени мы оба молчали... Пренеприятное положение-с!

Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдём прогуляться на вал? Погода славная!» Это было в сентябре; и точно, день был чудесный, светлый и не жаркий; все горы видны были как на блюдечке. Мы пошли, походили по крепостному валу взад и вперед, молча; наконец она села на дёрн, и я сел возле неё. Ну, право, вспомнить смешно: я бегал за нею, точно какая-нибудь нянька.

 

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. Черкешенка Бэла — натура гордая, независимая, неординарная. Именно поэтому она, собственно, и привлекла внимание Печорина. Именно такой мы видим ее и в приведенном отрывке. Она искренне любит Григория Александровича, потому искренне переживает его холодность, хотя старается не подавать виду. Она понимает, что Печорин разлюбил ее, поэтому готова на отчаянный поступок, гордость не позволяет ей унижаться. Живя одной любовью, Бэла выглядит перед лицом смерти гордой женщиной, полной человеческого достоинства.

1.2. На фоне прекрасного осеннего дня разворачивающаяся личная драма Бэлы выглядит еще более трагичной. Жизнь Бэлы можно сравнить с осенним днем. Погода еще чудесная, день «славный», горы красивы, но все равно это осень, после которой наступит зима, это последние радостные деньки. Так и в жизни Бэлы трагедия приближается, и хотя еще не разразилась драма, но ее предвестники уже рядом, следуют по пятам, и она неизбежна.

64. 1.1. Какие черты характера Азамата раскрываются в приведённом фрагменте?

1.2. Какую роль в данном фрагменте играет старинная песня, напеваемая Казбичем?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Казбич молчал.

— В первый раз, как я увидел твоего коня, — продолжал Азамат, — когда он под тобой крутился и прыгал, раздувая ноздри, и кремни брызгами летели из- под копыт его, в моей душе сделалось что-то непонятное, и с тех пор всё мне опостылело: на лучших скакунов моего отца смотрел я с презрением, стыдно было мне на них показаться, и тоска овладела мной; и, тоскуя, просиживал я на утёсе целые дни, и ежеминутно мыслям моим являлся вороной скакун твой с своей стройной поступью, с своим гладким, прямым, как стрела, хребтом; он смотрел мне в глаза своими бойкими глазами, как будто хотел слово вымолвить.

— Я умру, Казбич, если ты мне не продашь его! — сказал Азамат дрожащим голосом.

Мне послышалось, что он заплакал <…>

В ответ на его слёзы послышалось что-то вроде смеха.

— Послушай! — сказал твёрдым голосом Азамат. — Видишь, я на всё решаюсь. Хочешь, я украду для тебя мою сестру? Как она пляшет! как поёт! А вышивает золотом — чудо! Не бывало такой жены и у турецкого падишаха... Хочешь, дождись меня завтра ночью там, в ущелье, где бежит поток: я пойду с нею мимо в соседний аул, — и она твоя. Неужели не стоит Бэла твоего скакуна?

Долго, долго молчал Казбич; наконец вместо ответа он затянул старинную песню вполголоса:

 

Много красавиц в аулах у нас,

Звёзды сияют во мраке их глаз.

Сладко любить их, завидная доля;

Но веселей молодецкая воля.

Золото купит четыре жены,

Конь же лихой не имеет цены:

Он и от вихря в степи не отстанет,

Он не изменит, он не обманет.

Напрасно упрашивал его Азамат согласиться, и плакал, и льстил ему, и клялся; наконец Казбич нетерпеливо прервал его:

— Поди прочь, безумный мальчишка! Где тебе ездить на моем коне? На первых трёх шагах он тебя сбросит, и ты разобьёшь себе затылок об камни.

— Меня? — крикнул Азамат в бешенстве, и железо детского кинжала зазвенело об кольчугу. Сильная рука оттолкнула его прочь, и он ударился об плетень так, что плетень зашатался.

 

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»

Пояснение.

1.1. В создании образов горцев Лермонтов находит типы, которыми можно восхищаться, но можно и осуждать. Таков Азамат. Он страстно влюблен в Карагеза, коня Казбича.

Любовь к коню Азамата эгоистична. Ему безразлично, что это сам Казбич воспитал свою лошадь, что он вложил в нее свою душу и любовь. Наконец, он решается предложить Бэлу. Он делает свою родную сестру предметом торга. Он предает ее. Как брат он должен был бы защищать ее от опасностей, вместо этого он готов ей пожертвовать ради собственной прихоти. Азамат продолжает настаивать на своем предложении, ведет себя как мальчишка, готовый пойти на все, лишь бы добиться желаемой «игрушки», он не в состоянии еще понять чувства Казбича.

1.2. Без коня трудно себе представить горца. Для черкеса конь — верный товарищ. В бою конь может спасти жизнь. Вот почему Казбич ценит своего коня дороже всего. Слова старинной песни тому подтверждение. Никогда черкес не променяет волю на любовь, никогда настоящий воин не выберет между женщиной и конем женщину. В этом смысл песни. Именно это пытается сказать Казбич Азамату.

65. 1.1. Какие черты натуры Чичикова проявились в его внутреннем монологе?

1.2. С какой целью автор в своих размышлениях упоминает о двадцатилетнем юноше?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Чичиков глядел очень внимательно на молоденькую незнакомку. Он пытался несколько раз с нею заговорить, но как-то не пришлось так. А между тем дамы уехали, хорошенькая головка с тоненькими чертами лица и тоненьким станом скрылась, как что-то похожее на виденье, и опять осталась дорога, бричка, тройка знакомых читателю лошадей, Селифан, Чичиков, гладь и пустота окрестных полей. Везде, где бы ни было в жизни, среди ли чёрствых, шероховато-бедных и неопрятно-плеснеющих низменных рядов её, или среди однообразно-хладных и скучно-опрятных сословий высших, везде хоть раз встретится на пути человеку явленье, не похожее на всё то, что случалось ему видеть дотоле, которое хоть раз пробудит в нём чувство, не похожее на те, которые суждено ему чувствовать всю жизнь. Везде, поперёк каким бы ни было печалям, из которых плетётся жизнь наша, весело промчится блистающая радость, как иногда блестящий экипаж с золотой упряжью, картинными конями и сверкающим блеском стёкол вдруг неожиданно пронесётся мимо какой- нибудь заглохнувшей бедной деревушки, не видавшей ничего, кроме сельской телеги, и долго мужики стоят, зевая, с открытыми ртами, не надевая шапок, хотя давно уже унёсся и пропал из виду дивный экипаж. Так и блондинка тоже вдруг совершенно неожиданным образом показалась в нашей повести и так же скрылась. Попадись на ту пору вместо Чичикова какой-нибудь двадцатилетний юноша, гусар ли он, студент ли он, или просто только что начавший жизненное поприще, — и Боже! чего бы не проснулось, не зашевелилось, не заговорило в нём! Долго бы стоял он бесчувственно на одном месте, вперивши бессмысленно очи вдаль, позабыв и дорогу, и все ожидающие впереди выговоры, и распеканья за промедление, позабыв и себя, и службу, и мир, и всё, что ни есть в мире.

Но герой наш уже был средних лет и осмотрительно-охлаждённого характера. Он тоже задумался и думал, но положительнее, не так безотчётны и даже отчасти очень основательны были его мысли. «Славная бабёшка! — сказал он, открывши табакерку и понюхавши табаку. — Но ведь что, главное, в ней хорошо? Хорошо то, что она сейчас только, как видно, выпущена из какого-нибудь пансиона или института, что в ней, как говорится, нет ещё ничего бабьего, то есть именно того, что у них есть самого неприятного. Она теперь как дитя, всё в ней просто, она скажет, что ей вздумается, засмеётся, где захочет засмеяться. Из нее всё можно сделать, она может быть чудо, а может выйти и дрянь, и выйдет дрянь! Вот пусть-ка только за неё примутся теперь маменьки и тётушки. В один год так её наполнят всяким бабьём, что сам родной отец не узнает. Откуда возьмётся и надутость, и чопорность, станет ворочаться по вытверженным наставлениям, станет ломать голову и придумывать, с кем, и как, и сколько нужно говорить, как на кого смотреть, всякую минуту будет бояться, чтобы не сказать больше, чем нужно, запутается наконец сама, и кончится тем, что станет наконец врать всю жизнь, и выйдет просто чёрт знает что!» Здесь он несколько времени помолчал и потом прибавил: «А любопытно бы знать, чьих она? что, как её отец? богатый ли помещик почтенного нрава или просто благомыслящий человек с капиталом, приобретённым на службе? Ведь если, положим, этой девушке да придать тысячонок двести приданого, из неё бы мог выйти очень, очень лакомый кусочек. Это бы могло составить, так сказать, счастье порядочного человека». Двести тысячонок так привлекательно стали рисоваться в голове его, что он внутренно начал досадовать на самого себя, зачем в продолжение хлопотни около экипажей не разведал от форейтора или кучера, кто такие были проезжающие. Скоро, однако ж, показавшаяся деревня Собакевича рассеяла его мысли и заставила их обратиться к своему постоянному предмету.

 

Н. В. Гоголь. «Мёртвые души»

Пояснение.

1.1. Чичиков — делец. Главным смыслом его жизни было приращение «копейки». Поэтому любое явление, событие жизни он расценивает с точки зрения своей жизненной цели. Он не способен к романтике, к чистоте чувств. Он не готов воспринимать окружающих таковыми, какие они есть, если только это не принесет ему прибыли.

1.2. Двадцатилетний юноша противопоставлен Чичикову, человеку «средних лет и осмотрительно-охлаждённого характера». Для чего это потребовалось автору? В данном случае прием антитезы помогает раскрыть характер Чичикова. Его холодный рассудок противопоставляется непосредственному, чувственному восприятию юноши, Гоголь хочет показать, насколько далек его герой от естества, от чистоты чувств, ведь он не готов воспринимать окружающих таковыми, какие они есть, если только это не принесет ему прибыли.

66. 1.1. Почему поведение Кирибеевича на пиру вызвало тревогу и недовольство царя Ивана Васильевича?

