сценарий сказки"Я в Чувашии живу, сказки очень я люблю"
методическая разработка (подготовительная группа)

Приобщение детей дошкольного возраста к истокам национальной культуры через сказки

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл stsenariy_skazki.docx27.11 КБ

Предварительный просмотр:

Сценарий сказки

«Я в Чувашии живу, сказки очень я люблю!»

(подготовительная группа)

Цель: Приобщение детей дошкольного возраста к истокам национальной культуры через сказки.

Задачи:

Образовательные: 

-продолжать знакомить детей с чувашским народным творчеством,

-уточнить и расширять знания детей о родном крае, народных традициях и обычаях.
Развивающие: 

-развивать познавательные интересы, связную речь,

-стремление детей выступать перед сверстниками .
Воспитательные: 

-воспитывать у детей  интерес к чувашским сказкам, песням,

оспитывать доброжелательность, чувство сопереживания .

Предварительная работа: чтение чувашских народных сказок, посещение Чувашского государственного театра кукол.

Материал и оборудование: проектор, презентация к сказке «Колобок», макет избы, атрибуты к сказке, музыка.

Ход мероприятия:

Ведущий : Ребята, мы с вами живем в самой замечательной республике- Чувашии. Это край сто тысяч слов, сто тысяч песен, сто тысяч вышивок. Здесь живет самый добрый, трудолюбивый и искусный народ.

Ребенок  :    Знаете ли Вы страну такую,

                      Древнюю и вечно молодую,

                      Где в лесу тетерева токуют –

                      Словно песней сердце околдуют,

                      Где, коль праздник – от души ликуют,

                       Коль работа – гору дай любую!

                      Знаете ли Вы такой народ,

                      У которого сто тысяч слов,

                      У которого сто тысяч песен.

                      И сто тысяч вышивок цветет?

                      Приезжайте к нам – и я готов

                      Это все проверить с вами вместе.(П.П.Хузангай)

Ведущий :   Чăваш чĕлхи – тăван чĕлхе, 
                     Эс чи пахи, эс – чун уççи. 
                      Тăван чĕлхе – ĕмĕрлĕхе, 
                      Пин чĕлхерен чи çепĕççи. 
                      Çак чĕлхепе эп калаçатăп, 
                      Куллен çыратăп та вулатăп, 
                      Çак чĕлхепе эп мухтанатăп, 
                      Куллен-кунах ăса туптатăп. 
                      Тăван чĕлхе, тăван сăмах, 
                      Сана упратăп чĕремрех. 
                      Мана вăй кÿрен яланах, 
                      Тăван чĕлхе – ĕмĕрлĕхех! (Титова О.Чăваш чĕлхи)

Ведущий: У чувашского народа есть замечательные сказки: добрые, поучительные, веселые, грустные. Сказка родилась давно, прежде чем люди научились читать и писать. Сказки сочиняли народные мечтатели и рассказывали их родным и друзьям. Так шагала сказка из уст в уста. Сегодня мы с вами совершим увлекательное путешествие в страну сказок. Ребята покажут нам сказку на чувашском языке «Йăва» (Колобок).    

Ребенок:   В этом зале ожидают нас сегодня чудеса.

                  Слышите? Здесь оживают добрых сказок голоса….

(Звучит чувашская народная мелодия.)

       Пĕр карчăкпа  старик пурăннă. Пĕрре старик карчăкне калать:

(Жили были старик со старухой. Однажды старик говорит старухе)

     Старик:         Кай-ха карчăк, кĕлете,

                             Шăлкала-ха пÿлмене,

                             Хыпашла-ха ырçана.

                             Пер йăвалăх çăнăх тупăнмасть –и унта? 

(Сходи в амбар помети, по сусекам поскреби, на один колобок наберется муки.)

Юмахçă:      Карчăк хур çунатти илчĕ те кĕлете тухрĕ. Пÿлме тĕпне  хыпашларĕ, ырçа  тĕпне шалса пăхрĕ, - пер-ик ывăç çăнăх пухăнчĕ- пÿхăнчех! (Старуха  подмела, поскребла и на один колобок муки нашла.)     

Çăрса лартрĕ чустине хăймапа, ăшаларĕ йăвине сар çупа, унтан- чÿрече умне сивĕнме пырса  хучĕ.

( Возяла сметану, масло ,замесила тесто, скатала колобок, положила на окошко студиться)

        Йăви выртĕ-выртрĕ те пĕр вырăнта, Талт! сиксе анчĕ. Малтан сак сине, унтан урайне, урайенчен алăк сулли урлă Вашт! сиксе каçрĕ те пăлтăра тухса тарчĕ. Палтăртан  крыльцана, крыльцаран килкартне, килкартинчен хапха айне вăркăнса тухрĕ. Вăркăнса тухрĕ те Кăлтăрр! кусса  кайрĕ малалла, тусанлă мăн çул тăрăх ыткăнса.

