тк анчык
картотека по аппликации, лепке (старшая группа)
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Республики Саха (Якутия)
ГАПОУ РС(Я) «Намский педагогический колледж им. И.Е.Винокурова»
Технологическая карта интегрированного занятия
Выполнила: Христофорова Анна
Александровна
Студентка 3 курса, группы ДО23У
с. Намцы 2026г.
Технологическая карта интегрированного занятия
ФИО обучающегося: Христофорова Анна Александровна
Образовательные области: речевое развитие, познавательное развитие, социально-коммуникативное развитие
Тема занятия: «Бабушкины сказки» (русская народная сказка «Заюшкина избушка» и якутская народная сказка «Храбрый заяц»)
Возрастная группа: старшая группа (5–6 лет)
Цель занятия: развитие связной речи детей через сравнение русской и якутской народных сказок о зайце; воспитание интереса к культуре и языку народов России.
Задачи занятия:
1. образовательная: учить понимать сюжеты русской и якутской сказок, выделять общее и различное; познакомить со словами на якутском языке (куобах — заяц, эбээ — бабушка, кыра — маленький, улахан — большой);
2. развивающая: развивать диалогическую речь, умение пересказывать короткий эпизод, обогащать словарь через двуязычие;
3. воспитательная: воспитывать уважение к культуре якутского народа, интерес к устному народному творчеству, бережное отношение к книгам и сказкам.
Словарная работа: куобах (заяц), эбээ (бабушка), кыра (маленький), улахан (большой), хоһоон (стихотворение, напев в сказке).
Планируемый результат занятия: дети знают содержание двух сказок (русской «Заюшкина избушка» и якутской «Храбрый заяц»), называют главных героев, используют в речи 2–3 якутских слова, участвуют в игре «Сказочные половинки», проявляют интерес к культуре Якутии.
Подготовительная работа: чтение русской народной сказки «Заюшкина избушка», рассматривание иллюстраций с якутскими национальными узорами, разучивание приветствия на якутском языке: «Дорообо!» (Здравствуйте!), краткий рассказ о Якутии.
Дидактическая игра «Сказочные половинки»
Игровая задача: соединить две половинки карточки так, чтобы получился герой русской или якутской сказки, и назвать его на русском и якутском языке (по возможности).
Дидактическая задача (обучающая): закреплять знание сказочных персонажей, развивать зрительное внимание, учить соотносить образ с названием на двух языках.
Игровые действия: дети получают по 2–3 разрезные карточки (герой разрезан пополам). Нужно найти вторую половинку среди общих и соединить. После соединения назвать героя: сначала на русском, затем — на якутском (с помощью воспитателя или самостоятельно).
Игровые правила: искать половинки аккуратно, не мешать другим, поднимать руку, когда готов назвать. За правильный ответ — жетон (снежинка — символ Якутии).
Подготовительная работа: подготовлены 8 разрезных карточек (4 героя русских сказок: заяц, лиса, петух, медведь; 4 героя якутских: куобах — заяц, эбээ — бабушка, улахан эһэ — большой медведь, кыра чыычаах — маленькая птичка). Каждая карточка разрезана на две части разными способами (зигзаг, волна и др.).
Ход занятия:
№ | Этапы интегрированного занятия | Задачи этапа | Содержание деятельности педагога | Методы, формы, приемы | Предполагаемая деятельность детей | Материалы и оборудование | Планируемые результаты | |
1. | Организационно-мотивационный этап | Создать доброжелательную атмосферу, ввести в тему | Педагог надевает платок «бабушки», приветствует на русском и якутском: «Здравствуйте, ребята! Дорообо, оҕолор!» Предлагает встать в круг и вспомнить, кто из них любит слушать сказки бабушки. Показывает иллюстрацию с изображением двух бабушек: в русском сарафане и в якутском национальном костюме. Говорит, что сегодня в гости пришли две бабушки-сказочницы — из России и из Якутии. | Словесный (приветствие, беседа), наглядный (иллюстрация), игровой (образ бабушки). | Дети приветствуют на двух языках, становятся в круг, делятся впечатлениями, рассматривают иллюстрацию | Платок, две куклы-бабушки (или картинки), аудиозапись якутской мелодии. | Положительный эмоциональный настрой, интерес к теме. | |
2. | Основной этап | |||||||
2.1. | Этап постановки проблемы | Побудить детей к поиску решения | «Бабушки» (голосом воспитателя) спорят: у какой сказки заяц самый храбрый? Русская бабушка говорит, что в её сказке «Заюшкина избушка» заяц добрый, но его обижает лиса. А якутская бабушка говорит, что в её сказке «Храбрый заяц» заяц сам всех перехитрил. Педагог спрашивает: «Как нам разобраться, кто прав? Что нужно сделать?» | Проблемная ситуация, диалог. | Дети предлагают: вспомнить сказки, сравнить героев, послушать обе сказки | Куклы-бабушки, книга со сказками. | Дети формулируют задачу: узнать и сравнить две сказки | |
