Педагогическое руководство исследовательской деятельностью учащихся 8-9 классов по изучению особенностей использования диалектов казаков южного Дона и их роли в романе Евгения Александровича Кулькина «Крушение».
учебно-методический материал (8 класс)

Науменко Людмила Ивановна

Участвуя в конференции по обобщению и распространению успешного инновационного опыта педагогов и практик образовательных организаций в области гражданского-патриотического и духовно- нравственного воспитания детей и молодежи в контексте реализации рабочих программ воспитания образовательных организаций в условиях обновленных федеральных государственных образовательных стандартов, по  формированию общероссийской гражданской идентичности обучающихся хочу рассказать о своем опыте работы с учащимися 8-9 классов, который опирался на  краеведческий потенциал нравственно-патриотического воспитания и развития школьников и их родителей по изучению  истории и культуры донского казачества, и в частности особенностей использования диалектов казаков южного Дона и их роль в романе Евгения Александровича Кулькина «Крушение».

Скачать:


Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное учреждение образования «Самофаловская СШ»

Городищенского района Волгоградской области

Педагогическое руководство  исследовательской деятельностью  учащихся 8-9 классов по изучению особенностей использования диалектов казаков южного Дона и их роли в романе Евгения Александровича Кулькина «Крушение».

                                          Автор : учитель русского языка и литературы

  Науменко Людмила Ивановна

        Участвуя в конференции по обобщению и распространению успешного инновационного опыта педагогов и практик образовательных организаций в области гражданского-патриотического и духовно- нравственного воспитания детей и молодежи в контексте реализации рабочих программ воспитания образовательных организаций в условиях обновленных федеральных государственных образовательных стандартов, по  формированию общероссийской гражданской идентичности обучающихся хочу рассказать о своем опыте работы с учащимися 8-9 классов, который опирался на  краеведческий потенциал нравственно-патриотического воспитания и развития школьников и их родителей по изучению  истории и культуры донского казачества, и в частности особенностей использования диалектов казаков южного Дона и их роль в романе Евгения Александровича Кулькина «Крушение».

       Такая идея возникла, потому что проблемы падения речевой культуры подростков не обошли и наш донской край, издавна хранивший тайну выразительность и живость особого казачьего слова.   Нынешние коренные жители Междуречья являются  последним поколением, которое  слышит живую  казачью речь и способно частично понимать ее слова и выражения. Мы же обязаны сохранить языковое наследие наших предков, потому что донское казачество – это часть человечества, а его язык – достояние мировой культуры. Не знать языка собственных предков – позор и беда для мыслящего, уважающего себя человека. А книги Е.Кулькина заслуживают того, чтобы язык произведений писателя вошел в хранилище русского знания, чтобы исследовать язык его произведений. Свою работу с учащимися я вела в русле актуальных проблем современной русистики, связанных с изучением общенародного русского языка во всех его формах, с вопросами культуры речи.  

Цель работы состояла в следующем: выявить особенности и роль диалектизмов донских казаков в романе  Евгения Александровича Кулькина «Крушение».

Мною были поставлены перед учащимися следующие задачи:

1. Выделить используемые в романе существительные-диалектизмы, определить их лексическое значение по словарю донских говоров Волгоградской области.

2. Провести классификацию диалектных существительных.  

3. Установить, в чем заключается авторский замысел по использованию в тексте диалектных элементов вместо литературного языка.

4.. Выяснить способы введения диалектизмов в повествование.

5. Составить словарь диалектных имен существительных, используемых в романе «Крушение».

6.  В целях популяризации творчества Е.А. Кулькина, чье имя присвоено сельской библиотеке, повышения читательского интереса жителей поселка Самофаловка и их приобщения к языковому наследию донского казачества оформить в школе информационный стенд о жизни и творчестве писателя, ставшего «последним певцом Дона».

Материалом исследования послужили диалектные существительные, извлеченные путем сплошной выборки из текста романа  Е.А.Кулькина «Крушение».( 217 слов).