1.2. Какую роль в данном фрагменте играют сравнения?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие —

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Позади его стоят стольники,

Супротив его всё бояре да князья,

И пирует царь во славу Божию,

В удовольствие своё и веселие.

 

Улыбаясь, царь повелел тогда

Вина сладкого заморского

Нацедить в свой золочёный ковш

И поднесть его опричникам.

И все пили, царя славили.

 

Лишь один из них, из опричников,

Удалой боец, буйный молодец,

В золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи тёмные,

Опустил головушку на широку грудь —

А в груди его была дума крепкая.

 

Вот нахмурил царь брови чёрные

И навёл на него очи зоркие,

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого, —

Да не поднял глаз молодой боец.

Вот об землю царь стукнул палкою,

И дубовый пол на полчетверти

Он железным пробил оконечником —

Да не вздрогнул и тут молодой боец.

Вот промолвил царь слово грозное —

И очнулся тогда добрый молодец.

 

«Гей ты, верный наш слуга, Кирибеевич,

Аль ты думу затаил нечестивую?

Али славе нашей завидуешь?

Али служба тебе честная прискучила?

Когда входит месяц — звёзды радуются,

Что светлей им гулять по поднебесью;

А которая в тучу прячется,

Та стремглав на землю падает...

Неприлично же тебе, Кирибеевич,

Царской радостью гнушатися;

А из роду ты ведь Скуратовых,

И семьёю ты вскормлен Малютиной!..»

 

Отвечает так Кирибеевич,

Царю грозному в пояс кланяясь:

 

«Государь ты наш, Иван Васильевич!

Не кори ты раба недостойного:

Сердца жаркого не залить вином,

Думу чёрную — не запотчевать!

А прогневал тебя – воля царская;

Прикажи казнить, рубить голову,

Тяготит она плечи богатырские,

И сама к сырой земле она клонится».

 

И сказал ему царь Иван Васильевич:

«Да об чём тебе, молодцу, кручиниться?

Не истёрся ли твой парчовый кафтан?

Не измялась ли шапка соболиная?

Не казна ли у тебя поистратилась?

Иль зазубрилась сабля закалённая?

Или конь захромал, худо кованный?

Или с ног тебя сбил на кулачном бою,

На Москве-реке, сын купеческий?»

 

Отвечает так Кирибеевич,

Покачав головою кудрявою:

 

«Не родилась та рука заколдованная

Ни в боярском роду, ни в купеческом;

Аргамак мой степной ходит весело;

Как стекло горит сабля вострая;

А на праздничный день твоею милостью

Мы не хуже другого нарядимся.

 

Как я сяду поеду на лихом коне

За Моску-реку покатитися,

Кушачком подтянуся шёлковым,

Заломлю на бочок шапку бархатную,

Чёрным соболем отороченную, —

У ворот стоят у тесовыих

Красны девушки да молодушки

И любуются, глядя, перешёптываясь;

Лишь одна не глядит, не любуется,

Полосатой фатой закрывается...

 

На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно — будто лебедушка;

Смотрит сладко — как голубушка;

Молвит слово — соловей поёт;

Горят щёки ее румяные,

Как заря на небе Божием;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетённые,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою целуются.

Во семье родилась она купеческой,

Прозывается Алёной Дмитревной.

 

Как увижу её, я сам не свой,

Опускаются руки сильные,

Помрачаются очи буйные;

Скучно, грустно мне, православный царь,

Одному по свету маяться.

Опостыли мне кони лёгкие,

Опостыли наряды парчовые,

И не надо мне золотой казны:

С кем казною своей поделюсь теперь?

Перед кем покажу удальство своё?

Перед кем я нарядом похвастаюсь?»

 

М. Ю. Лермонтов. «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Пояснение.

1.1. Кирибеевич — один из любимых царских опричников. Не раз Кирибеевич доказывал свою верность царю, не раз показывал удаль и смелость. Именно поэтому и тревожно, и подозрительно царю, что

Удалой боец, буйный молодец,

В золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи тёмные,

Опустил головушку на широку грудь —

А в груди его была дума крепкая.

Царь хочет искренне помочь Кирибеевичу, хотя не всё сказал ему опричник.

 

1.2. Сравнение — это сопоставление двух предметов или явлений, обладающих общим признаком, для пояснения одного другим. В приведенном отрывке сравнения используются при описании царя:

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого...

Мы видим, как подчёркивается недовольство царя при виде печали любимого опричника.

Сравнения помогают создать яркий образ Алёны Дмитриевны:

Горят щёки ее румяные,

Как заря на небе Божием.

Сравнение показывает, насколько красива Алёна Дмитриевна, раз может быть сопоставлена с самой зарёй.

67. 1.1. Как и почему изменилось настроение Кирибеевича после ответа Калашникова?

1.2. Какую роль в данном фрагменте играют эпитеты?

Пояснение.

1.1. В приведенном отрывке при описании Кирибеевича используются сравнения. Кирибеевич не испытывал к Степану Парамоновичу явной ненависти и, более того, видимо, почувствовал угрызения совести во время поединка. Именно поэтому он «побледнел», «как осенний снег». Сравнение показывает, насколько виноватым чувствует себя Кирибеевич, раз он сделался, как снег. Явную симпатию испытывает автор к опричнику, когда сравнивает его со стройной, красивой сосенкой: «Будто сосенка во сыром бору / Под смолистый под корень подрубленная».

1.2. Обилие эпитетов в приведённом отрывке способствует усилению художественной выразительности образа. Широко используются постоянные эпитеты, подчеркивая неразрывную связь «Песни» с фольклором: добрый молодец, честной отец. Эпитеты: «очи соколиные», «плечи могучие» — органично дополняют друг друга при создании образа купца Калашникова. Обилие художественных определений делает образы уникальными, наделяет их неповторимостью.

68. 1.1. Какие черты характеров генерала и чиновников проявились во время совета?

1.2. Какова роль художественных деталей в приведённом эпизоде?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Читатель легко себе представит, что я не преминул явиться на совет, долженствовавший иметь такое влияние на судьбу мою. В назначенный час я уже был у генерала.

 

Я застал у него одного из городских чиновников, помнится, директора таможни, толстого и румяного старичка в глазетовом* кафтане. Он стал расспрашивать меня о судьбе Ивана Кузмича, которого называл кумом, и часто прерывал мою речь дополнительными вопросами и нравоучительными замечаниями, которые если и не обличали в нём человека сведущего в военном искусстве, то по крайней мере обнаруживали сметливость и природный ум. Между тем собрались и прочие приглашённые. Между ими, кроме самого генерала, не было ни одного военного человека. Когда все уселись и всем разнесли по чашке чаю, генерал изложил весьма ясно и пространно, в чем состояло дело. «Теперь, господа, — продолжал он, — надлежит решить, как нам действовать противу мятежников: наступательно или оборонительно? Каждый из оных способов имеет свою выгоду и невыгоду. Действие наступательное представляет более надежды на скорейшее истребление неприятеля; действие оборонительное более верно и безопасно... Итак, начнем собирать голоса по законному порядку, то есть начиная с младших по чину. Господин прапорщик! — продолжал он, обращаясь ко мне. — Извольте объяснить нам ваше мнение».

 

Я встал и, в коротких словах описав сперва Пугачёва и шайку его, сказал утвердительно, что самозванцу способа не было устоять противу правильного оружия.

 

Мнение мое было принято чиновниками с явною неблагосклонностию. Они видели в нём опрометчивость и дерзость молодого человека. Поднялся ропот, и я услышал явственно слово «молокосос», произнесённое кем-то вполголоса. Генерал обратился ко мне и сказал с улыбкою: «Господин прапорщик! Первые голоса на военных советах подаются обыкновенно в пользу движений наступательных; это законный порядок. Теперь станем продолжать собирание голосов. Господин коллежский советник! скажите нам ваше мнение!»

 

Старичок в глазетовом кафтане поспешно допил третью свою чашку, значительно разбавленную ромом, и отвечал генералу: «Я думаю, ваше превосходительство, что не должно действовать ни наступательно, ни оборонительно».

— Как же так, господин коллежский советник? — возразил изумлённый генерал.

— Других способов тактика не представляет: движение оборонительное или наступательное...

— Ваше превосходительство, двигайтесь подкупательно.

— Эх-хе-хе! мнение ваше весьма благоразумно. Движения подкупательные тактикою допускаются, и мы воспользуемся вашим советом. Можно будет обещать за голову бездельника... рублей семьдесят или даже сто... из секретной суммы...

— И тогда, — прервал таможенный директор, — будь я киргизский баран, а не коллежский советник, если эти воры не выдадут нам своего атамана, скованного по рукам и по ногам.

— Мы ещё об этом подумаем и потолкуем, — отвечал генерал. — Однако надлежит во всяком случае предпринять и военные меры. Господа, подайте голоса ваши по законному порядку.

 

Все мнения оказались противными моему. Все чиновники говорили о ненадежности войск, о неверности удачи, об осторожности и тому подобном. Все полагали, что благоразумнее оставаться под прикрытием пушек, за крепкой каменной стеною, нежели на открытом поле испытывать счастие оружия. Наконец генерал, выслушав все мнения, вытряхнул пепел из трубки и произнес следующую речь:

— Государи мои! должен я вам объявить, что с моей стороны я совершенно с мнением господина прапорщика согласен, ибо мнение сие основано на всех правилах здравой тактики, которая всегда почти наступательные движения оборонительным предпочитает.

 

Тут он остановился и стал набивать свою трубку. Самолюбие моё торжествовало. Я гордо посмотрел на чиновников, которые между собою перешёптывались с видом неудовольствия и беспокойства.

— Но, государи мои, — продолжал он, выпустив, вместе с глубоким вздохом, густую струю табачного дыму, — я не смею взять на себя столь великую ответственность, когда дело идёт о безопасности вверенных мне провинций её императорским величеством, всемилостивейшей моею государыней. Итак, я соглашаюсь с большинством голосов, которое решило, что всего благоразумнее и безопаснее внутри города ожидать осады, а нападения неприятеля силой артиллерии и (буде окажется возможным) вылазками — отражать.

