ПОЭТЫ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ О РОДИНЕ. «СВЕТИШЬ МНЕ, РОССИЯ, ТОЛЬКО ТЫ» (К. Бальмонт)
план-конспект занятия (7, 8 класс)

Константин Владимирович Ярушин

Сценарий лит.вечера

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл poety_russkogo_zarubezhya_o_rodinesvetish.docx21.39 КБ

Предварительный просмотр:

ПОЭТЫ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ О РОДИНЕ.
«СВЕТИШЬ МНЕ, РОССИЯ, ТОЛЬКО ТЫ»
(К. Бальмонт)

Цели: познакомить с поэтами русского зарубежья, восстанавливая культурную память человеческую; работать над выразительным чтением стихов.

Оформление класса: выставка портретов поэтов и писателей-эмигрантов, книжная выставка, картины с изображением Парижа, на журнальном столике – лампа с зеленым абажуром.

Ход урока

Звучит романс в исполнении А. Малинина «Сент-Женевьев-де-Буа».

Выходят два ученика-ведущих, держа в руках свечи.

1-й ведущий. Русское зарубежье называют затонувшей Атлантидой нашего времени. Октябрьский переворот и Гражданская война раскололи русскую литературу на советскую и зарубежную. В изгнании оказались крупнейшие поэты и писатели: И. Бунин, З. Гиппиус, Д. Мережковский, К. Бальмонт, Г. Иванов, И. Одоевцева, И. Северянин, А. Куприн, М. Цветаева...

«Это уже не эмиграция русских, а эмиграция России», – констатировала в 1920 г. одна из газет.

                        И вот мы остались без Родины,

                        И вид наш и жалок, и пуст.

                        Как будто бы белой смородины

                        Обглодан раскидистый куст.

                                                И. Северянин

2-й ведущий. В Париже и Берлине, Риме и Нью-Йорке, Шанхае и Харбине – везде русская эмиграция отчаянно боролась за право иметь собственный голос. Все в ней, что было отмечено блеском таланта и подлинной духовностью, сохранило себя – в том числе как неотъемлемая часть русской общенациональной культуры. В европейских столицах были организованы русские литературные центры, издательства, стали выходить многочисленные газеты и журналы.

Центром русской эмиграции после октября 1917 г. стал Париж. Журнал «Современные записки» (Париж, 1920–1940 гг.) состоит из 70 (!) томов. Именно в нем печатались лучшие произведения русской эмигрантской литературы.

Несмотря на то что русские поэты и писатели жили далеко от России, они не теряли связи с родной землей, их мысли и души были вместе с родиной.

(Звучит песня «Елисейские поля» в исполнении Джо Дассена.)

Чтец.                                Дома до звезд, а небо ниже.

                        Земля в чаду ему близка.

                        В большом и радостном Париже

                        Все та же тайная тоска.

                        Шумны вечерние бульвары,

                        Последний луч зари погас.

                        Везде, везде все пары, пары

                        Дрожанье губ и дерзость глаз.

                        Я здесь одна. К стволу каштана

                        Прильнуть так сладко голове!

                        И в сердце плачет стих Ростана,

                        Как там, в покинутой Москве.

                        Париж в ночи мне чужд и жалок,

                        Дороже сердцу прежний бред!

                        Иду домой, там грусть фиалок

                        И чей-то ласковый привет.

                        ..............................................

                        В большом и радостном Париже

                        Мне снятся травы, облака.

                        И дальше смех, и тени ближе,

                        И боль, как прежде, глубока.

                                                М. Цветаева

(Звучит музыка Г. Свиридова как иллюстрация к пушкинской «Метели».)

1-й ведущий.

                        Скользит слеза из-под усталых век,

                        Звенят монеты на церковном блюде...

                        О чем бы ни молился человек,

                        Он непременно молится о чуде:

                        Чтоб дважды два вдруг оказалось пять,

                        И розами вдруг расцвела солома,

                        И чтоб к себе домой прийти опять,

                        Хотя и нет и ни себя, ни дома.

                                                        И. Одоевцева

Стихи эти принадлежат Ирине Одоевцевой, поэту и автору бесценных книг «На берегах Невы» и «На берегах Сены». Она, живой свидетель этой эпохи, возвратила нам русскую литературную Атлантиду. Под ее талантливым пером ожило неповторимое время, заговорили и задвигались живые атланты – русские поэты и писатели. В рассеянии эмигрантского изгнания, в разделении с Родиной голос ее прозвучал как весть о неизбежном грядущем единении.

Чтец.                           ЗНАЙТЕ!

                Она не погибнет, – знайте!

                Она не погибнет, Россия.

                Она всколыхнется, – верьте!