       Мы начали свою работу с высказывания великого классика русской литературы И.С.Тургенева неслучайно. Проблема, которая была озвучена им во второй половине 19 века, в  21 столетии оказалась очень актуальной. И общественные деятели, и писатели, и ученые современной России, все те, кому дорог наш «великий, могучий и правдивый русский язык», бьют тревогу, связанную с проблемами русского языка, которому угрожает опасность. Чем же вызвана эта тревога?

    Прежде всего тем, что нравственный облик современной молодежи и подростков желает быть лучшим. Поэтому в стране большое внимание уделяется  воспитанию подрастающего поколения. Для этого делается много.  Но подростки , к сожалению не всегда  осознают, что именно им предстоит в будущем быть ответственными за судьбу  своего Отечества, ужасает порой то, что они не знают истории своего народа, своей семьи, легко поддаются негативному влиянию среды. Все эти процессы отрицательно сказываются  прежде всего на языке, потому что, по словам Д.С.Лихачева, «наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни.» Засорение русского языка  ненормированной лексикой через рекламу типа «Поцелуй меня в пачку!»,  его варваризация  вызывают беспокойство общества.

         Поэтому  сегодня очень важно обращение к живому народному слову, к тому слову, которое на протяжении всей своей жизни так бережно собирал В.И. Даль и сохранил потомкам в своем словаре. Не вульгарной и ненормативной лексикой, а литературной лексикой, живым русским народным словом должно владеть наше молодое поколение. И  слова И.С.Тургенева, с которых мы начали свою работу,  звучат сегодня более чем актуально.

      В настоящее время, когда процесс  вульгаризации русского языка идет активно, значительно возрастает роль школы, писательского сообщества, библиотечной системы, всех тех общественных институтов, которые  занимаются воспитанием подрастающего поколения, и состоит и в том, чтобы показать величие, достоинство, богатство русского языка.

          В последние годы уделяется довольно большое внимание вопросам краеведения. В школах России введен  региональный компонент, а это значит –  активное обращение к региональной лингвистике, в первую очередь к местным диалектам, местному фольклору, лингвокраеведению, к творчеству местных писателей. К проблеме, затронутой в нашей работе  , мы пришли неожиданно. Планируя  работу, я предложила обучающимся  заняться исследованием тех причин, которые ведут к снижению читательского интереса в подростковой среде. Активно начали сотрудничать с нашей сельской библиотекой, которая была закрыта на ремонт, а после его завершения в торжественной обстановке ей было присвоено имя Евгения Александровича Кулькина. Наша школа при жизни Е.А.Кулькина активно сотрудничала с писателем, было проведено несколько встреч с автором книг об истории донского казачества. И его рассказ об истоках своего творчества, его глубокие  знания истории, быта и культуры донского казачества поразили всех учащихся нашей школы, которые присутствовали на этой встрече. С тех пор на своих уроках и внеклассных мероприятиях часто использую произведения писателя, которые помогают  мне в работе по формированию нравственного облика подрастающего поколения.  

      Познакомившись с целым рядом произведений писателя, обучающие  поняли, что современные подростки, изучая великую русскую литературу, знакомясь с творчеством зарубежных писателей, оказывается, совершенно не знают  творчества местных писателей, в произведениях которых отражаются особенности речи того или иного региона, вся красота и выразительность русской речи. У ребят возник интерес к творчеству писателя, к особенностям языка его произведений. И чтобы не стать «Иванами, не помнящими родства», они активно занялись изучением  творчества Е.Кулькина.    

      В свое время я закончила филологический факультет ВОЛГУ.  Поэтому мною была организована экскурсия в библиотеку университета, где нам удалось познакомиться с уникальным изданием, созданным в свое время научной группой под руководством профессора  Лопушанской С.П.   По первому роману этой трилогии «Крушение»  были созданы Прямой и Обратный словники, а в 2003 году опубликован индексированный  словник, включающий 44362 словоформы, расположенные в алфавитном порядке. В нем даны страницы всех случаев словоупотребления лексем и словоформ, указанных в Словнике. Словник позволил использовать языковой материал романа для широкого сопоставления с данными различных исторических и современных словарей русского литературного языка и его диалектов; проследить историю не только отдельных слов, но и целых групп.