 

Чиновники, в свою очередь, насмешливо поглядели на меня. Совет разошёлся. Я не мог не сожалеть о слабости почтенного воина, который, наперекор собственному убеждению, решался следовать мнениям людей несведущих и неопытных.

 

Спустя несколько дней после сего знаменитого совета узнали мы, что Пугачёв, верный своему обещанию, приближился к Оренбургу. Я увидел войско мятежников с высоты городской стены. Мне показалось, что число их вдесятеро увеличилось со времени последнего приступа, коему был я свидетель. При них была и артиллерия, взятая Пугачёвым в малых крепостях, им уже покоренных. Вспомня решение совета, я предвидел долговременное заключение в стенах оренбургских и чуть не плакал от досады.

*глазет - парчовая ткань.

 

(А. С. Пушкин, «Капитанская дочка»)

Пояснение.

1.1. Во время совета чиновники обнаруживают истинное своё нутро: они ничего не смыслят в военном деле, боятся за себя, поэтому не собираются принимать смелых решений. Генерал, в отличие от чиновников, понимает, что Гринёв прав, однако не хочет идти против большинства и брать ответственность за дальнейшие действия на себя. Легче отсидеться в тени и иметь возможность сослаться на общее решение, чем отвечать самому в случае провала.

1.2. Художественная деталь — одно из средств создания образа: выделенный автором элемент художественного образа, несущий значительную смысловую и эмоциональную нагрузку в произведении. В описании военного совета немало говорящих деталей. Например, важные решения принимаются за чашкой чаю, а старичок «в глазетовом кафтане поспешно допил третью свою чашку, значительно разбавленную ромом» — и это человек, от которого ждут важного решения. Генерал, поддерживая большинство, говорит о своём решении «с глубоким вздохом», можно предположить, что решение это даётся ему нелегко. Так, с помощью деталей читатель может прочитать между строк истинное отношение автора к происходящему и составить своё мнение о героях и событиях.

69. 1.1. Какие черты личности Гринева проявляются в приведённом эпизоде?

1.2. Какие художественные средства помогают раскрыть душевные переживания героев в приведённой сцене?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Очнувшись, я несколько времени не мог опомниться и не понимал, что со мною сделалось. Я лежал на кровати, в незнакомой горнице, и чувствовал большую слабость. Передо мною стоял Савельич со свечкою в руках. Кто-то бережно развивал перевязи, которыми грудь и плечо были у меня стянуты. Мало-помалу мысли мои прояснились. Я вспомнил свой поединок и догадался, что был ранен. В эту минуту скрыпнула дверь. «Что? каков?» — произнес пошепту* голос, от которого я затрепетал. «Всё в одном

положении, — отвечал Савельич со вздохом, — всё без памяти вот уже пятые сутки». Я хотел оборотиться, но не мог. «Где я? кто здесь?» — сказал я с усилием. Марья Ивановна подошла к моей кровати и наклонилась ко мне. «Что? как вы себя чувствуете?» — сказала она. «Слава Богу, — отвечал я слабым голосом. — Это вы, Марья Ивановна? скажите мне...» Я не в силах был продолжать и замолчал. Савельич ахнул. Радость изобразилась на его лице. «Опомнился! опомнился! — повторял он. — Слава тебе, владыко! Ну, батюшка Петр Андреич! напугал ты меня! легко ли? пятые сутки!..» Марья Ивановна перервала его речь. «Не говори с ним много, Савельич, — сказала она. — Он еще слаб». Она вышла и тихонько притворила дверь. Мысли мои волновались. Итак, я был в доме коменданта, Марья Ивановна входила ко мне. Я хотел сделать Савельичу некоторые вопросы, но старик замотал головою и заткнул себе уши. Я с досадою закрыл глаза и вскоре забылся сном.

 

Проснувшись, подозвал я Савельича и вместо его увидел перед собою Марью Ивановну; ангельский голос её меня приветствовал. Не могу выразить сладостного чувства, овладевшего мною в эту минуту. Я схватил её руку и прильнул к ней, обливая слезами умиления. Маша не отрывала её... и вдруг ее губки коснулись моей щеки, и я почувствовал их жаркий и свежий поцелуй. Огонь пробежал по мне. «Милая, добрая Марья Ивановна, — сказал я ей, — будь моею женою, согласись на мое счастие». Она опомнилась. «Ради Бога успокойтесь, — сказала она, отняв у меня свою руку. — Вы ещё в опасности: рана может открыться. Поберегите себя хоть для меня». С этим словом она ушла, оставя меня в упоении восторга. Счастие воскресило меня. Она будет моя! она меня любит! Эта мысль наполняла всё моё существование.

 

С той поры мне час от часу становилось лучше. Меня лечил полковой цирюльник, ибо в крепости другого лекаря не было, и, слава Богу, не умничал. Молодость и природа ускорили мое выздоровление. Все семейство коменданта за мною ухаживало. Марья Ивановна от меня не отходила. Разумеется, при первом удобном случае я принялся за прерванное объяснение, и Марья Ивановна выслушала меня терпеливее. Она безо всякого жеманства призналась мне в сердечной склонности и сказала, что её родители, конечно, рады будут её счастию. «Но подумай хорошенько, — прибавила она, — со стороны твоих родных не будет ли препятствия?»

 

Я задумался. В нежности матушкиной я не сомневался, но, зная нрав и образ мыслей отца, я чувствовал, что любовь моя не слишком его тронет и что он будет на неё смотреть как на блажь молодого человека. Я чистосердечно признался в том Марье Ивановне и решился, однако, писать к батюшке как можно красноречивее, прося родительского благословения. Я показал письмо Марье Ивановне, которая нашла его столь убедительным и трогательным, что не сомневалась в успехе его и предалась чувствам

нежного своего сердца со всею доверчивостию молодости и любви.

 

Со Швабриным я помирился в первые дни моего выздоровления. Иван Кузмич, выговаривая мне за поединок, сказал мне: «Эх, Петр Андреич! Надлежало бы мне посадить тебя под арест, да ты уж и без того наказан. А Алексей Иваныч у меня таки сидит в хлебном магазине под караулом, и шпага его под замком у Василисы Егоровны. Пускай он себе надумается да раскается». Я слишком был счастлив, чтоб хранить в сердце чувство неприязненное. Я стал просить за Швабрина, и добрый комендант, с согласия своей супруги, решился его освободить. Швабрин пришёл ко мне; он изъявил глубокое сожаление о том, что случилось между нами; признался, что был кругом виноват, и просил меня забыть о прошедшем. Будучи от природы не злопамятен, я искренно простил ему и нашу ссору и рану, мною от него полученную. В клевете его видел я досаду оскорбленного самолюбия

и отвергнутой любви и великодушно извинял своего несчастного соперника.

Пошепту* – шепотом (устар.)

 

(А. С. Пушкин, «Капитанская дочка»)

Пояснение.

1.1. Тема чести и бесчестия — одна из главных тем произведения. Уже эпиграф подчеркивает это — «Береги честь смолоду». Следуя завету отца: «Береги честь смолоду», герой до конца остается верен своим принципам и своей клятве. Он искренне любит, готов ради любимой на самые безрассудные поступки. Поэтому он вызывает на дуэль Швабрина. В приведённом отрывке мы видим, насколько Петруша Гринёв ещё молод, его душа открыта любви и всему миру, он великодушен, поэтому легко прощает Швабрина.

1.2. Для передачи настроения и переживаний героев автором используются тропы. Так, с помощью олицетворения Пушкин говорит о том многообразии чувств, которые преследовали Гринёва при виде Марьи Ивановны: «Мысли мои волновались». Эпитеты: «ангельский голос», «жаркий и свежий поцелуй», «сладостное чувство» — передают душевное состояние героев, помогая раскрыть все тонкие оттенки их любовных переживаний. Этим же целям служат метафоры («Огонь пробежал по мне») и сравнения («как на блажь молодого человека»).

70. 1.1. Какие черты характера Молчалина нашли отражение в приведённой сцене?

1.2. С какой целью автор насыщает речь Софьи восклицательными и вопросительными предложениями?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

С о ф и я , Ли з а , Мо л ч а л и н

 

С о ф и я

Молчалин! как во мне рассудок цел остался!

Ведь знаете, как жизнь мне ваша дорога!

Зачем же ей играть, и так неосторожно?

Скажите, что у вас с рукой?

Не дать ли капель вам? не нужен ли покой?

Пошлёмте к доктору, пренебрегать не должно.

 

 

М о л ч а л и н

Платком перевязал, не больно мне с тех пор.

 

 

Л и з а

Ударюсь об заклад, что вздор,

И если б не к лицу, не нужно перевязки;

А то не вздор, что вам не избежать огласки:

На смех того гляди подымет Чацкий вас;

И Скалозуб, как свой хохол закрутит,

Расскажет обморок, прибавит сто прикрас;

Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!

 

 

С о ф и я

А кем из них я дорожу?

Хочу люблю, хочу скажу.

Молчалин! будто я себя не принуждала?

Вошли вы, слова не сказала,

При них не смела я дохнуть,

У вас спросить, на вас взглянуть.

 

 

М о л ч а л и н

Нет, Софья Павловна, вы слишком откровенны.

 

 

С о ф и я

Откуда скрытность почерпнуть!

Готова я была в окошко, к вам прыгну́ть.

Да что мне до кого? до них? до всей вселенны?

Смешно? – пусть шутят их; досадно? – пусть бранят.

 

 

М о л ч а л и н

Не повредила бы нам откровенность эта.

 

 

С о ф и я

Неужто на дуэль вас вызвать захотят?

 

 

М о л ч а л и н

Ах! злые языки страшнее пистолета.

 

 

Л и з а

Сидят они у батюшки теперь,

Вот кабы вы порхнули в дверь

С лицом весёлым, беззаботно:

Когда нам скажут, что хотим,

Куда как верится охотно!