                Поля ее золотые.

                И мы не погибнем, – верьте!

                Но что нам наше спасенье?

                Россия спасется, – знайте!

                И близко ее воскресенье.

Учитель.

– Каким пафосом проникнуто это стихотворение? Какую роль играют в его выражении синтаксические конструкции, используемые автором?

– А каким предстает образ лирической героини в стихотворении З. Гиппиус «Так и есть»? Какую роль в раскрытии этого образа играет финальная строка: «Если кончена моя Россия – я умираю»?

2-й ведущий. Одно из замечательных явлений довоенной эмиграции – заседания кружка «Зеленая лампа». Инициаторами их являлись Мережковские: Зинаида Гиппиус и Дмитрий Сергеевич Мережковский.

(Звучит песня в исполнении Э. Пиаф.)

2-й ведущий (на фоне музыки). С ноября 1920 г. они обосновались в Париже и, как когда-то в Петербурге, стали проводить свои «воскресенья» – на 11-бис Колонель Боннэ. В этом доме и возникла мысль о «Зеленой лампе». Название напоминало о тайном кружке Всеволжского, в нем участвовал и Пушкин. Задача организаторов – спасти если не весь мир, по крайней мере Россию и ее филиал – эмиграцию не только от «обывательщины», но и от гордыни и самоуничижения, от отчаяния и потери веры в будущее.

«Заседания "Зеленой лампы" становились с каждой неделей все более интересными и многолюдными, – вспоминает Ирина Одоевцева. – "Зеленая лампа" заставила многих слушателей серьезнее и лучше понять происходящее и – что не менее важно – самих себя... Кто только не посещал «воскресений»! Всех не перечтешь!»

1-й ведущий. Завсегдатаем заседаний был Георгий Адамович, захаживал К. Бальмонт, перед отъездом в Россию пришла попрощаться М. Цветаева. Любила посещать «воскресенья» Мережковских и Надежда Александровна Тэффи.

«Париж. Предрождественское воскресенье. Дождь. Мы сидим за длинным чайным столом на 11-бис Колонель Боннэ. Настроение у всех кислое. Мережковский вяло и бесцветно обсуждает последнее заседание «Зеленой лампы», не взлетая, как обычно, в надзвездные края, не ныряя в метафизические бездны.

Звонок. И нежданно-негаданно появляется Тэффи. Нарядная, веселая, полная бьющей через край жизнерадостности. С ее появлением все сразу меняется. Все ожили, «будто в них пустили магнетический заряд».

2-й ведущий. «Тэффи, что так редко встречается среди юмористов, была и в жизни полна юмора и веселья. Казалось, она в событиях, даже самых трагических, как и в людях, даже самых мрачных, видела, прежде всего, их комическую сторону, скрытую от других.

– Дать человеку возможность посмеяться, – объясняла она, – не менее важно, чем подать нищему милостыню. Или кусок хлеба. Посмеешься – и голод не так мучает. Кто спит – тот обедает, а по-моему, – кто смеется, тот наедается досыта. Или почти досыта».

1-й ведущий. «А в лице – двойственность древнегреческой маски. Тэффи признавалась как-то, что каждый ее смешной рассказ, в сущности, маленькая трагедия, юмористически перевернутая. «Слезы – жемчуг моей души», – это слова Надежды Александровны. Просто у нее было удивительное свойство, которое редко кому дается. «Надо жить играя, – говорила она. – Игра скрашивает любые невзгоды». Испытывая тяжелые материальные трудности, тоску по родине, она всегда старалась сохранять бодрость и веселье, лишь изредка позволяя себе падать духом».

(Из воспоминаний И. Одоевцевой.)

(Тихо звучит  вальс Г. Свиридова.)

2-й ведущий. «Весной вернусь на родину, – мечтала надежда Александровна. – Чудесное слово – весна! Чудесное слово – родина! Весна – воскрешение жизни...»

1-й ведущий. Она не вернулась. Как и многие...

2-й ведущий. Как и Константин Дмитриевич Бальмонт, признававшийся: «Ни дня, когда бы я не тосковал по России, нет часа, когда бы я не порывался вернуться...»

Чтец.                        Отъединен пространствами чужими

                        Ото всего, что дорого мечте,

                        Я провожу все дни, как в сером дыме,

                        Один. Один. В бессчастье. На черте.

                                                        К. Бальмонт

1-й ведущий. Еще до всех драматических событий в жизни России Бальмонт относился к Франции с любовью, но только в годы эмиграции почувствовал, что эта теплая и гостеприимная страна все же не мать, а мачеха. Нерусское слово «ностальгия» стало таким типично русским понятием!