2.2. | Этап ознакомления с материалом | Познакомить с якутской сказкой «Храбрый заяц», вспомнить русскую «Заюшкина избушка». | Педагог кратко напоминает сюжет русской сказки «Заюшкина избушка» (лиса выгнала зайца, петух помог). Затем рассказывает якутскую сказку «Храбрый заяц» (как заяц напугал медведя и волка, сказав, что у него большая пасть и он всех съест). Показывает иллюстрации. Вводит слова: куобах — заяц, эбээ — бабушка, улахан — большой, кыра — маленький. Сравнивает: «В русской сказке заяц какой? (Добрый, слабый). А в якутской? (Храбрый, хитрый). Чем похожи? (Оба зайцы, обоим помогают другие герои)». | Рассказ, показ иллюстраций, словарная работа, сравнение. | Дети слушают, рассматривают картинки, повторяют якутские слова, отвечают на вопросы, сравнивают. | Иллюстрации к обеим сказкам (4–5 картинок), карточки со словами на якутском. | Дети знают сюжеты двух сказок, усвоили 3–4 якутских слова. | |
2.3. | Этап практического решения проблемы | Учить пересказывать фрагменты сказок, использовать якутские слова в речи. | Педагог делит детей на две подгруппы: «Русские сказочники» и «Якутские сказочники». Каждая подгруппа получает иллюстрацию к своей сказке и должна пересказать один эпизод (2–3 предложения). Затем «якутские сказочники» вставляют в рассказ слова куобах, эбээ. Педагог помогает. После пересказа — общее обсуждение: «Какой заяц больше понравился? Почему?» | Игровой (подгрупповая работа), частично-поисковый, вопросы-ответы. | Дети в подгруппах договариваются, пересказывают эпизоды, используют якутские слова, выражают своё мнение. | Иллюстрации эпизодов (по одной на подгруппу), маски зайца и медведя (для инсценировки). | Дети активно строят связные высказывания, применяют новую лексику. | |
2.4. | Этап проведения дидактической игры «Название» | |||||||
2.4.1. | Организационно-мотивационный этап д/и | Объяснить правила, заинтересовать. | Педагог говорит: «Бабушки-сказочницы перепутали все картинки с героями. Они разорвались пополам. Давайте поможем их собрать!» Показывает образец разрезной карточки, объясняет, что нужно найти пару и назвать героя на русском и (по желанию) на якутском | Объяснение, показ образца | Дети слушают, рассматривают образец, задают вопросы. | Разрезные карточки (образец), конверты с половинками. | Дети поняли правила игры. | |
2.4.2. | Основной этап д/и | |||||||
Ознакомление с материалом: | Объяснить игровую задачу и правила (повторно). | Педагог раскладывает на столе все половинки вперемешку. Вызывает одного ребёнка, просит найти половинку к образцу, назвать героя. Повторяет: «Нашёл? Молодец! Как по-якутски заяц — куобах». | Демонстрация, хоровое проговаривание. | Один ребёнок выполняет, остальные смотрят, затем хором повторяют «куобах». | Образец + перемешанные половинки (всего 16 половинок = 8 героев). | Закрепление названий героев. | ||
Выполнение игровых действий | Контролировать очерёдность, помогать с произношением | Воспитатель раздаёт каждому ребёнку по 1–2 половинки. Дети по очереди выходят к столу, ищут вторую половинку, соединяют и называют героя. Если ребёнок называет на якутском — получает жетон. Педагог подсказывает: «Это эбээ — бабушка из якутской сказки». | Контроль, индивидуальная помощь, поощрение | Дети ищут пары, соединяют карточки, произносят названия (русские и якутские), получают жетоны. | Разрезные карточки (8 героев), жетоны-снежинки. | Каждый ребёнок собрал хотя бы одну пару и назвал героя. | ||
2.4.3. | Подведение итогов д/и | Подведение итогов игры. Определение победителей | Подвести итоги, определить победителей, закрепить двуязычие | Педагог подсчитывает жетоны, хвалит всех. Вместе с детьми повторяет: куобах (заяц), эбээ (бабушка), улахан (большой), кыра (маленький). Спрашивает, кто запомнил, как будет «заяц» по-якутски. | Поощрение, коллективное повторение | Дети показывают жетоны, хором повторяют слова, отвечают на вопросы. Жетоны, медальки «Знаток якутских слов». | Радость от игры, закрепление словаря. | |
3. | Заключительный этап | Обобщить, подвести рефлексию. | Педагог возвращается к образам бабушек: «Ну что, бабушки, мы помирили вас? Сказки разные, а зайцы везде интересные. Какие новые якутские слова вы сегодня узнали? Какая сказка вам больше понравилась? Что расскажете дома?» Прощается на русском и якутском: «До свидания! Көрсүөххэ диэри!» (До встречи!). Предлагает нарисовать своего любимого сказочного зайца. | Беседа, рефлексия. | Дети делятся впечатлениями, повторяют якутские слова, прощаются на двух языках. | Куклы-бабушки, клубок ниток (символ связи сказок). | Осознание ценности разных культур, положительное отношение к занятию. | |
Требования к оформлению:
- шрифт Times New Roman размером 14, абзацный отступ вне таблицы— 1,25 см, одинарный межстрочный интервал, выравнивание текста по ширине;
- в таблице шрифт Times New Roman размером 12, без абзацного отступа, одинарный межстрочный интервал.
Наглядный материал оформляется в виде приложения к технологической карте интегрированного занятия с указанием его назначения и количества экземпляров.