И Александр Андреич, – с ним

О прежних днях, о тех проказах

Поразвернитесь-ка в рассказах:

Улыбочка и пара слов,

И кто влюблён – на всё готов.

 

 

М о л ч а л и н

Я вам советовать не смею.

(Целует ей руку.)

 

 

С о ф и я

Хотите вы?.. Пойду любезничать сквозь слёз;

Боюсь, что выдержать притворства не сумею.

Зачем сюда бог Чацкого принёс!

(Уходит.)

(А. С. Грибоедов. «Горе от ума»)

Пояснение.

1.1. Молчалин — образец человеческой подлости, низости, лживости и раболепия. Не имея высоких чинов, он мечтает занять сколько-нибудь важное место в обществе и готов добиваться этого любой ценой. Для него не существует морали, нравственности, если нужно достичь определённой цели. Мы видим, что Молчалин играет чувствами Софии, он осторожничает и призывает её к смирению, дабы не навредить себе самому. Молчалин вызывает резкое неприятие, когда прибегает к недостойным уловкам и всего боится.

1.2. Восклицательные и вопросительные предложения — показатель особой экспрессивной окраски. Передать чувства, переживания можно с помощью этих предложений. Так, Софья очень обеспокоена самочувствием Молчалина, её речь сбивчива, напряжение передается обилием вопросительных предложений:

Зачем же ей играть, и так неосторожно?

Скажите, что у вас с рукой?

Не дать ли капель вам? не нужен ли покой?

Высказать укор Молчалину за причинённое беспокойство помогают восклицательные предложения:

Молчалин! как во мне рассудок цел остался!

Ведь знаете, как жизнь мне ваша дорога!

Таким образом, восклицательные и вопросительные предложения являются средством выразительности речи и помогают привлечь внимание читателя к определённым моментам повествования.

71. 1.1. Как в приведённой сцене намечен любовный конфликт комедии?

1.2. Какое значение в данной сцене имеет каждая из ремарок?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

Ч а ц к и й

…Наш ментор, помните колпак его, халат,

Перст указательный, все признаки ученья

Как наши робкие тревожили умы,

Как с ранних пор привыкли верить мы,

Что нам без немцев нет спасенья!

А Гильоме, француз, подбитый ветерком?

Он не женат ещё?

 

С о ф и я

На ком?

 

Ч а ц к и й

Хоть на какой-нибудь княгине

Пульхерии Андревне, например?

 

С о ф и я

Танцмейстер! можно ли!

 

Ч а ц к и й

Что ж, он и кавалер.

От нас потребуют с именьем быть и в чине,

А Гильоме!..– Здесь нынче тон каков

На съездах, на больших, по праздникам приходским?

Господствует ещё смешенье языков:

Французского с нижегородским?

 

С о ф и я

Смесь языков?

 

Ч а ц к и й

Да, двух, без этого нельзя ж.

 

С о ф и я

Но мудрено из них один скроить, как ваш.

 

Ч а ц к и й

По крайней мере не надутый.

Вот новости! – я пользуюсь минутой,

Свиданьем с вами оживлён,

И говорлив; а разве нет времён,

Что я Молчалина глупее? Где он, кстати?

Ещё ли не сломил безмолвия печати?

Бывало, песенок где новеньких тетрадь

Увидит, пристаёт: пожалуйте списать.

А впрочем, он дойдёт до степеней известных,

Ведь нынче любят бессловесных.

 

С о ф и я

Не человек, змея!

(Громко и принужденно.)

Хочу у вас спросить:

Случалось ли, чтоб вы смеясь? или в печали?

Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?

Хоть не теперь, а в детстве, может быть.

 

Ч а ц к и й

Когда всё мягко так? и нежно, и незрело?

На что же так давно? вот доброе вам дело:

Звонками только что гремя

И день и ночь по снеговой пустыне,

Спешу к вам, голову сломя.

И как вас нахожу? в каком-то строгом чине!

Вот полчаса холодности терплю!

Лицо святейшей богомолки!.. –

И всё-таки я вас без памяти люблю.

(Минутное молчание.)

Послушайте, ужли слова мои все колки?

И клонятся к чьему-нибудь вреду?

Но если так: ум с сердцем не в ладу.

Я в чудаках иному чуду

Раз посмеюсь, потом забуду.

Велите ж мне в огонь: пойду как на обед.

 

С о ф и я

Да, хорошо – сгорите, если ж нет?

(А. С. Грибоедов. «Горе от ума»)

Пояснение.

1.1. В комедии Грибоедова два конфликта: один — социальный, другой — бытовой. В приведённой сцене намечен бытовой конфликт — конфликт любовный между Софьей и Чацким. Софья не любит Чацкого, она обижена его длительным отсутствием и уже увлечена бессловесным Молчалиным. Чувства Чацкого не остыли. Он умён, остёр на язык и тем самым раздражает и без того испытывающую неприятие Софью. Так конфликт бытовой переплетается с зарождающимся социальным конфликтом. Софья — представительница мира, чуждого по убеждениям Чацкому, поэтому неизбежно перерастание любовного конфликта между Софьей и Чацким в конфликт общественных интересов.

1.2. Ремарка (фр. remarque) — замечание автора текста (книги, рукописи, письма), уточняющее или дополняющее какие-либо детали. В приведённом отрывке встречается несколько ремарок. Софья говорит с Чацким «громко и принужденно», когда хочет подчеркнуть раздражающую её остроту суждений Чацкого, особенно о Молчалине, в которого влюблена. Чацкий в замешательстве, услышав о себе нелестный отзыв, потому его речь сопровождается ремаркой «минутное молчание», показывающая смятение героя.

72. 1.1. Почему первый взвод оказался в трудном положении?

1.2. Как в данном фрагменте передано чувство тревоги и ответственности остальных солдат за судьбу первого взвода?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

Переправа, переправа!

Берег правый, как стена...

 

Этой ночи след кровавый

В море вынесла волна.

 

Было так: из тьмы глубокой,

Огненный взметнув клинок,

Луч прожектора протоку

Пересёк наискосок.

 

И столбом поставил воду

Вдруг снаряд. Понтоны — в ряд.

Густо было там народу —

Наших стриженых ребят...

 

И увиделось впервые,

Не забудется оно:

Люди тёплые, живые

Шли на дно, на дно, на дно..

 

Под огнём неразбериха —

Где свои, где кто, где связь?

 

Только вскоре стало тихо, —

Переправа сорвалась.

 

И покамест неизвестно,

Кто там робкий, кто герой,

Кто там парень расчудесный,

А наверно, был такой.

 

Переправа, переправа...

Темень, холод. Ночь как год.

 

Но вцепился в берег правый,

Там остался первый взвод.

 

И о нём молчат ребята

В боевом родном кругу,

Словно чем-то виноваты,

Кто на левом берегу.

 

Не видать конца ночлегу.

За ночь грудою взялась

Пополам со льдом и снегом

Перемешанная грязь.

 

И усталая с похода,

Что б там ни было, — жива,

Дремлет, скорчившись, пехота,

Сунув руки в рукава.

 

Дремлет, скорчившись, пехота,

И в лесу, в ночи глухой

Сапогами пахнет, потом,

Мёрзлой хвоей и махрой.

 

Чутко дышит берег этот

Вместе с теми, что на том

Под обрывом ждут рассвета,

Греют землю животом, —

Ждут рассвета, ждут подмоги,

Духом падать не хотят.

 

Ночь проходит, нет дороги

Ни вперёд и ни назад...

(А. Т. Твардовский. «Василий Тёркин»)

Пояснение.

1.1. Первый взвод оказался на передовой, выполняя задачу переправиться на тот берег, попал под прицельный огонь врага. Чем проще, сдержаннее говорит поэт о гибели «наших стриженых нас», тем сильнее потрясает создаваемая им картина:

И увиделось впервые,

Не забудется оно:

Люди теплые, живые

Шли на дно, на дно, на дно…

Невыразимо горька утрата, но она не расслабляет оставшихся в живых, не парализует их волю, не рождает чувства безнадежности. «Переправа, переправа…»,— мотивы трагизма противоборствуют и переплетаются с мотивами утверждения жизни и веры в победу.

1.2. Война изображена Твардовским в крови, труде и лишениях. Бесконечная ночь, мороз. Но чуток солдатский сон, даже не сон, а тяжелое забвение, причудливо перемешанное с явью. В сознании тех, кто остался на этом, левом берегу, возникают картины гибели товарищей. Их возможная смерть рисуется в обыденных — но тем более страшных — деталях. Поэт на мгновение изменяет строфику (опоясанная рифма) и размер стиха (перебивы четырехстопного хорея трехстопным)—и строки начинают звучать неизбывной грустью, печальной песней. Раздумья о солдатах, погибших на переправе, да и не только об этих солдатах,— поэт завершает патетическими строками. Умершие — бессмертны, и земля, где навек «застыли их следы», становится монументом солдатской славы.

73. 1.1. Почему во время прощания с Эрастом Лиза «не смела взглянуть» на мать?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте повести играет пейзаж («Утренняя заря…»)?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Наконец пять дней сряду она не видала его и была в величайшем беспокойстве; в шестой пришёл он с печальным лицом и сказал ей: «Любезная Лиза! Мне должно на несколько времени с тобою проститься. Ты знаешь, что у нас война, я в службе, полк мой идет в поход». Лиза побледнела и едва не упала в обморок.

