Праздник "Эрьвась вечксы эсь келензэ"
методическая разработка (подготовительная группа)

Павлова Татьяна Андреевна

У каждого народа есть свои особенности, традиции, культура.

Все это отличает каждый народ друг от друга.

Именно это заставляет людей гордиться своим языком.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл prazdnik.docx24.74 КБ

Предварительный просмотр:

Цель: приобщение дошкольников к культуре мордовского народа.

Задачи:

  • Формирование у детей чувства любви к Родине на основе ознакомления с культурой и традициями народов, проживающих на территории региона;
  • Формирование представлений о России как о родной стране и о Мордовии как своей малой родине;
  • Воспитание патриотизма, уважение к культурному прошлому России и Мордовии;
  • Развитие познавательного интереса к языку, литературе, истории, музыке народов, проживающих в Мордовии;
  • Воспитание толерантности и гражданско-патриотических чувств.

Оформление: выставка рисунков «Вечкевикс мастор».

Техническое оснащение: музыкальный центр, фортепьяно.

Репертуар: «Эх, мордовочка моя» в исполнении группы «Садко», «Мокшень крайняй», «Мой родной край», «Моя Мордовия».

Оборудование: национальные костюмы, муляжи для игры «Покажи предмет, названный по - эрзянски и по - мокшански», обручи.

Предварительная работа:

Беседы о малой Родине, традициях и обычаях мордовского народа;

Чтение мордовских народных сказок; рассматривание иллюстраций, альбомов с изображением национальных костюмов народов, проживающих на территории Республики Мордовия; разучивание песен, стихов, частушек на русском, мордовских (эрзя и мокша) и татарских языках; разучивание танцев; подготовка к инсценировке песни.

Участники: дети старших и подготовительных групп, воспитатели, музыкальный руководитель, родители.

1ведущий: Шумбрачи, вечкевикс ялгат, инжеть!

2ведущий: Добрый день, дорогие друзья!

1ведущий: Шумбрачи, кельгома ялгат!

2ведущий: Примадо минек пельде седейшкавань поздоровт ды уледе азоркс тиринь келентень алтазь вастовомасонть.

1ведущий: Сегодня у нас большой праздник-день родного языка. И в этом зале собрались представители разных национальностей, чтобы воспеть свой великий родной язык.

2ведущий: У каждого народа есть свои особенности, традиции, культура. Все это отличает каждый народ друг от друга. Именно это заставляет людей гордиться своим языком.

1ведущий: В нашем детском саду стало доброй традицией проводить День родного языка.

1 ребенок

В долгожданный этот праздник

Здесь вам каждый очень рад!

И поэтому мы вместе

Говорим гостям – шумбрат!

2 ребенок

Цветут сады, горят Саранские огни,

И мирный день шагает по планете.

Сегодня праздник, радостный такой!

Танцуйте, пойте, веселитесь дети!

Танец с обручами.

4 ребенок

Сколько сказочных мест у России

Городов у России не счесть.

Может, где – то бывает красивей,

Но не будет роднее, чем здесь.

5 ребенок

На российских огромных просторах

Есть зеленый затерянный рай.

Это светлый, уютный и скромный

Мой любимый мордовский край.

«Мой родной край» - песня  в исполнении детей подготовительной группы №8.

1 ведущий: Тиринь келесь – раскень ойме, сехте эрикс, сехте кеме сюлмо, кона вейсэнди народонть, эжди ломантнесь седеест.  Педагог К. Д. Ушинский  сермадсь: «Еминдеряй келесь, народось а ули». «Пропадет язык – не будет и  народа».

2 ведущий: Родной язык объединяет человеческие души, соединяет историю с современностью, жизнь предков – с нашей жизнью. И знаем то, что родному языку под силу донести все то духовное богатство, что накоплено до нас.  

1 ребенок

Язык родной – как небо голубое

И родниковая, прозрачная вода.

Как утренняя звездочка на небе

И собранная пчелками еда.

2 ребенок

«Тиринь кель!» Лемайкина Ольга

Мазый тиринь келесь!

Теке чилисема,

Теке сэнь менелесь,

Теке чокшнень тештесь.

Вечксынь эрзянь келенть

Гайгиця моронзо

Вечксынь евтнеманзо

Ды седей валонзо.

Путан ламо ойме,

Ванстан тиринь келенть.

Седеем кенярды,

Зярдо молить тевень.

Песня «Эрзянь кель».

1 ведущий:

Любой язык по - своему велик

Бесценное наследство вековое…

Так берегите свой родной язык,

Как самое на свете дорогое.

3 ребенок

И туган тел, и матур тел, еткем-енкемнен теле!

Доньяда куп нерсе белдем син туган тел аркылы.

