Художники-иллюстраторы детской литературы
статья по художественной литературе на тему

Кириченко Елена Александровна

В историческом времени представление о ребенке как о существе со своими особыми интересами и запросами – недавнего происхождения, оно получило распространение лишь в два-три последних столетия. Соответственно, детская литература как самостоятельный вид - явление сравнительно новое.

Скачать:


Предварительный просмотр:

В историческом времени представление о ребенке как о существе со своими особыми интересами и запросами – недавнего происхождения, оно получило распространение лишь в два-три последних столетия. Соответственно, детская литература как самостоятельный вид - явление сравнительно новое.

Появление настоящих книжек с картинками как особой разновидности детской литературы пришлось на межвоенное двадцатилетие и прошло незаметно.

Иллюстрация (от лат. illustratio) — освещение, наглядное изображение — вид книжной графики, ее основа. Книжной иллюстрации приходится считаться со специфическими особенностями книги, с двухмерностью книжной полосы, ее форматом, с характером шрифта, способом верстки, с качеством печатной бумаги, с цветом печатной краски и т. п. Первоначально рукописи иллюстрировались миниатюрами, выполненными и раскрашенными от руки. После изобретения книгопечатания иллюстрации получили возможность тиражироваться и заняли свое достойное место в книжной графике. Такие книги были очень дорогими и достаточно редкими, недоступными большинству простых людей.

Иллюстрация - это не просто добавление к тексту, а художественное произведение своего времени. Детская книжная иллюстрация служит многим целям. Она воплощает фантазии, оживляет воспоминания, помогает участвовать в приключениях, развивает ум, сердце и душу ребенка.

Иллюстрирование детских книг требует от художника столь же большого напряжения и ответственности, которые необходимы и в работе над «взрослой» книгой. Однако различные возможности у детей и взрослых воспринимать изобразительный язык иллюстраций заставляют художника искать тот или иной образный строй изображений в детской книге, искать те или иные сюжеты, композиционные построения и т.д. В детской книге особенно важно единство познавательного, нравственного и эстетического начал. Активное воздействие иллюстрированной книги на формирующийся эстетический вкус ребенка, на его воображение и фантазию ставит перед художником высокие творческие задачи. При иллюстрировании детских книг основным художественным методом является образное раскрытие содержания, использование метафорических средств, так как образность лежит в природе детского мышления. Образные средства стимулируют развитие воображения у детей, формируют их эмоции, воспитывают культуру восприятия.

Ведущими художниками-иллюстраторами детской книги в России были И. Билибин, Э. Лисицкий, В. Лебедев, В. Фаворский, А. Пахомов, Е. Чарушин, В. Конашевич, Ю. Васнецов, Е. Рачев, Т. Маврина, Б. Дехтерев и др.

Иван Яковлевич Билибин. Иллюстратором русской сказки был замечательный художник Иван Яковлевич Билибин (1876-1942). Он получил известность как один из самых своеобразных и оригинальных мастеров графики, создатель особого типа иллюстрированной книги. Это большого формата тонкая книга-тетрадь, снабженная крупными цветными рисунками. Художник здесь являлся не только автором рисунков, но и всех декоративных элементов книги - обложки, инициалов, особого вида шрифта и орнаментальных украшений. В 1901–1903 годах Билибин создает иллюстрации к сказкам "Царевна-лягушка", "Василиса-прекрасная", "Марья Моревна", "Белая уточка" и др. Известны его работы к сказкам А. С. Пушкина "Сказка о царе Салтане", "Сказка о золотом петушке", "Сказка о рыбаке и рыбке". Одна из особенностей иллюстраций Билибина - это юмор и та беспощадная и острая ирония, которая так характерна для русских народных сказок. Билибин увлеченно работает над эскизами к первой постановке "Золотого петушка" Римского-Корсакова. Сказочные герои - добрые и злые, прекрасные и безобразные - волновали нас с детства, учили любить добро и красоту, ненавидеть зло, трусость, несправедливость.


Виктор Михайлович Васнецов Виктор Михайлович Васнецов (1848–1926) – один из первых русских художников, который раздвинул рамки привычных жанров и показал сказочный мир, озаренный поэтической фантазией народа. Васнецов один из первых русских художников обратился к воссозданию образов народных сказок и былин в живописи. Его судьба сложилась так, как будто ему заранее предназначалось быть певцом русской сказки. Детство его прошло в суровом живописном вятском крае. Словоохотливая стряпуха, рассказывающая детям сказки, повествования бродячих людей, много повидавших на своем веку, по признаниям самого художника, "заставили на всю жизнь полюбить прошлое и настоящее моего народа, во многом определили мой путь". Уже в начале своего творчества он создал ряд иллюстраций к Коньку-Горбунку и "Жар Птице".