        К своей работе мы также привлекли в качестве своего рода консультантов представителей старшего поколения донского казачества, которые сохранили в своей речи ярко выраженные диалектные черты. Это Антонина Митрофановна Маркина, 1931 года рождения, которая родилась в Кумылженском районе на х. Шашкин, а потом долгое время проживала в хуторе Зимняцкий Серафимовического района Волгоградской области, и Наталья Терентьевна Венцель,1943 года рождения, проживающая в хуторе Плотников-2 Михайловского района, прабабушка ученицы 8 класса Венцель Елены. Кстати, эти хутора названы Е.А.Кулькиным и на страницах романа. Это жительницы Подонья, население которого в основной своей массе продолжают составлять донские казаки. Они никогда надолго не уезжали из родных мест, следовательно, не слышали других диалектов. В родных хуторах  они прожили всю свою жизнь, им хорошо знаком быт и язык донского казачества, яркие черты которого они сохранили в своей речи. Конечно, они  по-разному говорят  с приезжими из города, местным начальством, стараясь сделать свою речь более правильной. Но это необычный для них стиль речи. В повседневной же своей речи они говорят на казачьем диалекте, сохраняя его лексические и фонетические особенности. Поэтому они оказали нам неоценимую помощь в нашей работе . Научным консультантом нашей  группы стала  доктор филологических наук , профессор ВолГУ Горбань О.А.

     Когда учащиеся открыли первую страницу романа «Крушение» Евгения Александровича Кулькина,  сразу стало ясно, что автор – настоящий казак, хорошо знающий и тонко чувствующий красоту и выразительность народной речи, умело использующий ее в своих произведениях: «Сроду не было, чтобы российский ветер, обиходно званный у казаков «лаптежный», приносил  такую середзимнюю  таль. Сугробы съехали со своей царственной вальяжности и старыми замызганными мериносными овчинами лежали у ног, да и ледыхи, сто сторосились во время осеннего стора, теперь наежиненно  наиглились, вот-вот  готовые заветвиться той самой лопью, которая даст знать- дорога по льду не только небезопасна, но и пагубна.

    Горьковато- сладко запахло тальником, кинулись  завязывать в кукиши свои почки вербены,- словом, природа была одурачена обманным теплом.»  И наши руки невольно потянулись к толковым словарям, к справочникам, которые позволили нам поближе соприкоснуться с творчеством Евгения Кулькина, с самобытностью языка его произведения, которая состоит прежде всего  в том, что писатель широко  использует диалектизмы в художественных произведениях с определенными стилистическими целями. Областные слова и выражения привлекаются им для создания местного колорита, для характеристики персонажа как жителя определенной местности, где говорят на каком-либо территориальном диалекте, или как выходца из такой местности. Приведу только один отрывок из произведения Е.Кулькина «Крушение»:

<…>- Не только на земле, и в небе  нету миру,- кивнул в сторону гусей Ефим  Филиппыч  Седов, вылущивая из хвоста цобового быка прошлогодний репей.- С самой зимы  могута такая стоит, хучь в природе, хучь в человеке.<…>

<…>  - Отсюда он, что ли, на звезды пялится? – спросил Анфису.

- Атседова,- сказала она, разом сбившись с той велеричивости, на которую была заведена своей хозяйкой.

- А ты, случаем, не глядела? – спросил окружной атаман  Анфису.

-Был грех. Пыль там стирала и зыркнула.

-Правда луна похожа на то место, которым корова причиняет?

Анфиса смутилась:

- Я дюже не разглядывала. Но антиресного я там всамдель не увидела. <…>

       Роман показал, что казачьи говоры как территориальные разновидности общенародного языка – самобытное, уникальное явление, живое свидетельство того, что стало историей русского языка и русского народа. Они – показатель богатства и многообразия русской речи. Ведь богатство русского языка – это, в первую очередь, богатство его синонимии, возможность один и тот же смысл передать разными способами. Диалекты как раз и дают такую возможность.