Ин элек бу тел белен енкем бишекте койлэгэн,

Аннары тоннэр буе эбкем хикэят сойлэгэн.              

  Г. Тукай.

Шуточный  татарский танец с коромыслом

2 ведущий: Ребята, а вы любите играть? Давайте мы с вами поиграем в мордовскую подвижную игру, называется «Сараскесэ» (В курицу).

Дети встают в круг. Курочки встают впереди хозяек, покупатель ходит по кругу и выбирает курочку.

Паро сараске вешнян,

Эстень сараске раман.

Конась сехте вадрине,

Конась сехте мазыйне.

Покупатель дотрагивается до хозяина, бегут в противоположную сторону, кто первый прибежит и встанет сзади курочки, тот становится хозяином, а опоздавший покупателем.  

1 ведущий:  А сейчас проверим, как вы знаете эрзянский и мокшанский языки. Следующая игра «Назови предмет по – эрзянски и по – мокшански»: пенч, куяр, умарь, чурька, кши.

2 ведущий

Тячи тейнек оцю праздник-

Сембе кочкавомо марс,

Мокшэрзянь келень праздникть

Васьфцаськ сембодонга лац!

Стихи на мокшанском.

Песня «Мокшень крайняй» в исполнении воспитателей.

Мы с мордовской песней дружим

По –мордовски говорим.

Хорошо живем, не тужим

Станцевать для вас хотим.

Танец «Мордовочка» . Сл. Ю.Азрапкина, муз. Г. Сураева-Королева.

Ведущий: А сейчас сценка-мизолкс «Арсема». Роли исполняют: воспитатель-Елена Анатольевна, дети: Сема,Вася.

Воспитатель: Вечкевикс оят! Снартнян содамс кодат тынь ушодтадо эрьва валскенть.

Вася: Тон, Сема, мезде арсят?

Сема: Не знаю, что сказать.

Вася: Ну, мезе делаешь, как встаешь?

Сема: Виздянь, не могу.

Вася: Чего?

Сема: Про это евтамс.

Воспитатель: Сема, кода ушодат эрьва чинть, евтак: стинь, удома таркам пурныя ды седе тов…

Сема: Арась.

Воспитатель: Мезеяк а чарькодян, мекс тонеть мезеяк а евтави.

Сема: Виздян.

Вася: Мезде виздят? Скажи.

Сема: Виздян.

Воспитатель: Сема, ну сестэ евтык монень салавинька.

Сема: Зярдо стян, васняяк туалетов молян.

А сейчас веселые частушки.

1.Эй, девчушки-хохотушки,

Запевайте-ка частушки!

И ребята не отстанут,

Подпевать девчатам станут.

2.А мон пидян акша кши

Танцти медень поза

Ярхцат, симат, тага кштик

А кда мяльце- морак!

3.Гармония седяка

Веселгадан монгак.

Минь частушкат моратано

Эрямодонть колга.

4.Мы в Мордовии родились

Мы в Мордовии живем

Все мы танцы очень любим

Песни звонкие поем.

5.Мы мордовские девчата

Любим свой родимый край.

С каждым годом он все краше

И цветет как вешний май.

6.Монь вечкемам велесэ

Юбкам метра келезэ.

А мон тесэ ошсо,

Якан келей клешсо.

1ребенок

Мокшане, эрзяне, татары и русские

Дружной единой семьёю живем.

Край прославляем, Саранск величаем

Песню о Мордовии споем.

Песня «Моя Мордовия» в исполнении детей старшей группы.

1 ведущий:

Чтят у нас обычаи предков,

и традиции свято хранят.

А взгляните, как ярок и редок

У мордовочек наших наряд.

2ведущий :

Бусы, ленточки, бисер, монеты,

И атлас, и шелк, и капрон.

А на ножки сапожки одеты

Загляденье со всех сторон.

1 ведущий: Мошка, эрзя могут гордиться своим костюмом, вышивкой, украшениями. Сколько бус, сюлгамов, браслетов, колец и подвесок. Так и говорят: «Мордовочку сначала услышишь, а потом увидишь». А сейчас полюбуемся на них. (Звучит фонограмма эрзянской песни).

Демонстрация национально одежды.

Ведущий: Миненек пек вечкевсь те лембе вастомась. Сон кармавты лиякс варштамс тиринь келенть лангс. Арсетяно тенк паро ёжо, ламо кеняркст, валдо мелть – превть, кеме шумбрачи.

2 ведущий: Нам понравилась эта теплая встреча.  Она заставляет нас задуматься о нашей жизни о родном языке. Желаем вам хорошего самочувствия, крепкого здоровья, много радости и победы во всех начинаниях. Будьте здоровы!

Все участники встают в круг и поют песню «Эряк, эряк тиринь мастором».