Юрий Алексеевич Васнецов (1900-1973) – иллюстрировал и оформлял русские народные сказки, песенки, потешки, а также книги известных детских авторов: В. Бианки, К. Чуковского, С. Маршака и др. Его по праву называют художником русской сказки. "Три медведя", "Конек-горбунок", "Теремок" и многие другие. Фантастические, сказочные пейзажи основаны на впечатлениях от настоящей русской природы. Птицы и звери у художника обретают повадки, подмеченные им в реальной действительности. Помимо отечественных мастеров, есть замечательные иностранные художники, создавшие много удивительных и прекрасных иллюстраций сказок.

Значительный след в истории детской иллюстрации оставили Дисней, Ионайтис, Киттельсен, Туви Янсон (иллюстрировала собственные сказки про Мумми Троллей), О. Баловинцева, которая приобрела широкую известность благодаря своим замечательным иллюстрациям к арабским сказкам.

Эрнест Шепард (1879–1976). Английский художник и книжный иллюстратор. Знаменит иллюстрациями к книгам Кеннета Грэма «Ветер в ивах» и особенно «Винни-Пуху» Алана Милна; в обоих циклах фигурируют антропоморфные животные. Образцом для Пуха Шепарду послужил не настоящий Винни-Пух Кристофера Робина, а мишка «Growler» (Ворчун) его собственного сына (в отличие от Винни, Ворчун не сохранился — его уничтожила собака Шепарда). В 1969 году, при жизни Шепарда, в музее Виктории и Альберта была устроена выставка 300 эскизов его иллюстраций к «Пуху».

Алексей Федорович Пахомов (1900–1973). Занимался иллюстрированием книг для отдела детской и юношеской литературы Государственного издательства. Излюбленными темами художника были жизнь детей и быт русской деревни ("Мастер" С. Я. Маршака, 1927 "Ведро" Е. Л. Шварца, "Коса" Г. А. Крутова, обе 1929 "Как Саньку в очаг привели" Л. А. Будогоской и "Мяч" С. Я. Маршака, 1933). Уже в конце 1920-х гг. он оказался в числе лучших иллюстраторов детской книги. Главной его заслугой было преодоление распространенных стандартов условного – кукольно-слащавого или карикатурного - изображения детей. Его обаятельные персонажи неизменно отличались психологической достоверностью и социальной конкретностью.

        

портрет Билибина

            Билибин Иван Яковлевич. Годы жизни: 1876г. - 1942г.

В творчестве Билибина отразились два, на первый взгляд не связанные между собой, явления отечественной художественной культуры конца XIX—начала XX века: увлечение национальной стариной и становление книжной графики как специфического вида искусства.

Интерес к древнерусскому искусству пробудился еще в 20-х — 30-х годах XIX века. В последующие десятилетия организовывались экспедиции для изучения памятников допетровского зодчества, издавались альбомы старинной русской одежды, орнамента, лубка. Но большинство ученых подходило к художественному наследию Древней Руси лишь с этнографических и археологических позиций. Поверхностным пониманием его эстетической ценности характеризуется псевдорусский стиль, широко распространившийся в архитектуре и прикладном искусстве второй половины XIX века. По-новому древнерусское и народное искусство восприняли в 1880-е — 1890-е годы В. М. Васнецов и другие художники мамонтовского кружка, национальные искания которых отличались большей самобытностью и творческой оригинальностью. Этим художникам должны быть адресованы слова Билибина: "Только совершенно недавно, точно Америку, открыли старую художественную Русь, вандальски искалеченную, покрытую пылью и плесенью. Но и под пылью она была прекрасна, так прекрасна, что вполне понятен первый минутный порыв открывших ее: вернуть! вернуть!"