(Надоело колобку лежать покатился он с окошка на лавку, с лавки на пол, по полу покатился,……

(Звучит чувашская мелодия)

       Акă пырать йăва тусан вĕçтерсе. Ăна хирĕç мулкач килет

(Катится колобок по дорожке , а навстречу заяц)

 Мулкач:       -Çуллă йăва, сар йăва. (Колобок, колобок, я тебя съем)

                         Çисе ярап эп сана!

  Йăва:    -Чим, ан тив мана, мулкач тус!      (Подожди , не ешь меня,

                  Эпĕ сана  юрă юрласа паратăп!     Я тебе песенку спою)

                             Эпĕ йăва- йăваланчăк, ,     ( Я колобок, колобок…)

                             Хăйма çиме хыпаланчăк.

                             Мана пухнă кĕлетрен,

                             Тĕпĕ тухнă пÿлмерен,

                             Çăрнă ăна хăймапа,

                             Ăшаланă сар çупа.

                             Çут чÿрече ÿменче

                             Сивĕнтернĕ кунĕпе.

                            Тартăм эпĕ карчăкран,

                             Тартăм эпĕ старикрен,

                             Халь санран та , мулкач тус,

                             Тарса ÿкĕп самантрах!

Юмахçă:    Çапла каларĕ те йăва кăлтăрр! кусса кайрĕ çул тăрăх. Мулкач унăн  тĕсне те курса юлаймарĕ.

 (Спел песню и покатился дальше)

 Пырать йăва ыткăнса малалла. Ăна хирĕç кашкăр- кашаман килет. килет (Катится колобок по дорожке , а навстречу волк)

 Кашкăр:      - Çуллă йăва, сар йăва.(Колобок, колобок ,я тебя съем.)

                          Çисе ярап эп сана!

  Йăва:      -Чим, ан тив –ха эс мана, кашкăр тус!     (Не ешь меня волк

                    Эпĕ сана хитре юрă юрласа паратăп!      Я тебе песенку спою.)

                             Эпĕ йăва- йăваланчăк,                   ( Я колобок, колобок…)         

                             Хăйма çиме хыпаланчăк.

                            Мана пухнă кĕлетрен,

                             Тĕпĕ тухнă пÿлмерен,

                             Çăрнă ăна хăймапа,

                             Ăшаланă сар çупа.

                             Çут чÿрече ÿменче

                             Сивĕнтернĕ кунĕпе.

                            Тартăм эпĕ карчăкран,

                             Тартăм эпĕ старикрен,

                             Тартăм эпĕ мулкачран

                             Халь санран та , кашкăр тус,

                             Тарса ÿкĕп самантрах!

Юмахçă:     Çапла каларĕ те йăва кусса кайрĕ малалла . Кашкăр унăн тĕсне те курса юлаймарĕ.

           Пырать йăва çулпа вĕçтерсе . Ăна хирĕç упа- утаман килет .

 (Катится колобок по дорожке , а навстречу медведь)

Упа-утаман:      - Çуллă йăва, сар йăва.    (Колобок, колобок, я тебя сьем.)

                               Çисе ярап эп сана!

  Йăва:    -Чим, ан тив –ха эс мана, упа тус!            (Не ешь меня медведь,

                  Эпĕ сана хитре юрă юрласа паратăп!       Я тебе песенку спою)

                             Эпĕ йăва- йăваланчăк,                   (Я колобок, колобок...)

                             Хăйма çиме хыпаланчăк.

                             Мана пухнă кĕлетрен,

                             Тĕпĕ тухнă пÿлмерен,

                             Çăрнă ăна хăймапа,

                             Ăшаланă сар çупа.

                             Çут чÿрече ÿменче

                             Сивĕнтернĕ кунĕпе.

                            Тартăм эпĕ карчăкран,

                             Тартăм эпĕ старикрен,

                             Тартăм эпĕ мулкачран,

                             Тартăм эпĕ кашкăртан

                             Халь санран та , упа тус,

                             Тарса ÿкĕп самантрах!

   Çапла каларĕ те йăва йăлт!кăна вĕçтерчĕ малалла çул тăрăх.Упа  унăн тĕсне те курса юлаймарĕ.  Ăна хирĕç тилĕ тус  килет.  