2-й ведущий. Стихотворения Бальмонта 20-х гг. открывают новые грани его дарования. Певец Солнца, он впервые предстает здесь как певец трагический. Его лирический герой не может смириться с судьбой изгнанника.

Чтец.                        От тебя труднейшую обиду

                        Принял я, родимая страна,

                        И о том пропел я панихиду,

                        Чем всегда в душе была весна.

                        Слава жизни. Есть порывы злого.

                        Долгие страницы слепоты.

                        Но нельзя отречься от родного.

                        Светишь мне, Россия, только ты.

                                                        К. Бальмонт

1-й ведущий. Ирина Одоевцева, познакомившись с К. Бальмонтом на одном из «воскресений» Мережковских, была поражена тем, что поэт, когда-то собиравший на своих вечерах многочисленных поклонников, сейчас готов всю ночь читать стихи даже одному зрителю с благодарностью за то, что его слушают...

Умер он в декабре 1942 г. всеми забытый. На похоронах его ни поэтов, ни поклонников не было.

(Звучит романс в исполнении А. Вертинского «В степи молдаванской».)

2-й ведущий. Некоторые из эмигрантов вернулись на родину. Среди них – Марина Цветаева.

«В России все теперь чужое. И враждебное мне. Даже люди. Я всем чужая. Все же я довольна, что покидаю Париж. Я его изжила. Его больше не существует для меня. Сколько горя, сколько обид я в нем пережила! Нигде я не была так несчастна. А теперь я еду в Москву. Сыну там будет лучше. Но мне!.. Выперла меня эмиграция», – признавалась она Ирине Одоевцевой.

1-й ведущий. «М. Цветаева – наш общий грех, наша общая вина. Мы перед ней все в неоплатном долгу. Мы не сумели ее оценить, не полюбили ее, так нуждающуюся в любви, как в воздухе, не удержали от гибельного возвращения в Россию», – с болью писала И. Одоевцева.

(Звучит песня на стихи М. Цветаевой «Монолог» в исполнении А. Пугачевой.)

2-й ведущий.

                К вам всем (что мне, ни в чем не знавшей меры,

                Чужие и свои?!)

                Я обращаюсь с требованьем веры

                И с просьбой о любви...

С просьбой о любви ко всем, о ком она пишет, обращается и Ирина Одоевцева.

«Все они нуждаются в любви не только потому, что «горек хлеб и круты ступени земли чужой», но и потому, что еще более, чем хлеба, им не хватало любви читателя, и они задыхались в вольном воздухе чужих стран.

Полюбите их, воскресите их в своей памяти и в сердцах».

1-й ведущий. ХХ век безжалостно разрушил, разорвал многие взаимосвязи, исказил саму культурную память человеческую. Первая эмиграция сохранила в себе Россию, ту, какой она была до 1917 года. Лучшие произведения писателей русского зарубежья входят в Золотой фонд России. Мы часто говорим, что русские эмигранты страдали в разлуке с Родиной, что им недоставало ее. Но сегодня мы остро сознаем, что и Родине недоставало их. Сегодняшняя Россия поняла, наконец, что и они ее дети.

(Звучит песня в исполнении Вероники Долиной «Не пускайте поэта в Париж».)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Организация учебно - исследовательской деятельности учащихся в изучении литературных мест России и Русского Зарубежья

Организация учебно - исследовательской деятельности учащихся в изучении литературных мест России и Русского Зарубежья...

Урок литературы в 11 классе "Поэты и писатели русского зарубежья" ( Жизнь и творчество З.Гиппиус, М.Цветаевой,В.Набокова)

Конспект урока, на котором рассматривается  жизнь и творчество писателей, эмигрировавших  после революции 1917 года....

Презентация к уроку "Поэты и писатели русского зарубежья"

Презентация к уроку литературы в 11 классе. "Поэты и писатели русского зарубежья"...

Русские поэты о Родине,родной природе и о себе.Поэты Русского зарубежья об оставленной Родине.

Данный материал учит понимать поэтический язык; помогает  ученикам осмыслить прочитанное; развивает навыки анализа поэтического текста....

Светишь мне, Россия, только ты.

  Кто не принадлежит своему отечеству, тот   не принадлежит и человечеству.                            ...

Урок-презентация "Поэты и писатели русского зарубежья"

Формирование у учащихся интереса к своей истории, представлений о сложности историко-литературного процесса начала ХХ века,  о значимости  культурного наследия русского зарубежья....

Методическое пособие "Тема Родины в творчестве поэтов Серебряного века периода Русского зарубежья"

Литературный феномен Русского Зарубежья начала XX века является важной частью великого культурного наследия всей русской литературы. Вопреки тому, что революция 1917 года разделила мир русской литерат...