Мечта художников конца XIX—начала XX века о возрождении высокой культуры прошлого, о создании на ее основе нового "большого стиля" была утопичной, но она обогатила искусство яркими образами и выразительными средствами, способствовала развитию его "нестанковых" видов, долгое время считавшихся второстепенными, в частности театральной декорации и оформления книги. Не случайно, что именно в среде мамонтовского кружка начали складываться новые принципы декорационной живописи. Не случайно и то, что этим же мастерам, постоянно общавшимся с произведениями древнерусского искусства, увлеченным идеей возрождения старинных ремесел, Билибин И.Я. Княгиня на тюремной башне. Иллюстрация к русской народной сказке "Белая уточка" принадлежат первые попытки художественного решения книги. Книга и театр оказались теми областями, где искусство непосредственно служило удовлетворению современных общественных потребностей и где в то же время стилистические приемы прошедших веков нашли наиболее естественное применение, где можно было добиться того синтеза, который в других видах художественного творчества оставался недостижимым.

Издания народных сказок и поэм Пушкина, иллюстрированные и оформленные В. М. Васнецовым, Е. Д. Поленовой и С. В. Малютиным, дали толчок развитию книжного искусства в России. Однако сами эти художники не разработали последовательных принципов, определенной школы оформления книги. Их живописные акварели и гуаши многое теряли в печати. Так, совершенно исчезла колористическая выразительность иллюстраций Малютина к "Сказке о царе Салтане" в издании, осуществленном А. И. Мамонтовым. А иллюстрации Поленовой к "Войне грибов" (единственной выпущенной при жизни художницы сказке из многих иллюстрированных ею) вообще не удалось воспроизвести в цвете, и в нескольких экземплярах книжки Поленова раскрасила контурные оттиски от руки. Но и при удачном воспроизведении иллюстрации, выполненные в манере станкового рисунка и живописи, оставались чуждыми книге, так как разрушали архитектонику страницы, не могли быть органично связаны с декоративным оформлением и типографским набором.

Для достижения целостности книги нужно было особое искусство, искусство книжной графики. Поиски графичности заметны уже в отдельных иллюстрациях Поленовой и Малютина, в них введена контурная линия, локализован цвет. Дальше в этом направлении пошли художники "Мира искусства". Язык графики выкристаллизовывался путем отбора, концентрации и заострения выразительных средств живописи и станкового рисунка. В то же время на его сложение влияли, пользуясь словами Билибина, "линейные техники прошлого, где сам обрабатываемый мастером материал требовал четкого, внимательного и экономного отношения к каждой линии". Русская набойка, вышивка, лубок и икона — вот образцы, на которые наряду с японской и старой европейской гравюрой опирались, по справедливому мнению художника, отечественные графики начала XX века.

Аналогичными путями развивалось графическое искусство в странах Северо-Западной Европы. Предшественниками и старшими современниками мирискусников были У. Моррис, У. Крэн и О. Бердслей в Англии, Ш. Дудле и Ж. Минне в Бельгии, Т. Т. Гейне, И. Заттлер, Ю. Диц и Г. Фогелер в Германии. Но именно в России наиболее четко определилось понятие графики, которая связывалась здесь прежде всего с книгой. Графическим, в отличие от тонального или свободно-штрихового, считался рисунок, являвшийся изображением и одновременно украшением, подчиненным плоскости листа, тяготеющим к линейному орнаменту и силуэту.

В формировании такого отношения к графике велика роль Билибина, его творческой практики и педагогической деятельности. "Строгая, чисто графическая дисциплина [...], — подчеркивал художник, — обращает свое внимание не только на рисунок и на разницу сил отдельных пятен, но и на линию, на характер ее, на направление течения целого ряда соседних линий, на скольжение их по форме и, таким образом, на подчеркивание, объяснение и выявление этой формы этими сознательными линиями, обтекающими и охватывающими ее. Эти линии могут быть иногда уподоблены ткани, облегающей форму, где нити или полосы приобретают то направление, которое им диктуется данной формой".

Ориентируясь на традиции древнерусского и народного искусства, Билибин разработал логически последовательную систему графических приемов, сохранявшуюся в основе на протяжении всего его творчества. Эта графическая система, а также присущее Билибину своеобразие трактовки былинных и сказочных образов дали возможность говорить об особом билибинском стиле.

