Ода Горация «К Мельпомене» в переводах русских поэтов ХУШ — XIX вв.
методическая разработка по литературе (9 класс) по теме

 Eлена Юрьевна Соколова

     Предлагается сопоставительный анализ переводов стихотворения Горация "Мельпомене" , сделанных М.В.Ломоносовым, А.С.Пушкиным, Г.Р.Державиным и П.П.Семеновым-Тянь-Шаньским.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon oda_goraciya.doc88 КБ

Предварительный просмотр:

Ода Горация «К Мельпомене» в переводах русских поэтов ХУШ — XIX вв.

Цели урока: ознакомить учащихся с переводами оды Горация, показать понимание поэтами ХУШ — ХIХ вв. роли поэта и поэзии в жизни общества ;

повторить понятия: ода, аллитерация, ассонанс, смежная рифма, инверсия, мужская и женская рифма, антитеза, эпитеты, строфа

Словарная работа:

             Мельпомена — в древнегреческой мифологии одна из 9 муз, покровительница трагедии.

Борей — в древнегреческой мифологии бог северного ветра.

Жрец с девою безмолвною — верховный понтифик ежегодно в сопровождении старшей весталки восходил на Капитолий молить Юпитера о благоденствии Рима.

Капитолий — один из 7 холмов, на которых возник Древний Рим. В Капитолийском храме проходили заседания сената, народные собрания.

Ауфид — река в Апулии.

Давн — легендарный царь Апулии.

Апулия — область на юге Италии, родина Горация

Эолийский напев -Гораций говорит, что ему принадлежит заслуга перенесения на италийскую почву греческой лирики, которую он называет «эолийским напевом», потому что главные её представители Алкей и Сафо были эолийцами.

            Аквилон — древнеримское название сев.-восточного, иногда — северного ветра. Как и     другие ветры, Аквилон представляли божеством, олицетворявшим эту силу природы.

Оборудование: портреты М.В. Ломоносова, Г.Р. Державина, А.С. Пушкина; выставка книг, тексты стихотворений, отпечатанные на листочках.

                                                                     Ржавеет золото, и истлевает сталь,
                                                                          Крошится мрамор - к смерти все готово.
                                                                          Всего прочнее на земле — печаль,
                                                                          И долговечней — царственное слово.

                                                                                                       А. Ахматова

I. На столах лежат четыре перевода оды Горация (без указания авторов).

  1. Прочитайте эти переводы и попробуйте определить, какой был сделан первым, какой — вторым, какой — третьим. Обоснуйте свой выбор.
  2. Какая общая тема объединяет эти стихотворения?
  3. Как вы думаете, почему поэты в разное время (а все произведения созданы за период от 40-х гг. до н.э. до 30х гг. ХIХ в. ) обращались к этой теме?
  4. Учитель читает перевод оды Горация «К Мельпомене» ( № 3). Перевод сделан известным русским советским энтомологом, сыном великого географа и путешественника Петра Петровича Семёнова-Тянь-Шанского, Андреем Петровичем Семёновым-Тян-Шанским(1866-1942). Это был человек высокой культуры, блестяще знавший латынь и древнегреческий язык. Его переводы Горация признаны самыми лучшими, самыми близкими к оригиналу.

                   Создан памятник мной. Он вековечнее

                   Меди, и пирамид выше он царственных.

                   Не разрушит его дождь разъедающий,

                    Ни жестокий Борей, ни бесконечная

                   Цепь грядущих годов, в даль убегающих.

                   Нет, не весь я умру! Лучшая часть моя

                   Избежит похорон: буду я славиться

                   До тех пор, пока жрец с девою безмолвною

                   Входит по ступеням в храм Капитолия.

                   Будет ведомо всем, что возвеличился

                   Сын страны, где шумит Ауфид стремительный,

                   Где безводный удел Давна — Апулия,

                   Эолийский напев в песнь италийскую

                    Перелив. Возгордись этою памятной

                    Ты заслугой моей и, благосклонная

                    Мельпомена, увей лавром чело моё.

- Прочитайте примечания к стихотворению.

Примечания.