Эраст ласкал ее, говорил, что он всегда будет любить милую Лизу и надеется по возвращении своем уже никогда с нею не расставаться. Долго она молчала, потом залилась горькими слезами, схватила руку его и, взглянув на него со всею нежностию любви, спросила: «Тебе нельзя остаться?» — «Могу, — отвечал он, — но только с величайшим бесславием, с величайшим пятном для моей чести. Все будут презирать меня; все будут гнушаться мною, как трусом, как недостойным сыном отечества». — «Ах, когда так,— сказала Лиза,— то поезжай, поезжай, куда Бог велит! Но тебя могут убить». — «Смерть за отечество не страшна,

любезная Лиза». — «Я умру, как скоро тебя не будет на свете».— «Но зачем это думать? Я надеюсь остаться жив, надеюсь возвратиться к тебе, моему другу». — «Дай Бог! Дай Бог! Всякий день, всякий час буду о том молиться. Ах, для чего не умею ни читать, ни писать! Ты бы уведомлял меня обо всём, что с тобою случится, а я писала бы к тебе — о слезах своих!» — «Нет, береги себя, Лиза, береги для друга твоего. Я не хочу, чтобы ты без меня плакала». — «Жестокий человек! Ты думаешь лишить меня и этой отрады! Нет! Расставшись с тобою, разве тогда перестану плакать, когда высохнет сердце мое». — «Думай о приятной минуте, в которую опять мы увидимся». — «Буду, буду думать об ней! Ах, если бы она пришла скорее! Любезный, милый Эраст! Помни, помни свою бедную Лизу, которая любит тебя более нежели самое себя!»

Но я не могу описать всего, что они при сём случае говорили. На другой день надлежало быть последнему свиданию.

Эраст хотел проститься и с Лизиною матерью, которая не могла от слёз удержаться, слыша, что ласковый, пригожий барин ее должен ехать на войну. Он принудил её взять у него несколько денег, сказав: «Я не хочу, чтобы Лиза в моё отсутствие продавала работу свою, которая, по уговору, принадлежит мне». Старушка осыпала его благословениями. «Дай Господи,— говорила она, — чтобы ты к нам благополучно возвратился и чтобы я тебя ещё раз увидела в здешней жизни! Авось-либо моя Лиза к тому времени найдет себе жениха по мыслям. Как бы я благодарила Бога, если б ты приехал к нашей свадьбе! Когда же у Лизы будут дети, знай, барин, что ты должен крестить их! Ах! Мне бы очень хотелось дожить до этого!» Лиза стояла подле матери и не смела взглянуть на нее. Читатель легко может вообразить себе, что она чувствовала в сию минуту.

Но что же чувствовала она тогда, когда Эраст, обняв ее в последний раз, в последний раз прижав к своему сердцу, сказал: «Прости, Лиза!..» Какая трогательная картина! Утренняя заря, как алое море, разливалась по восточному небу. Эраст стоял под ветвями высокого дуба, держа в объятиях свою бледную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась с душою своею. Вся натура пребывала в молчании. Лиза рыдала — Эраст плакал — оставил ее — она упала — стала на колени,

подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся — далее — далее — и, наконец, скрылся — воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась чувств и памяти.

(Н. М. Карамзин, «Бедная Лиза»)

Пояснение.

1.1. В приведённом отрывке описана сцена прощания Лизы с Эрастом. Лиза — девушка из бедной семьи — влюблена в богатого барина Эраста. У них роман, но мать не знает об этих отношениях. Вот почему она, прощаясь, надеется, что дочь вскоре выйдет замуж. Лиза потому и не может взглянуть на мать, что в её мыслях Эраст и есть жених, единственный и неповторимый. Мечты дочери не совпадают с желаниями матери, которая мыслит здравее, чем сама Лиза.

1.2. Пейзаж не только знакомит нас с местом действия — он с самого начала повести соотносится с героями, их характерами, внутренней жизнью и даже судьбой. Прощание Лизы и Эраста происходит на рассвете. «Утренняя заря, как алое море, разливалась по восточному небу. Вся натура пребывала в молчании». Алая заря зловещего цвета крови, молчащая природа, воссиявшее солнце, которое не животворит, а напротив, лишает Лизу последних сил, созвучно состоянию героини, которая, прощаясь с Эрастом, расстается с душою своею. Утро прощания противопоставлено утру признания в любви.

74. 1.1. Какие черты характера Гринёва проявились в приведённой сцене?

1.2. Как в приведённом фрагменте передано состояние Савельича?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

В это время мальчик вошёл и подал мне записку от И. И. Зурина. Я развернул её и прочел следующие строки:

«Любезный Пётр Андреевич, пожалуйста, пришли мне с моим мальчиком сто рублей, которые ты мне вчера проиграл. Мне крайняя

нужда в деньгах.

Готовый ко услугам

Иван Зурин».

Делать было нечего. Я взял на себя вид равнодушный и, обратясь к Савельичу, который был и денег, белья, и дел моих рачитель, приказал отдать мальчику сто рублей. «Как! зачем?» — спросил изумленный Савельич. «Я их ему должен», — отвечал я со всевозможной холодностию. «Должен! — возразил Савельич, час от часу приведённый в большее изумление, — да когда же, сударь, успел ты ему задолжать? Дело что-то не ладно. Воля твоя, сударь, а денег я не выдам».

Я подумал, что если в сию решительную минуту не переспорю упрямого старика, то уж в последствии времени трудно мне будет

освободиться от его опеки, и, взглянув на него гордо, сказал: «Я твой господин, а ты мой слуга. Деньги мои. Я их проиграл, потому что так мне вздумалось. А тебе советую не умничать и делать то, что тебе приказывают».

Савельич так был поражён моими словами, что сплеснул руками и остолбенел. «Что же ты стоишь!» — закричал я сердито. Савельич заплакал. «Батюшка Пётр Андреич, — произнёс он дрожащим голосом, — не умори меня с печали. Свет ты мой! послушай меня, старика: напиши этому разбойнику, что ты пошутил, что у нас и денег-то таких не водится. Сто рублей! Боже ты милостивый! Скажи, что тебе родители крепко-накрепко заказали не играть, окроме как в орехи...» — «Полно врать, — прервал я строго, — подавай сюда деньги или я тебя взашей прогоню».

Савельич поглядел на меня с глубокой горестью и пошёл за моим долгом. Мне было жаль бедного старика; но я хотел вырваться на волю и доказать, что уж я не ребёнок. Деньги были доставлены Зурину. Савельич поспешил вывезти меня из проклятого трактира. Он явился с известием, что лошади готовы. С неспокойной совестию и с безмолвным раскаянием выехал я из Симбирска, не простясь с моим учителем и не думая с ним уже когда-нибудь увидеться.

(А. С. Пушкин. «Капитанская дочка»)

Пояснение.

1.1. Петр Гринёв, вырвавшись из родительского гнезда, направлялся к месту службы. Для него начинается другая, полная новых впечатлений и поступков жизнь. Для того чтобы показать, что он уже не ребёнок, он старается говорить с Савельичем твёрдо, решительно, не оставляя себе, прежде всего, шансов на отступление. Гринёву приходится прибегнуть даже к некоторому высокомерию и жестокости по отношению к Савельичу, хотя сам он мучительно это переживает. Приведённая сцена характеризует Петра как человека, способного на самые решительные поступки, человека твёрдой воли и слова.

1.2. Состояние Савельича в начале сцены и в конце отрывка разное. Если сначала он по привычке пытается понукать барином, давая ему дельные, но не оставляющие выбора советы, то в конце сцены от решительности Савельича не остаётся и следа: голос его дрожит, он плачет, пытается уже действовать уговорами, интонации его голоса меняются.

75. 1.1. Почему пение рязанских крестьян приводит повествователя к раздумьям о родине?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте играют всплывающие в памяти автора персонажи русских сказок?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Мы шли по большой дороге, а они косили в молодом берёзовом лесу поблизости от неё — и пели.

Это было давно, это было бесконечно давно, потому что та жизнь, которой все мы жили в то время, не вернётся уже вовеки. <…>

Теперь они пели: «Ты прости-прощай, любезный друг!» — подвигались по берёзовому лесу, бездумно лишая его густых трав и цветов, и пели, сами не замечая того. И мы стояли и слушали их, чувствуя, что уже никогда не забыть нам этого предвечернего часа и никогда не понять, а главное, не высказать вполне, в чём такая дивная прелесть их песни.

Прелесть её была в откликах, в звучности берёзового леса. Прелесть её была в том, что никак не была она сама по себе: она была связана со всем, что видели, чувствовали и мы и они, эти рязанские косцы. Прелесть была в том несознаваемом, но кровном родстве, которое было между ими и нами — и между ими, нами и этим хлебородным полем, что окружало нас, этим полевым воздухом, которым дышали и они и мы с детства, этим предвечерним временем, этими облаками на уже розовеющем западе, этим

свежим, молодым лесом, полным медвяных трав по пояс, диких несметных цветов и ягод, которые они поминутно срывали и ели, и этой большой дорогой, её простором и заповедной далью. Прелесть была в том, что все мы были дети своей родины и были все вместе и всем нам было хорошо, спокойно и любовно без ясного понимания своих чувств, ибо их и не надо, не должно понимать, когда они есть. И ещё в том была (уже совсем не сознаваемая нами тогда) прелесть, что эта родина, этот наш общий дом была — Россия, и что только её душа могла петь так, как пели косцы в этом откликающемся на каждый их вздох берёзовом лесу.