Родился Геннадий Владимирович 1 сентября 1929 г. в городе Ставрополе. Позже семья переехала в Махачкалу, где художник провел свое детство.
      Рисовать он начал рано, с двух-трех лет. "Сколько себя помню, - говорит Геннадий Владимирович, - я всегда рисовал". Никто из близких не обращал на это особого внимания. А когда Гена подрос, он самостоятельно отправился в Дом пионеров и записался в художественный кружок. Талант Калиновского разглядел руководитель кружка и всячески старался помочь мальчику его развить. В 1943 году Гена отправил свою работу "Гибель Нибелунгов" на конкурс рисунков в газету "Пионерская правда" и получил первый приз, а заодно и рекомендацию на учебу в Московскую среднюю художественную школу. Конечно, он отправился в Москву, где, закончив школу, поступил в Суриковский художественный институт, на отделение книжной графики.
      В начале своего творческого пути Геннадий Владимирович работал в основном в периодических изданиях - рисовал для журналов "Юность", "Огонек", "Семья и школа". Конечно, были и книжки, например, "Робин Гуд" Гершензона, "Белеет парус одинокий" Катаева, "Железный поток" Серафимовича, но, по словам самого Калиновского, вкус к книжной графике он почувствовал позже, после работы над "Приключениями Алисы в Стране Чудес" в пересказе Бориса Заходера.

      Работы Калиновского к "Алисе в Стране Чудес" погружают нас в мир сновидений задремавшей девочки Алисы. Разглядывая иллюстрации, испытываешь ощущения как при долгом рассматривании бескрайнего звездного неба - удивление и восхищение полетом фантазии создателя.

В остроумном пересказе Заходера книга Кэрролла получила новое звучание. Геннадий Владимирович тоже увидел суть книги по-своему: "Эта книга о вхождении маленького человечка в причудливый мир взрослой жизни, где, как кажется, по чьей-то прихотливой, нахальной воле намешано, как в компоте, - абсурд, смысл, подлость, героизм, временами и просто проживанье - словом, наша жизнь… Мы-то, взрослые, в нем живем, да чудес не замечаем. А ребенку все - открытие; "чудеса" он воспринимает естественно, как нечто само собой разумеющееся".
      Оригинальность работ Калиновского к "Алисе" сполна оправдала себя признанием читателей. Геннадий Владимирович оказался прав, считая, что ребенок не терпит "сюсюканья" и заигрывания - он готов постичь самые необычные проявления творческой фантазии. "Даже непонятные вещи будоражат ребенка, провоцируют его воображение", - говорит художник.
      Вообще Геннадий Владимирович проиллюстрировал четыре издания "Алисы", а за "Алису в Зазеркалье" в пересказе Владимира Орла получил премию им. Ивана Федорова. Каждое из изданий оформлялось абсолютно по-новому, и Мастер по праву может гордиться тем, что его удивительные иллюстрации к книгам Кэрролла считаются одними из лучших среди работ художников всех стран мира.

      У Калиновского есть свои секреты мастерства, которые помогают ему в работе. В первую очередь, считает Геннадий Владимирович, иллюстратор должен понимать суть книги. "По возможности, - говорит он, - я стараюсь каждую книгу пропустить через себя, прочувствовать ее, прожить". Работая над книгой, он всегда помнит о необходимости оставлять возможность по-иному видеть прочитанное, не мешать читателю запускать собственное воображение на полную катушку. И еще: "В разных книгах я стараюсь быть разным" - это подтверждается работами Мастера: каждая из его книг оформлена в особой манере, - Геннадий Владимирович не скупится на стилистическое разнообразие.
      Художник Калиновский всегда отдавал предпочтение оформлению книг фантастического, сказочного либо исторического характера. В работе над историческими книгами он очень тщательно подходил к отображению духа времени повествования, стремился к реальности, изображая быт героев. Среди его работ представители разных стран и эпох - насмешник и храбрец Робин Гуд, греческий мальчик Алкамен, бесстрашный Кукша из Домовичей, загадочные и воинственные каролинги.

Необычайно интересны работы Калиновского к "Путешествиям Гулливера" Свифта. Иллюстрации к "Гулливеру" дышат лиризмом и человечностью, - любой персонаж книги, самый маленький лилипутик - яркая индивидуальность, что придает рисункам неповторимую жизненную силу. Каждую картинку хочется рассматривать часами, не пропустить ни одной фигурки, ни одной детали.