  1. Мельпомена — в древнегреческой мифологии одна из 9 муз, покровительница трагедии.
  2. Борей — в древнегреческой мифологии бог северного ветра.
  3. Жрец с девою безмолвною — верховный понтифик ежегодно в сопровождении старшей весталки восходил на Капитолий молить Юпитера о благоденствии Рима.
  4. Капитолий — один из 7 холмов, на которых возник Древний Рим. В Капитолийском храме проходили заседания сената, народные собрания.
  5. Ауфид — река в Апулии.
  6. Давн — легендарный царь Апулии.
  7. Апулия — область на юге Италии, родина Горация
  8. Эолийский напев -Гораций говорит, что ему принадлежит заслуга перенесения на италийскую почву греческой лирики, которую он называет «эолийским напевом», потому что главные её представители Алкей и Сафо были эолийцами.

5. Кто такой Гораций? (Квинт Гораций Флакк (65 — 8 гг. до н.э.) - римский поэт.)

6. Вспомните, что такое ода? К кому обращена ода, кто такая Мельпомена? (Торжественное, патетическое стихотворное произведение. Ода классицизма — хвалебная песнь в честь царей, полководцев или победы, одержанной над врагами. Ода должна выражать восторг, воодушевление автора (пафос). Поэтому ей были присущи приподнятый, торжественный язык, риторические вопросы, восклицания, обращения, олицетворение отвлечённых понятий ( науки, победы), образы богов, богинь сознательно преувеличены. В плане оды допускался «лирический беспорядок», который выражался в отступлении от стройности в выражении основной темы. Но это было сознательное, строго продуманное отступление («правильный беспорядок»). К музе — покровительнице трагедии.)

7. Кого славит в ней Гораций? Посмотрите в последней строфе.(Себя, поэта.)

8. Какой Памятник создал себе Гораций, по его мнению? В чём он видит свою заслугу? (Его стихотворения, римский поэт к числу своих заслуг относит то, что он впервые перевёл «эолийский напев в песнь италийскую», продолжил создание поэтических произведений вслед за столь почитаемыми им Алкеем, Сафо, Анакреоном.)

П. Что вам известно о М.В. Ломоносове? (Ломоносов — учёный-энциклопедист. Кроме открытий в области физики, химии, он сделал открытия в языкознании и литературе — вспомните хотя бы его теорию «трёх штилей», - был поэтом-реформатором,занимался преобразованием русского стиха и первый перевёл оду Горация.) Читаем перевод М.В. Ломоносова (№ 4).

                 Я знак бессмертия себе воздвигнул

                            Превыше пирамид и крепче меди,

                             Что бурный Аквилон сотреть не может,

                             Ни множество веков , ни едка древность .

                             Не вовсе я умру, но смерть оставит

                             Велику часть мою, как жизнь скончаю.

                             Я буду возрастать повсюду славой,

                            Пока великий Рим Владеет светом.

                            Где быстрыми шумит струями Авфид,

                            Где Давнус царствовал в простом народе,

                            Отечество мое молчать не будет,

                           Что мне беззнатный род препятством не был,

                            Чтоб несть в Италию стихи эольски

                            И первому звенеть Алцейской лирой.

                            Взгордися праведной заслугой, муза,

                            И увенчай главу дельфийским лавром.

Аквилон — древнеримское название сев.-восточного, иногда — северного ветра. Как и другие ветры, А. представляли божеством, олицетворявшим эту силу природы. Пушкин посвятил ему стихотворение "А.".

Алцейской лирой. Альцей (Алкей) — древнегреческий лирик VII з. до н. э. Писал на эолийском диалекте.

Дельфийским лавром. В Дельфах находился главный храм Аполлона, священным деревом которого считался лавр.

1. Чем этот перевод отличается от  перевода Семёнова-Тян-Шанского? Что своё внёс Ломоносов с стихотворение Горация?

Ломоносов первым в нашей литературе заговорил полным голосом о высоком назначении поэта, о том, что его дело не только не уступает, но даже превосходит дела героев и царей.

Переводя строки знаменитой оды Горация и тем также открывая дорогу Державину и Пушкину, Ломоносов, конечно, думал и о себе самом. Недаром он ввёл в свой перевод отсутствующий в подлиннике не только биографический (Гораций происходил из семьи вольноотпущенника, торговца солёною рыбою — см. «Жизнеописание Горация» Гая Светония Транквилла), но и глубоко личный автобиографический мотив.