      В условиях сельской местности мы  имеем большие возможности для приобщения  к изучению особенностей окружающего нас донского казачьего диалекта. Это позволяет  нам   узнать историю своего родного края, выявить фонетические, грамматические, лексические черты местного говора; увидеть слова и формы, которые сохранились с древнейших времен (применительно к нашей местности это формы местоимений 1-го, 2-го лица и возвратного в родительном-винительном падежах мене, тебе, себе, формы глаголов 3-го лица единственного и множественного числа с конечным т мягким – идёть, идуть и др.); обнаружить множество слов, которым нет эквивалентов в литературном языке (например, названия местных видов кушанья, мучных изделий: бурсак, каныш, катламычки, колобашки, затирка и др.); увидеть богатую синонимию (например, в донских говорах Волгоградской области со значением ‘побить, избить’ употребляются слова отбузовать, отбуцкать, отвалтузить, отватлать, отдубастить, отпатлать, отяужить). Учащиеся смогли  обнаружить слова, которые в литературном языке и диалекте имеют разные значения, например: барак ‘овраг’ (приводим только диалектное значение), барыня, боярыня ‘боярышник и его плоды’, борода ‘подбородок’, гадалка ‘кукушка’, гусары ‘женские праздничные кожаные сапоги’, корзина и корзинка ‘женская прическа в виде скрученных на затылке волос’, икры ‘мелкие льдины’, лесник ‘лесной клещ’, маты ‘жалюзи, изготовленные из камыша или чакана’, пугач‘птица филин’, сало ‘густой мелкий лед’.

           В процессе изучения  особенностей лексики казаков Дона обучающие работали с замечательным  изданием «Словарь донских говоров Волгоградской области», изучили огромный дополнительный материал о классификации диалектной лексики. Взяв за основу деление диалектов на группы, предложенные Д.Э Розенталем и М.А.Теленковой в «Словаре-справочнике лингвистических терминов», ребята  выделили  несколько видов диалектизмов в романе «Крушение»:

1. Диалектизмы грамматические. Они отражают грамматические особенности в том или ином диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи, переходе из одного грамматического рода в другой. В романе «Крушение» были  обнаружили примеры таких диалектизмов: (костьми-костями, грудя – груди, волосья –волосы, мысля –мысль, в прошлом годе- в прошлом году) .

2. Диалектизмы лексико-фонетические. Сюда относятся  слова с иной, чем в литературном языке, огласовкой. Например, Е.А.Кулькин использует в своем произведении  такие лексико-фонетические диалектизмы, как  вострый -острый, павук -паук, пинжак -пиджак, слухать –слушать, обутка- обувь, арепей – репей, одежа- одежда, ужак- уж, ухи – уши, ужасть- ужас, вашбродь – ваше благородие, тубаретка – табуретка,  кумедия – комедия, чижолость – тяжесть, фершал – фельдшер, вашбродь – ваше благородие).

3. Диалектизмы семантические. Это общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением: гораздо в значении «очень», наглый в значении «внезапный»,  угадать в значении «узнать в лицо», бабка – знахарка, повитуха, теплушка – стеганая куртка, башмак – годовалый телок,  бабьи выгадки – сказки.

4. Диалектизмы словообразовательные. Их особенность состоит в том. что это слова с иной словообразовательной структурой, чем у однокоренных литературных синонимов: бечь – бежать, блюдка - блюдце, куренка - курица,  лохмыты- лохмотья, плетешок – плетень, клятьба – клятва, грязцо – грязь, комарва – комары, гармоль – гармонь, паморок – обморок). В романе очень широко используются словообразовательные диалектизмы, образованные бессуффиксальным способом: бессонь – бессонница, бесстыдь – без стыда, пагубь – погуба,  вопиеж.

5. Диалектизмы собственно лексические составляют местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования. : баз - крытый двор для скота,  кочет-петух, навет- ложь, касатушка – ласточка, карпетки - носки, сербука – крапива. Большая часть диалектных существительных  у Кулькина в романе – это собственно лексические диалектизмы.

6. Диалектизмы фонетические. В них отражены особенности звуковой системы говора: нясу, мяшок(в них отражено «яканье») , идуть( произношение мягкого согласного звука в глагольных формах 3 лица) , ухи – уши, ужасть- ужас, вашбродь – ваше благородие, лупишь по бошке – по башке).

7. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах: в трату дать -подставить под удар, нести  и с Дона и с моря -нести чушь, от ног отстать -сбиться с ног, хребет  гнуть -работать с напряжением хмельной чаркой подразнили рот ; чего ты скалишься, как Ротов на пожаре- глупо улыбаешься.

8. Диалектизмы этнографические. В тексте романа введено автором и огромное количество этнографизмов, то есть слов, которые обозначают вещи, предметы, явления, свойственные быту только определенной группы населения, пользующейся этим говором, а именно донскому казачеству. Эти названия, специфичные, неизвестные всему национальному коллективу, не имеют синонимов в литературном языке, называют предметы, понятия, характерные для быта, хозяйства данной местности. И здесь среди этого вида диалектизмов выделяется группа слов , являющихся названиями атрибутов казачьей жизни: одежда казаков, подразделений казачьего войска. Например: наказной , насека, седелец.

     Автор использует большое количество этнографизмов, которые помогают ему показать колорит казачьей жизни, особенности культуры, обычаев казаков . Это местные названия местных предметов: журавец- рычаг для поднимания ведра из колодца, чапельник – железная лопаточка с крюком для захватывания сковороды,  насека -  узорная трость казачьего атамана, махотка, кизяки, арба, терпуга, ирьян  и другие.  

   Поскольку пласт диалектной лексики в романе Е.А.Кулькина огромен, то мы решили остановиться на анализе диалектных существительных, обозначающих предметность казачьей жизни.  В процессе сплошной выборки таких диалектных слов (и  их вариантов) удалось  выяснить, что они  представлены автором  в самых разнообразных тематических группах. В речи персонажей романа «Крушение» употребляются диалектные слова, являющиеся названиями предметов и явлений, многие из которых характерны только для быта казаков. Данные  диалектизмы можно разделить по нескольким тематическим группам:

а) названия одежды, частей одежды, обуви( например: обутка, шалёшка, чирики, карпетки).

б) названия орудий труда ( бабайки, вентири, литовка, окамелок, осилок, ухналь).

в) названия домашней утвари( бахмутка, гас, махотка,

г) названия животных, растений и их частей( болгунок, башмак, карша, колун, куга, огудина, сербука).

д) названия жилых и дворовых построек, помещений( чулан, ахан, баз, штакетина).

е) слова, относящиеся к ландшафту местности( займище, кочегуры, сузем).

ж) названия природных явлений(бруны, бураган, крыга, стора, сухмень).

з) слова, характеризующие человека, его общественное положение, его физическое состояние(могута, бесстыдь, бессонь,чахляк, шалберник, шалыган).

и) названия атрибутов казачества , одежды казаков ,чинов и званий( насака, казалуп, сиделец, чекмень, майдан).

    Путем сплошной текстовой выборки нами был составлен толковый словарь из 217 наиболее частотных диалектных слов-существительных романа «Крушение», который  стал очень интересным учебным пособием, которое можно успешно использовать на уроках русского языка по изучению лексики, для подготовки обучающихся при подготовке к ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку.

    А сколько пословиц, поговорок, казачьих фразеологизмов введено в повествование романа! «Задишканит- трава вянет»,- так говорят казаки о мастерице песни играть, то есть петь. Например, пословица : «А спешь- она как плешь: сколь гребень ни гони, в волосах его не стреножишь». Кулькин даже рассказывает историю происхождения  сугубо хуторской поговорки: «Чего ты скалишься, как Ротов на пожаре?»  У казака Ротова загорелся амбар. Все кинулись заливать его, а он стоит  себе улыбается. На вопрос, почему он не тушит пожар, Ротов отвечает : « Да уж больно красиво горит.»

     Живая разговорная речь казаков передана  автором  короткими предложениями, преимущественно простыми. Когда описываются некоторые действия, то каждой фразе соответствует свое предложение.  Короткие предложения не дают читателю оторваться, держат его в постоянном напряжении. Изредка появляются деепричастные обороты: без них текст был бы слишком сух. Неосложненными предложениями, по нашему мнению, автор подчеркивает простоту нравов казаков. Ярким примером служат следующие отрывки:  « Бабка, приохивая, поднялась.

- Старость не радость.Умрешь – не убыток. А ведь знаешь, хочется ишшо пожить. Побабчить. Чтобы побольше было парнишат и девок. Скучное бытие без них.»