Но все-таки больше всего Геннадий Владимирович работал над оформлением сказок и сказочных историй. Сказки народов мира, забавные истории Эдуарда Успенского про дядю Федора, Крокодила Гену и Чебурашку, "Мэри Поппинс" Памелы Трэверс, "Винни Пух и все-все-все" Александра Алана Милна, "Приключения Таро в стране гор" Миёко Мацутани, "нетленные" произведения

"Сказки дядюшки Римуса" Джоэля Харриса принесли Калиновскому две очень престижных награды - серебряную медаль на книжной ярмарке в Лейпциге и "Золотое яблоко" на 6-ой Биеннале иллюстраций детских книг в Братиславе (1977). Иллюстрации к этой книге выполнены в очень своеобразной манере стилизации под масляную живопись, плотную и фактурную. Художник кистью покрывал поле листа, затем бритвой процарапывал нужную фактуру, а рисунок заливал черной акварелью. Такая техника помогла поддержать общий стиль сказок Харриса. "Рисунки получались острые, "колючие", - говорит Калиновский, - без намека на идиллию. Волк - техасский парень, Кролик - ловкач, ему палец в рот не клади… Этот пройдоха вечно настороже, ушки на макушке, я их такими и нарисовал…"

Встреча с Софьей Леонидовной Прокофьевой - любимой и признанной во всем мире детской писательницей - переросла в плодотворный союз и крепкую дружбу автора и художника. "Лоскутик и Облако", "Астрель и Хранитель леса", "Остров капитанов", "Глазастик и ключ-невидимка" - книги, созданные в этом творческом дуэте. "Лоскутик" и "Астрель" неоднократно переиздавались как у нас в стране, так и за рубежом, а вот "Глазастик" был совершенно незаслуженно позабыт книжными издательствами.

Неугомонные почитатели таланта Калиновского ищут книги с его работами в магазинах, в библиотеках, в лавочках букинистов, у друзей и знакомых. Поклонники художника живут с надеждой, что благодаря современным переизданиям работ этого гениального иллюстратора нынешние дети научатся по достоинству оценивать настоящее искусство книжной графики.
      В Интернете существует сайт "Рисунки Геннадия Калиновского" (
www.kalinovski.narod.ru). Здесь каждый может узнать о жизни и творчестве художника, посмотреть работы Геннадия Владимировича, да и просто написать ему письмо. Заходите, милости просим! И большой привет вам с наилучшими пожеланиями от Калиновского Геннадия Владимировича, Художника и Рыцаря Ее Величества Книги.

 

Литература:

  1. Голынец Г.В. И.Я.Билибин. М., Изобразительное искусство. 1972.
  2. http://www.bayushki.ru/tales_illustration.htm
  3. http://www.bibliotekar.ru/slovarZhivopis/107.htm
  4. Кэрролл Л. Алиса в Зазеркалье. Сказка. Пересказ с английского и предисловие Вл.Орла. - М: Детская литература, 1981
  5. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Пересказ с английского Б.Заходера. - М: Детская литература, 1975
  6. Свифт Дж. Путешествия Гулливера. Роман. Пересказ с английского Т.Габбе. - М: Детская литература, 1985
  7. Библиография русских изданий Б.Мягкова. (Рукописи). - Санкт-Петербург: Вита Нова, 2001
  8. Прокофьева С.Л. Глазастик и ключ-невидимка. Повесть-сказка. - М: Детская литература, 1986


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Консультация для родителей: "Художники-иллюстраторы детских книг"

Удивительно, но у детской иллюстрации России (СССР) есть точный год рождения - 1925 год. В этом году был создан отдел детской литературы в Ленинградском государственном издательстве (ГИЗе). До э...

"Художники иллюстраторы детских книг"

"Художники илллюстраторы детских книг"...

Фото художников-иллюстраторов детской книги

Фото художников-иллюстраторов детской книги: В.Сутеева, А.Елисеева, Е.Чарушина, В.Конашёвича, Ю.Васнецова...

Презентация "Художники-иллюстраторы детских книг"

В презентации представлены иллюстрации к детским книгам, которые являются источником, средством эстетического развития дошкольников....

Проект по ознакомлению детей с художественной литературой в подготовительной к школе группе Тема: «Е.Чарушин. Автор рассказов и художник-иллюстратор».

Проект посвящён творчеству Е.И.Чарушина. Детям предлагается в течение месяца познакомиться с призведениями и иллюстрациями автора. А в итоге проекта самим стать авторами книги "Рассказы в картинках". ...

Папка для родителей "Художники-иллюстраторы детских книг"

Информация для родителей и воспитателей ДОУ о детских художниках....

«Ознакомление детей с творчеством детских писателей и поэтов, художниками иллюстраторами»

Этот доклад, даст представление по заданной теме. Который возможно пригодится в стиле " Родительский клуб"- литературная гостинная....