Прелесть была в том, что это было как будто и не пение, а именно только вздохи, подъёмы молодой, здоровой, певучей груди. Пела одна грудь, как когда-то пелись песни только в России и с той непосредственностью, с той несравненной лёгкостью, естественностью, которая была свойственна в песне только русскому. Чувствовалось — человек так свеж, крепок, так наивен в неведении своих сил и талантов и так полон песнью, что ему нужно только легонько вздыхать, чтобы отзывался весь лес на ту добрую и ласковую, а порой дерзкую и мощную звучность, которой наполняли его эти вздохи. Они подвигались, без малейшего усилия бросая вокруг себя косы, широкими полукругами обнажая перед собою поляны, окашивая, подбивая округ пней и кустов и без малейшего напряжения вздыхая, каждый по-своему, но в общем выражая одно, делая по наитию нечто единое, совершенно цельное, необыкновенно прекрасное. И прекрасны совершенно особой, чисто русской красотой были те чувства, что рассказывали они своими вздохами и полусловами вместе с откликающейся далью, глубиной леса. <…>

В чём ещё было очарование этой песни, её неизбывная радость при всей её будто бы безнадёжности? В том, что человек всё-таки не верил, да и не мог верить, по своей силе и непочатости, в эту безнадёжность. «Ах, да все пути мне, молодцу, заказаны!» — говорил он, сладко оплакивая себя. Но не плачут сладко и не поют своих скорбей те, которым и впрямь нет нигде ни пути, ни дороги. «Ты прости-прощай, родимая сторонушка!» — говорил человек — и знал, что всё-таки нет ему подлинной разлуки с нею, с родиной, что, куда бы ни забросила его доля, всё будет над ним родное небо, а вокруг — беспредельная родная Русь, гибельная для него, балованного, разве только своей свободой, простором и сказочным богатством. «Закатилось солнце красное за тёмные леса, ах, все пташки приумолкли, все садились по местам!» Закатилось моё счастье, вздыхал он, тёмная ночь с её глушью обступает меня, — и всё-таки чувствовал: так кровно близок он с этой глушью, живой для него, девственной и преисполненной волшебными силами, что всюду есть у него приют, ночлег, есть чьё-то заступничество, чья-то добрая забота, чей-то голос, шепчущий: «Не тужи, утро вечера мудренее, для меня нет ничего невозможного, спи спокойно, дитятко!» — И из всяческих бед, по вере его, выручали его птицы и звери лесные, царевны прекрасные, премудрые и даже сама Баба-Яга, жалевшая его «по его младости». Были для него ковры-самолёты, шапки-невидимки, текли реки молочные, таились клады самоцветные, от всех смертных чар были ключи вечно живой воды, знал он молитвы и заклятия, чудодейные опять-таки по вере его, улетал из темниц, скинувшись ясным соколом, о сырую Землю-Мать ударившись, заступали его от лихих соседей и ворогов дебри дремучие, чёрные топи болотные, носки летучие — и прощал милосердный Бог за все посвисты удалые, ножи острые, горячие...

(И. А. Бунин. «Косцы»)

Пояснение.

1.1. Рассказ «Косцы» — это поэтическая зарисовка, сопровождаемая размышлениями писателя о судьбе своего народа. Рассказ о работе косцов сопровождается в основном раздумьями автора. Бунин любуется ладной работой приезжих косцов, их одеждой, тем, что каждый из них — часть большой неделимой артели. А главная прелесть их песни для писателя не только в том, что ей вторит природа, но и в том, что все мы, слушая ее, ощущаем себя единым целым — Россией.

1.2. Человек близок кровно с волшебными силами и девственностью родной природы. Из всех бед его выручали звери и птицы лесные, премудрые, прекрасные царевны и даже Баба-Яга. Для него были шапки-невидимки, ковры-самолеты, таились самоцветные клады, текли молочные реки, а от чар смерти были ключи с живой водой. Обращение к персонажам русских сказок неслучайно. Это наши корни, питающие душу и дающие силы. Именно с целью показать это родство и обращается Бунин к фольклору.

76. 1.1. Почему известие о приезде в губернию ревизора вызывает беспокойство чиновников?

1.2 Какую роль в приведённом фрагменте играют детали, упоминаемые городничим?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Г о р о д н и ч и й. …Вот я вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, которого вы, Артемий Филиппович, знаете. Вот что он пишет: «Любезный друг, кум и благодетель (бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами)... и уведомить тебя». А! Вот: «Спешу, между прочим, уведомить тебя, что приехал чиновник с предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд (значительно поднимает палец вверх). Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом. Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывёт в руки...» (остановясь), ну, здесь свои... «то советую тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий час, если только уже не приехал и не живёт где-нибудь инкогнито... Вчерашнего дня я...» Ну, тут уж пошли дела семейные: «...сестра Анна Кирилловна приехала к нам со своим мужем; Иван Кириллович очень потолстел и всё играет на скрыпке...» — и прочее, и прочее. Так вот какое обстоятельство!

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. Да, обстоятельство такое... необыкновенно, просто необыкновенно. Что-нибудь недаром.

Л у к а Л у к и ч. Зачем же, Антон Антонович, отчего это? Зачем к нам ревизор?

Г о р о д н и ч и й. Зачем! Так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) До сих пор, благодарение Богу, подбирались к другим городам; теперь пришла очередь к нашему.

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше политическая причина. Это значит вот что: Россия... да... хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены.

Г о р о д н и ч и й. Эк куда хватили! Ещё умный человек! В уездном городе измена! Что он, пограничный, что ли? Да отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь.

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. Нет, я вам скажу, вы не того... вы не... Начальство имеет тонкие виды: даром что далеко, а оно себе мотает на ус.

Г о р о д н и ч и й. Мотает или не мотает, а я вас, господа, предуведомил. Смотрите, по своей части я кое-какие распоряженья сделал, советую и вам. Особенно вам, Артемий Филиппович! Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения — и потому вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему.

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Ну, это ещё ничего. Колпаки, пожалуй, можно надеть и чистые.

Г о р о д н и ч и й. Да, и тоже над каждой кроватью надписать по-латыни или на другом каком языке... это уж по вашей части, Христиан Иванович, — всякую болезнь: когда кто заболел, которого дня и числа... Нехорошо, что у вас больные такой крепкий табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдёшь. Да и лучше, если б их было меньше: тотчас отнесут к дурному смотрению или к неискусству врача.

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. О! насчёт врачеванья мы с Христианом Ивановичем взяли свои меры: чем ближе к натуре, тем лучше, — лекарств дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрёт, то и так умрёт; если выздоровеет, то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно было б с ними изъясняться: он по-русски ни слова не знает.

Христиан Иванович издаёт звук,
отчасти похожий на букву «и» и несколько на «е».

Г о р о д н и ч и й. Вам тоже посоветовал бы, Аммос Фёдорович, обратить внимание на присутственные места. У вас там в передней, куда обыкновенно являются просители, сторожа завели домашних гусей с маленькими гусёнками, которые так и шныряют под ногами. Оно, конечно, домашним хозяйством заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не завесть его? только, знаете, в таком месте неприлично... Я и прежде хотел вам это заметить, но всё как-то позабывал.

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. А вот я их сегодня же велю всех забрать на кухню. Хотите, приходите обедать.

Г о р о д н и ч и й. Кроме того, дурно, что у вас высушивается в самом присутствии всякая дрянь и над самым шкапом с бумагами охотничий арапник. Я знаю, вы любите охоту, но всё на время лучше его принять, а там, как проедет ревизор, пожалуй, опять его можете повесить.

(Н. В. Гоголь. «Ревизор»)

Пояснение.

1.1. Комедия Гоголя стала как бы зеркалом, в котором отразились картины взяточничества, казнокрадства, злоупотреблений, характерные для русской жизни николаевской России. В уездном городе творится полный бес-предел. Вот почему приезд ревизора вызывает беспокойство. Чиновниками правит страх: им есть чего бояться, потому что слишком много «грешков» за ними числится. Город объединяет чувство страха, именно страх делает городских чиновников чуть ли не братьями.

1.2. Художественная деталь — важное средство выразительности. Порой с помощью детали автору удаётся сказать больше, чем несколькими страницами текста. В приведённом отрывке с помощью деталей составляется картинка уездного города. Так мы узнаём, что больные походят в больницах на кузнецов, а в суде разводят «домашних гусей с маленькими гусёнками». Не давая оценки происходящему, Гоголь оставляет право за читателями прочесть меж строк и сделать выводы.

77. 1.1. Какие черты личности Хлестакова раскрываются в приведённой сцене?

1.2 Какое значение в данной сцене имеют ремарки?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Х л е с т а к о в. …Эх, Петербург! что за жизнь, право! Вы, может быть, думаете, что я только переписываю; нет, начальник отделения со мной на дружеской ноге. Этак ударит по плечу: «Приходи, братец, обедать!» Я только на две минуты захожу в департамент, с тем только, чтобы сказать: «Это вот так, это вот так!» А там уж чиновник для письма, этакая крыса, пером только — тр, тр... пошёл писать. Хотели было даже меня коллежским асессором сделать, да, думаю, зачем. И сторож летит ещё на лестнице за мною со щёткою: «Позвольте, Иван Александрович, я вам, говорит, сапоги почищу». (Городничему.) Что вы, господа, стоите? Пожалуйста, садитесь!

Вместе. Г о р о д н и ч и й. Чин такой, что ещё можно постоять.

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Мы постоим.

Л у к а Л у к и ч. Не извольте беспокоиться!

Х л е с т а к о в. Без чинов, прошу садиться.

 

Городничий и все садятся.

Я не люблю церемонии. Напротив, я даже стараюсь всегда проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон, говорят, Иван Александрович идёт!» А один раз меня приняли даже за главнокомандующего: солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьём. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: «Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего».

А н н а А н д р е е в н а. Скажите как!

Х л е с т а к о в. С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?» — «Да так, брат, — отвечает, бывало, — так как-то всё...» Большой оригинал.

А н н а А н д р е е в н а. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете? <…>

Х л е с т а к о в. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.

А н н а А н д р е е в н а. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием дают балы!

Х л е с т а к о в. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку — пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так уморишься, играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвёртый этаж — скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру — я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стóит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж... Иной раз и министр...

 

Городничий и прочие с робостью встают со своих стульев.

Мне даже на пакетах пишут: «Ваше превосходительство». Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал, — куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, — нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение? — я спрашиваю. «Иван Александрович, ступайте департаментом управлять!» Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате: хотел отказаться, но думаю: дойдёт до государя, ну да и послужной список тоже... «Извольте, господа, я принимаю должность, я принимаю, говорю, так и быть, говорю, я принимаю, только уж у меня: ни, ни, ни!.. Уж у меня ухо востро! уж я...» И точно: бывало, как прохожу через департамент, — просто землетрясенье, всё дрожит и трясётся как лист.

 

Городничий и прочие трясутся от страха. Хлестаков горячится ещё сильнее.

О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам». Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш... (Поскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтением поддерживается чиновниками.)

Г о р о д н и ч и й (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить). А ва-ва-ва... ва...

Хл е с т а к о в (быстрым, отрывистым голосом). Что такое?

Г о р о д н и ч и й . А ва-ва-ва... ва...