Или :

<…> Тут –то подлетел к одиноко сидящему Анисиму Захарычу  офицер на пегом жеребце с перевязанной ногой.

- Где тот, кто сейчас тут был?- спросил.

-Никого не видел,- спокойно ответил Ротов.- И ты съедешь, и про тебя забуду. К сотне плыву, милый человек.

-Значит, не знаешь, куда эта краснозадая сволочь делась?- кинул он щерь промеж усов и бороды.- Память у тебя отшибло? А еще кресты поповесил.

- А кресты не трожь!- разозлился Ротов.- Не ты мне их давал! …теперь ишшышь по тылам, кому бы невинному башку снести! <…>

     Таким образом,  язык романа Е.Кулькина «Крушение» неординарен. Его проза выделяется среди общей массы произведений  современной литературы именно хорошим знанием народной речи и ее широким использованием в своем романе, что объясняется и его происхождением, и желанием полнее погрузить читателя в мир донского казачества.

      Проанализировав особенности использования диалектизмов в романе     Е.А.Кулькина «Крушение», творческая группа обучающихся  сделала следующие выводы:

1        Е.А.Кулькин стал связующим звеном между прошлым и будущим, являясь хранителем слова, его казачьей самобытности. Его произведения насыщены неповторимым бытовым колоритом, знанием обычаев и психологии казачества. Это можно объяснить тем, что писатель свое детство и юность провел в казачьем крае, в Придонье, население  которого в середине 20 века в своем большинстве состояло из казаков и  характеризовалось устойчивой однородностью и речевой самобытностью. Хорошее знание живого разговорного казачьего языка  позволило автору широко использовать  диалектизмы в своих произведениях;

2        Автор вводит диалектные слова в повествование на равных правах с литературными , не выделяя их кавычками, курсивом, в повествовании романа иногда  комментирует их лексическое значения, давая возможность читателю полнее погрузиться в жизнь донского казачества, почувствовать его  самобытность и тесную связь с историей России в целом.

3        В романе «Крушение» автор используются диалектизмы как средство речевой характеристики персонажей и самого автора, для создания местного языкового колорита , с их помощью ярко описывает донскую природу.

4        В тексте выделено 217 диалектных существительных, которые представляют разнообразные тематические группы.

     Народные говоры как источник пополнения современного русского языка сегодня ставятся под сомнение. Молодые люди, живущие в различных местностях, под влиянием средств массовой информации — радио, телевидения — забывают местные слова, стесняются их употреблять в речи. В хуторах и донских станицах все меньше встречается людей, сохраняющих в неприкосновенности язык дедов и прадедов. Население пользуется большей частью диалектом, в значительной степени сближенным с литературным языком. И если мы утратим в языке живое казачье слово, значит, со временем исчезнет и казачество в целом..

   И мне хочется закончить свое выступление  словами героя романа «Крушение»: «- Бросьте все, займитесь литературой! Расскажите об истории казачества истинную правду. Покажите те характеры , которые бытуют на Дону. Тогда вас будут помнить долго и трепетно.»

   Писатель Е.А.Кулькин  в своем романе  именно это и сделал.

    И я  надеюсь, данный мой опыт по руководству такой исследовательской деятельностью учащихся  стал частью этой огромной работы по сохранению  культурных, исторических и языковых традиций русского народа и донского казачества как его неотъемлемой части. Я абсолютно убеждена, что, знакомясь с творчеством таких писателей, как Е.Кулькин,  изучая        художественных произведений авторов, пишущих о деревне (в Волгоградской области это  А.Серафимович, Н.Сухов, Ф.Крюков, Б. Екимов, А., Е. Кулькин) , обучающиеся  смогут увидеть своеобразие народной речи,  ее богатство и выразительность , через изучение  языка  постигать историю нашего родного казачьего  края.

        В ближайшей перспективе я планирую своим учащимся предложить рассмотреть роль глаголов, особенности их лексического значения в романе Е.А.Кулькина «Крушение».

Литература.

1.Кулькин Е.А.Прощеный век.Трилогия:Кн.1.Крушение.Роман.,Волгоград ,2000.