(Катится колобок по дорожке , а навстречу лиса)

    Тилĕ:          - Савнă тус,сар йăва, ( Колобок, колобок, куда катишься?)

                          Ăçта каян васкаса?

    Йăва:          -Мăн çул тăрăх вĕçтереп    (По широкой дороге качусь)

    Тилĕ:          - Савна тус, сар йăва,         (Колобок, колобок 

                           Янраттар-ха юрруна!       Спой песню)

  Йăва йăпăр- япăр юрлама пуçларĕ:

   Йăва:               Эпĕ йăва- йăваланчăк,     ( Я колобок, колобок……)

                             Хăйма çиме хыпаланчăк.

                             Мана пухнă кĕлетрен,

                             Тĕпĕ тухнă пÿлмерен,

                             Çăрнă ăна хăймапа,

                             Ăшаланă сар çупа.

                             Çут чÿрече ÿменче

                             Сивĕнтернĕ кунĕпе.

                             Тартăм эпĕ карчăкран,

                             Тартăм эпĕ старикрен,

                             Тартăм эпĕ мулкачран,

                             Тартăм эпĕ кашкăртан,

                             Тартăм эпĕ упаран,

                             Халь санран та , тилĕ тус,

                             Тарса ÿкĕп самантрах!

   Юмахçă:   Тилли, чеескер, йăвана калать      (Лиса хитрой была)

   Тилĕ:   - Ай-яй, хитре çке ку юрă !

                   Анчах ман хăлхам начартарах илтет çав.

                   Савнă тус, сар йăва, сиксе лар-ха ман сăмса çине,

                  юрруна хытăрах юрласа пар-ха тепĕр хут, хытăрах  та уçăрах!- тет.

      Йăва  савăннипе тилĕ тус сăмси çине йăпăрт! Сиксе улăхрĕ  те малтанхи юррах юрлама пуçларĕ. Тилли , илтмĕш пулса,татах калать:

(Ай-яй, какая красивая песня, только плохо я слышу. Сядь ко мне на носик и пропой еще раз)

    Тилĕ:    - Савнă тус, сар йăва!

                    Сиксе лар-ха чĕлхем çине,

                    юрласа пар-ха юлашки хут юрруна! –тет.

(Колобок, колобок, сядь ко мне на язычок и пропой в последний раз.)

 Йăлт! Сиксе ларчĕ сар йăва тилĕ чĕлхи çине. Çав  вăхăтра йăвана хăваласа мулкач, кашкăр упа тус чупса çитеççĕ. Пулаймарĕ тилĕн йăвана çиесси. Туслăхпа вĕçленчĕ юмах.

(Прыгнул колобок на язычок лисе, только лиса не успела его съесть. Прибежали заяц, волк, медведь. Сказка дружбой кончилась)

Ведущий: Вот и закончилась наша сказка.

                   Пожелаем всем удачи!

                 Вы подрастете, станете другими,

                   И, может быть, среди забот

                   Вы сказке верить перестанете,

                   Но сказка снова к нам придет!

                   И мы ее с улыбкой встретим:

                   Пускай опять живет у нас!

                 

Звучит чувашская народная песня «Çěмěрт çеçки çурǎлать» («Цветёт черёмуха»).

Все герои сказки берутся за руки, «цепочкой» идут по залу хороводным шагом, «змейкой» и уходят под конец музыки.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий сказки по мотивам русской народной сказки "Заюшкина избушка"

Постановка сказки "Заюшкина избушка" со старшей группой детского сада по мотивам русской народной сказки...

Сценарий сказки «Под грибом» (по мотивам сказки В.Сутеева Под грибком ). для театрализованного представления детьми старшего дошкольного возраста.

Развивать исполнительские способности детей: умение изменять голос, мимику, изображать героев знакомой сказки. ...

Сценарий сказки "Мешок яблок", по мотивам сказки В. Сутеева

Самые добрые начала формируются с пеленок. С первой книжкой, с первой картинкой, с первой улыбкой. Бывает так: работал человек  художником, рисовал картинки к детским книжкам. А потом стал рисова...

Конспект сценария праздника «Мы в Чувашии живем»

Сценарий для проведения массового праздника...

Сценарий маминого праздника для детей младшей группы "Очень мамочку люблю" (с участием родителей)

Сценарий маминого праздника для детей младшей группы "Очень мамочку люблю" (с участием родителей) предлагается для реализации в детских дошкольных учреждениях. Составитель - Смилгаин Лариса ...

Литературная викторина "Сказки очень я люблю"

Любят сказки взрослые и дети,Без сказок не прожить на свете.Сегодня будем сказки вспоминатьИ на вопросы отвечать....