Хл е с т а к о в (таким же голосом). Не разберу ничего, всё вздор.

Г о р о д н и ч и й . Ва-ва-ва... шество, превосходительство, не прикажете ли отдохнуть?.. вот и комната, и всё, что нужно.

(Н. В. Гоголь. «Ревизор»)

Пояснение.

1.1. Гоголь не раз предупреждал: «Хлестаков — самый трудный образ в пьесе». Он недоволен своей жизнью, но глупость не позволяет ему попытаться изменить жизнь. Жизненная цель Хлестакова — это развлечения, на который он потратил все деньги. Хлестаков откровенно глуп. Он не способен притворяться даже для собственной выгоды. Мнимый ревизор врёт, и его враньё не знает границ. В данной сцене большую неприязнь вызывает не Хлестаков даже, а чиновники, не способные рассмотреть за враньём истинного лица.

1.2. Разобраться в комедийности ситуации помогают «разбросанные» по всему тексту слова и выражения, которые говорят об исключительности всего происходящего. Так, в приведённой сцене Гоголь с помощью ремарок указывает читателю на парадоксальность ситуации. Чиновники сначала «садятся», готовые послушать Хлестакова, затем «с робостью встают со своих стульев», хотя Хлестаков несёт явную чушь, и, наконец, «трясутся от страха. Хлестаков горячится ещё сильнее». Таким образом, страх, который правит в комедии, не позволяет чиновникам и городничему услышать «ревизора». Гоголь подчёркивает это с помощью коротких замечаний — ремарок.

78. 1.1. Почему чиновники «трясутся от страха»?

1.2. Какую роль в приведённой сцене играет приём контраста?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Х л е с т а к о в. … Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста,

братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня лёгкость необыкновенная в мыслях. Всё это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат Надежды» и «Московский телеграф»... всё это я написал.

А н н а  А н д р е е в н а. Скажите, так это вы были Брамбеус?

Х л е с т а к о в. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин даёт за это сорок тысяч.

А н н а  А н д р е е в н а. Так, верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?

Х л е с т а к о в. Да, это моё сочинение.

М а р ь я  А н т о н о в н а. Ах, маменька, там написано, что это господина Загоскина сочинение.

А н н а  А н д р е е в н а. Ну в от: я и знала, что даже здесь будешь спорить.

Х л е с т а к о в. Ах да, это правда, это точно Загоскина; а в от есть другой «Юрий Милославский», так тот уж мой.

А н н а  А н д р е е в н а. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!

Х л е с т а к о в. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.

А н н а  А н д р е е в н а. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием дают балы!

Х л е с т а к о в. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку — пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так у моришься, играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвёртый этаж — скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру — я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стóит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж... Иной раз и министр...

 

Городничий и прочие с робостью встают со своих стульев.

Мне даже на пакетах пишут: «Ваше превосходительство». Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал, — куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало — нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, - ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение? — я спрашиваю. «Иван Александрович, ступайте департаментом управлять!» Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате: хотел отказаться, но думаю: дойдёт до государя, ну да и послужной список тоже... «Извольте, господа, я принимаю должность, я принимаю, говорю, так и быть, говорю, я принимаю, только уж у меня: ни, ни, ни!.. Уж у меня ухо востро! уж я...» И точно: бывало, как прохожу через департамент, — просто землетрясенье, всё дрожит и трясётся как лист.

 

Городничий и прочие трясутся от страха.

Хлестаков горячится ещё сильнее.

О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам.» Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш... (Поскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтением поддерживается чиновниками.)

Г о р о д н и ч и й (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить). А ва-ва-ва... ва...

Х л е с т а к о в (быстрым, отрывистым голосом). Что такое?

Г о р о д н и ч и й . А ва-ва-ва... ва...

Х л е с т а к о в (таким же голосом). Не разберу ничего, всё вздор.

Г о р о д н и ч и й . Ва-ва-ва... шество, превосходительство, не прикажете ли отдохнуть?.. вот и комната, и всё что нужно.

Х л е с т а к о в . Вздор — отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть. Завтрак у вас, господа, хорош... Я доволен, я доволен.

 

(Н. В. Гоголь. «Ревизор»)

Пояснение.

1.1. Почувствовав себя в полной безопасности и даже царем, Хлестаков начинает красоваться перед дамами. Лжеревизор врет и завирается так, что захлебывается в собственной лжи, проглатывая и не договаривая концы фраз и предложений. Вранье в сцене настолько наглое и открытое, что не увидеть этого просто невозможно. Не будь так напуганы чиновники и городничий, вряд ли Хлестакова можно было бы принять за проверяющего. Не будь настолько «рыльце в пушку» у городских чиновников, вряд ли сцена закончилась бы безнаказанно для Хлестакова.

1.2. Прием противопоставления, или контраста, или антитезы используется в художественном произведении для более полного раскрытия образа, темы, размышления. В приведённой сцене из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» с помощью противопоставления создается образ Хлестакова и образы чиновников. Хлестаков врёт без зазрения совести, потому что не чувствует себе противостояния — он осмелел так, что, кажется, уже сам верит в своё враньё. В противовес лжеревизору городничий и чиновники напуганы так, что «трясутся от страха». Контраст позволяет подчеркнуть нелепость и комичность сложившейся ситуации.

79. 1.1. Почему пение рязанских крестьян приводит повествователя к раздумьям о Родине?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте играют всплывающие в памяти автора персонажи русских сказок?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Мы шли по большой дороге, а они косили в молодом берёзовом лесу поблизости от неё – и пели.

Это было давно, это было бесконечно давно, потому что та жизнь, которой все мы жили в то время, не вернётся уже вовеки. <…>

Теперь они пели: «Ты прости-прощай, любезный друг!» – подвигались по берёзовому лесу, бездумно лишая его густых трав и цветов, и пели, сами не замечая того. И мы стояли и слушали их, чувствуя, что уже никогда не забыть нам этого предвечернего часа и никогда не понять, а главное, не высказать вполне, в чём такая дивная прелесть их песни.

Прелесть её была в откликах, в звучности берёзового леса. Прелесть её была в том, что никак не была она сама по себе: она была связана со всем, что видели, чувствовали и мы, и они, эти рязанские косцы. Прелесть была в

том несознаваемом, но кровном родстве, которое было между ими и нами – и между ими, нами и этим хлебородным полем, что окружало нас, этим полевым воздухом, которым дышали и они и мы с детства, этим предвечерним временем, этими облаками на уже розовеющем западе, этим свежим, молодым лесом, полным медвяных трав по пояс, диких несметных цветов и ягод, которые они поминутно срывали и ели, и этой большой дорогой, её простором и заповедной далью. Прелесть была в том, что все мы были дети своей родины и были все вместе и всем нам было хорошо, спокойно и любовно без ясного понимания своих чувств, ибо их и не надо, не должно понимать, когда они есть. И ещё в том была (уже совсем не сознаваемая нами тогда) прелесть, что эта родина, этот наш общий дом была Россия, и что только её душа могла петь так, как пели косцы в этом откликающемся на каждый их вздох берёзовом лесу.

Прелесть была в том, что это было как будто и не пение, а именно только вздохи, подъёмы молодой, здоровой, певучей груди. Пела одна грудь, как когда-то пелись песни только в России и с той непосредственностью, с той несравненной лёгкостью, естественностью, которая была свойственна в песне только русскому. Чувствовалось – человек так свеж, крепок, так наивен в неведении своих сил и талантов и так полон песнью, что ему нужно только легонько вздыхать, чтобы отзывался весь лес на ту добрую и ласковую, а порой дерзкую и мощную звучность, которой наполняли его эти вздохи. Они подвигались, без малейшего усилия бросая вокруг себя косы, широкими полукругами обнажая перед собою поляны, окашивая, подбивая округ пней и кустов и без малейшего напряжения вздыхая, каждый по-своему, но в общем выражая одно, делая по наитию нечто единое, совершенно цельное, необыкновенно прекрасное. И прекрасны совершенно особой, чисто русской красотой были те чувства, что рассказывали они своими вздохами и полусловами вместе с откликающейся далью, глубиной леса. <…>

В чём ещё было очарование этой песни, её неизбывная радость при всей её будто бы безнадёжности? В том, что человек всё-таки не верил, да и не мог верить, по своей силе и непочатости, в эту безнадёжность. «Ах, да все пути мне, молодцу, заказаны!» – говорил он, сладко оплакивая себя. Но не плачут сладко и не поют своих скорбей те, которым и впрямь нет нигде ни пути, ни дороги. «Ты прости-прощай, родимая сторонушка!» – говорил человек – и знал, что всё-таки нет ему подлинной разлуки с нею, с родиной, что, куда бы ни забросила его доля, всё будет над ним родное небо, а вокруг – беспредельная родная Русь, гибельная для него, балованного, разве только своей свободой, простором и сказочным богатством. «Закатилось солнце красное за тёмные леса, ах, все пташки приумолкли, все садились по местам!» Закатилось моё счастье, вздыхал он, тёмная ночь с её глушью обступает меня, – и всё-таки чувствовал: так кровно близок он с этой глушью, живой для него, девственной и преисполненной волшебными силами, что всюду есть у него приют, ночлег, есть чьё-то заступничество, чья-то добрая забота, чей-то голос, шепчущий: «Не тужи, утро вечера мудренее, для меня нет ничего невозможного, спи спокойно, дитятко!» – И из всяческих бед, по вере его, выручали его птицы и звери лесные, царевны прекрасные, премудрые и даже сама Баба-Яга, жалевшая его «по его младости». Были для него ковры-самолёты, шапки-невидимки, текли реки молочные, таились клады самоцветные, от всех смертных чар были ключи вечно живой воды, знал он молитвы и заклятия, чудодейные опять-таки по вере его, улетал из темниц, скинувшись ясным соколом, о сырую Землю-Мать ударившись, заступали его от лихих соседей и ворогов дебри дремучие, чёрные топи болотные, носки летучие – и прощал милосердный Бог за все посвисты удалые, ножи острые, горячие...