2. Словарь донских говоров Волгоградской области. Волгоград, 2011г.

3.Даль В.И.Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х томах.

4.Индексированный словник  к трилогии Е.А.Кулькина  «Прощеный век»: книга 1 «Крушение», Волгорад, 2009г.

5. Краткий справочник по русскому языку /под ред. Л.Л.Касаткина, Е.В.Клобукова, П.А.Лекант.

6. Розенталь Д,Э., Теленкова М.А. «Словарь-справочник лингвистических терминов».М. «Просвещение», 1998.

7.Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Современная энциклопедия».1990

8.Лопушанская С.П., Шептухина Е.Н, Терентьева Е.В. Хранитель самобытности казачьего слова.

9.Лопушанская С.П. Идиостиль Евгения Кулькина в этнолингвистическом освещении// Стрежень: Научный ежегодник .Вып.2, Волгоград: Издатель, 2001.

10. Лопушанская С.П.Общенародный русский язык. // ВестникВолГУ,

Вып.1.,Волгоград,2001.

11.Орлов Л.М. Русские говоры Волгоградской области. Учебное пособие. Волгоград, 1984.

12.Энциклопедия « Русский язык». М, «Просвещение», 1996.

Практическая значимость проекта.

Результаты работы могут быть использованы для дальнейших исследований диалектной лексики в других произведениях Е.А.Кулькина. Составленный толковый словарь диалектных существительных романа -богатый языковой  материал для изучения диалектизмов на уроках и элективных курсах. А информационный стенд стал неотъемлемой частью библиотечного фонда в поселке Самофаловка.

Заключение и выводы.

Проанализировав особенности использования диалектизмов в романе     Е.А.Кулькина «Крушение», мы можем сделать следующие выводы:

*Е.А.Кулькин  является хранителем слова, его казачьей самобытности. Его произведения насыщены неповторимым бытовым колоритом, знанием обычаев и психологии казачества.

*Автор вводит диалектные слова в повествование на равных правах с литературными , не выделяя их кавычками, курсивом, в повествовании романа иногда  комментирует их лексическое значения, давая возможность читателю полнее погрузиться в жизнь донского казачества, почувствовать его  самобытность и тесную связь с историей России в целом.

*В романе «Крушение» автор используются диалектизмы как средство речевой характеристики персонажей и самого автора, для создания местного языкового колорита , с их помощью ярко описывает донскую природу.

*В тексте выделено 217 диалектных существительных, которые вошли в созданный толковый словарь, где дано толкование их лексического значения и примеры употребления в тексте.

*Автор использует в своем романе фонетические, грамматические, семантические, лексические, словообразовательные, фразеологические, этнографические диалектизмы.

*   Писатель Е.А.Кулькин  в своем романе  показал красоту и выразительность народного слова.

  И мы надеемся, что и наш проект стал частью этой огромной работы по сохранению  культурных, исторических и языковых традиций русского народа и донского казачества как его неотъемлемой части.В перспективе мы планируем рассмотреть роль глаголов, особенности их лексического значения в романе Е.А.Кулькина «Крушение.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Эссе учителя Изобразительного искусства ГБОУ Центр образования № 2051 Быканова Евгения Александровича

Эссе - мысли учителя ИЗО ГБОУ Центр образования № 2051 - Быканова Евгения Александровича...

Искусствоведческий анализ Живописного произведения. ГБОУ Центр образования № 2051 Быканов Евгений Александрович.

Анализировать и зинтересовать учащихся многогранностью живописи на уроках ИЗО и МХК....

Урок географии в 7 классе на тему: "Особенности природы и населения южных материков"

На данном уроке уделяется большое внимание  работе с тематическими картами....

Рабочая программа внеурочной деятельности "Традиции казаков Тихого Дона"

Курс «Традиции казаков Тихого Дона» входит во внеурочную деятельность по направлению духовно-нравственное развитие личности.  В данной программе выделяет­ся восемь основных т...

Авторская программа курса "Казаки Тихого Дона"

Изменения в общественной жизни, возрождение казачества и перевод казачьих формирований на  государственную  службу обусловили создание и все большее распространение на Дону  образовател...