 

(И.А. Бунин. «Косцы»)

Пояснение.

1.1. Повествователь делится своими впечатлениями от русской песни. Он отмечает, что русские люди поют как-то по-особенному: их песня идёт от сердца, и в песне этой и бескрайность родных полей, и запах «медвяных» трав, и заповедные дали лесов. Любой русский человек подсознательно чувствует это настроение, слыша народную песню. Именно об этом пишет автор: «Прелесть была в том, что все мы были дети своей родины и были все вместе и всем нам было хорошо, спокойно и любовно без ясного понимания своих чувств, ибо их и не надо, не должно понимать, когда они есть».

1.2. Русские сказки — великое наше наследие. В них отразились мысли и чаяния русского народа на протяжении веков. В них память о предках и вековая народная мудрость. Каждый русский человек любит сказки. Вот почему, оказавшись на чужбине, обращается он мыслью к самому дорогому, в том числе и к сказочным персонажам, которые напоминают ему о родной земле, и от этого становится человек сильнее, потому что чувствует свою неразрывную связь с Родиной. «И из всяческих бед, по вере его, выручали его птицы и звери лесные, царевны прекрасные, премудрые и даже сама Баба-Яга, жалевшая его «по его младости»».

80. 1.1. В приведённой сцене Хлестаков самозабвенно лжёт. Почему он это делает?

1.2. Что заставляет городских чиновников «трястись от страха»?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?

Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня лёгкость необыкновенная в мыслях. Всё это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат Надежды» и «Московский телеграф»... всё это я написал.

Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?

Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин даёт за это сорок тысяч.

Анна Андреевна. Так, верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?

Хлестаков. Да, это моё сочинение.

Марья Антоновна. Ах, маменька, там написано, что это господина Загоскина сочинение.

Анна Андреевна. Ну вот: я и знала, что даже здесь будешь спорить.

Хлестаков. Ах да, это правда, это точно Загоскина; а вот есть другой «Юрий Милославский», так тот уж мой.

Анна Андреевна. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!

Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.

Анна Андреевна. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием дают балы!

Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз – в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку – пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник

и я. И уж так уморишься, играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвёртый этаж – скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру – я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стóит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж... Иной раз и министр...

 

Городничий и прочие с робостью встают со своих стульев.

 

Мне даже на пакетах пишут: «Ваше превосходительство». Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал, – куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место?

Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, – нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь – просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, – ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение? – я спрашиваю. «Иван Александрович, ступайте департаментом управлять!» Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате: хотел отказаться, но думаю: дойдёт до государя, ну да и послужной список тоже... «Извольте, господа, я принимаю должность, я принимаю, говорю, так и быть, говорю, я принимаю, только уж у меня: ни, ни, ни!.. Уж у меня ухо востро! уж я...» И точно: бывало, как прохожу через департамент, – просто землетрясенье, всё дрожит и трясётся как лист.

 

Городничий и прочие трясутся от страха. Хлестаков горячится ещё сильнее.

 

О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам». Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш...

(Поскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтением поддерживается чиновниками.)

(Н.В. Гоголь. «Ревизор»)

Пояснение.

1.1. Почувствовав себя в полной безопасности и даже царем, Хлестаков начинает красоваться перед дамами. Лжеревизор врет и завирается так, что захлебывается в собственной лжи, проглатывая и не договаривая концы фраз и предложений. Вранье в сцене настолько наглое и открытое, что не увидеть этого просто невозможно. Не будь так напуганы чиновники и городничий, вряд ли Хлестакова можно было бы принять за проверяющего. Не будь настолько «рыльце в пушку» у городских чиновников, вряд ли сцена закончилась бы безнаказанно для Хлестакова.

1.2. Хлестаков — гений вранья, он переживает свой звездный час. Гомерический размах ошарашивает присутствующих «тридцать пять тысяч курьеров» несутся во весь опор, чтобы разыскать героя, без него некому управлять департаментом. Солдаты при виде его «делают ружьем». Суп в кастрюльке едет к нему из Парижа. Во мгновенье ока, как сказочный джинн, он строит и рушит целый фантастический мир — мечту современного меркантильного века, где все измеряется сотнями и тысячами рублей.

Вранье в сцене настолько наглое и открытое, что не увидеть этого просто невозможно. Не будь так напуганы чиновники и городничий, вряд ли Хлестакова можно было бы принять за проверяющего. Не будь настолько «рыльце в пушку» у городских чиновников, вряд ли сцена закончилась бы безнаказанно для Хлестакова.

81. 1.1. Каковы мотивы поведения Онегина и Ленского в данном фрагменте?

1.2. Какую роль в приведённом фрагменте играют вопросительные и восклицательные предложения?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1.1 или 1.2; 2.1 или 2.2.

 

 

XXXVII. XXXVIII. XXXI

Но чай несут; девицы чинно

Едва за блюдечки взялись,

Вдруг из-за двери в зале длинной

Фагот и флейта раздались.

Обрадован музы́ки громом,

Оставя чашку чаю с ромом,

Парис1 окружных городков,

Подходит к Ольге Петушков,

К Татьяне Ленский; Харликову,

Невесту переспелых лет,

Берёт тамбовский мой поэт,

Умчал Буянов Пустякову,

И в залу высыпали все.

И бал блестит во всей красе.

<…>

 

 

ХLI

Однообразный и безумный,

Как вихорь жизни молодой,

Кружится вальса вихорь шумный;

Чета мелькает за четой.

К минуте мщенья приближаясь,

Онегин, втайне усмехаясь,

Подходит к Ольге. Быстро с ней

Вертится около гостей,

Потом на стул её сажает,

Заводит речь о том, о сём;

Спустя минуты две потом

Вновь с нею вальс он продолжает;

Все в изумленье. Ленский сам

Не верит собственным глазам.

 

 

 

ХLII

Мазурка раздалась. Бывало,

Когда гремел мазурки гром,

В огромной зале всё дрожало,

Паркет трещал под каблуком,

Тряслися, дребезжали рамы;

Теперь не то: и мы, как дамы,

Скользим по лаковым доскам.

Но в городах, по деревням

Ещё мазурка сохранила

Первоначальные красы:

Припрыжки, каблуки, усы

Всё те же: их не изменила

Лихая мода, наш тиран,

Недуг новейших россиян.

 

 

 

XLIII. XLIV

Буянов, братец мой задорный,

К герою нашему подвёл

Татьяну с Ольгою;: проворно

Онегин с Ольгою пошёл;

Ведёт её, скользя небрежно,

И наклонясь ей шепчет нежно

Какой-то пошлый мадригал2,

И руку жмёт — и запылал

В её лице самолюбивом

Румянец ярче. Ленский мой

Всё видел: вспыхнул, сам не свой;

В негодовании ревнивом

Поэт конца мазурки ждёт

И в котильон3 её зовёт.

 

 

 

XLV

Но ей нельзя. Нельзя? Но что же?

Да Ольга слово уж дала

Онегину. О боже, боже!

Что слышит он? Она могла...

Возможно ль? Чуть лишь из пелёнок,

Кокетка, ветреный ребёнок!

Уж хитрость ведает она,

Уж изменять научена!

Не в силах Ленский снесть удара;

Проказы женские кляня,

Выходит, требует коня

И скачет. Пистолетов пара,

Две пули — больше ничего —

Вдруг разрешат судьбу его.

А. С. Пушкин «Евгений Онегин»

____________

1 Парис — герой древнегреческого сказания о Троянской войне, юноша необыкновенной красоты; его именем Пушкин иронически называет «уездного франтика» Петушкова.

2 Мадригал — небольшое по объёму лирическое стихотворение-комплимент.

3 Котильон — бальный танец.

Пояснение.

1.1. Онегин и Ленский — друзья «от нечего делать». Онегин повидал жизнь, знает её изнаночную сторону, со всеми недостатками и гнусностями. Ленский — пылкий влюбленный, который восторженно относится к жизни. На балу Онегину скучно, и поэтому он решает позлить Ленского. Онегин не задумывается, что его поведение может ранить Владимира. Ленский же не понимает шутки Онегина, его самолюбие оскорблено, потому он видит для себя единственный выход:

Пистолетов пара,

Две пули — больше ничего —

Вдруг разрешат судьбу его.

1.2. Вопросительные и восклицательные предложения используются в поэтических текстах для решения нескольких художественных задач: для акцентирования внимания читателя на наиболее значимой части повествования, для передачи эмоционального состояния героев.

В приведённом отрывке из романа «Евгений Онегин» использование восклицательных и вопросительных предложений как раз и служит для передачи переживаний Ленского, решившего, что Онегин всерьёз ухаживает за Ольгой и она отвечает тому взаимностью. Вопросительные предложения: «Нельзя? Но что же?», «Что слышит он? Она могла...Возможно ль?» — буря чувств, неопределённость, сомнения одолевают Ленского. И под впечатлением он принимает безоговорочные решения, которые переданы с помощью восклицательных предложений:

Чуть лишь из пелёнок,

Кокетка, ветреный ребёнок!

Уж хитрость ведает она,

Уж изменять научена!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Готовимся к ГИА Задания А2,А3

Презентация готовит обучающихся  к заданиям А2 ,А3...

Готовимся к ЕГЭ. Задание В 1

Тренажер для подготовки к выполнению задания В1 ( содержит теоритический и практический материал)....

Готовимся к ЕГЭ. Задание В 8

Тренажер, содержащий практические и теоритические сведения....

Готовимся к ЕГЭ Задание В 4

Тренажер, содержащий интерактивный плакат по теме " Односоставное предложение" и задания в формате ЕГЭ....

Готовимся к тестовым заданиям ГИА

Тестовые задания ГИА Материалы для учителя...

Готовимся к ЕГЭ. Задание В13

Задания взяты из Открытого банка задач по математике.Задачи на проценты, смеси и сплавы...

Презентация "Готовимся к ЕГЭ.Задание А-1"

Презентация содержит орфоэпические правила и словарь слов, часто встречающихся на ЕГЭ в задании А-1...