В этих полных достоинства словах — явный ответ многочисленным недругам Ломоносова и из среды дворянской знати, и из числа его литературных противников, которые неоднократно попрекали его крестьянским происхождением и в лицо которым он бросал: «Кто породою хвалится, тот чужим хвастает».

2. Найдите у Ломоносова строчки, которых нет в предыдущем переводе, где поэт упоминает о своем происхождении. Что говорит в них Ломоносов своим современникам? Какое чувство звучит в этих строчках?

(Отечество мое молчать не будет, (т,ч,с,в,м,л,н,б,д)

Что мне беззнатный род препятством не был... (ш,т,п,с,м,н,б,з,й,р,в)

(Он славен в своём отечестве, несмотря на простое, не дворянское происхождение. Наверное, чувство горечи и гордости одновременно. Гордости от понимания собственной значимости для России — Ломоносов не мог не понимать, как много он сделал в своей жизни. Горечи из-за неблагодарности власть предержащих, в частности Екатерины П, которая не ценила гения Ломоносова.)

3. Как эти чувства звучат на звуковом уровне? Найдите в этих строчках повторяющиеся согласные звуки. Как называется такой приём? (Звук и «т», «ч», «п» - и очень много сонорных - «м», «н», «л». «В», «л» и «н», по мнению Ломоносова, пристойны к изображению нежных и мягких вещей и действий», а «твёрдые «к», «п» ,»т»...имеют произношение тупое и нет в них ни сладости, ни силы» («Риторика»). Аллитерация. Эта антитеза — горечь и гордость - словно получает своё продолжение на звуковом уровне.)

4. Видит ли какую-то свою особую заслугу Ломоносов в чём-либо? (Нет, в остальном стихотворение — перевод оды Горация.) Что новое превносит Ломоносов в стихотворение?

Ш. Известны и другие переводы оды Горация. Звучит перевод Г.Р.Державина (№ 1).

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,

Металлов твёрже он и выше пирамид;

Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,

И времени полёт его не сокрушит.

Так! - весь я не умру, но часть моя большая,

От тлена убежав, по смерти станет жить,

И слава возрастёт моя, не увядая ,

Доколь славянов род вселенна будет чтить.

Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,

Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал;

Всяк будет помнить то в народах неисчетных,

Как из безвестности я тем известен стал,

Что первым я дерзнул в забавном русском слоге

О добродетелях Фелицы возгласить,

В сердечной простоте беседовать о Боге

И истину царям с улыбкой говорить.

О Муза! Возгордись заслугой справедливой,

И презрит кто тебя, сама тех презирай;

Непринужденною рукой, неторопливой,

Чело мое зарей бессмертия венчай.

1. Как вы думаете, какой перевод сделан позже? По каким признакам вы догадались? ( Второй: слова понятнее, язык менее архаичен: у Ломоносова - «едка древность», «жизнь скончаю», «препятством», «возгордися»; здесь - «славянов» и «вселенна». )

Кто может быть автором этого перевода? По каким признакам вы догадались? (Державин. Фелица — героиня его оды.) Так ли велик разрыв во времени создания этих двух произведений? «Памятник» Ломоносова был опубликован в 1748 году, державинский - в 1795 — почти полвека разделяют эти два произведения. Это и много и мало. Если мы говорим о человеческой жизни, то много. А как, по-вашему, много ли это для языка? К примеру, скажите, сильно ли отличается язык художественных произведений,написанных писателями ХХ века, (Распутина, Астафьева и т. д. ) от языка сегодняшних произведений?

2. Какие слова сегодня непонятны в оде Державина? Я попыталась угадать и сделала небольшой словарик.

Комментарий:

Тлен — гниение, разрушение, распад.

Доколь — до тех пор, пока.

Славянов род — здесь: русских людей.

Вселенна — Вселенная.

Чтить — чувствовать и проявлять глубокое уважение к кому-либо .

От Белых вод до Чёрных - от Белого моря до Чёрного .

Рифей — название Уральских гор.

Народах неисчетных — имеется в виду большое количество народов, национальностей, населявших территорию России.

Возгласить — сказать.

Добродетель — положительное нравственное качество человека.

Фелица — героиня оды Г.Р.Державина «Фелица», посвященной Екатерине П. В оде императрица выведена под именем персонажа сказки, написанной самой Екатериной для маленького внука, будущего Александра I.

Чело - лоб.

Комментарий распечатан и лежит на каждой парте.

3. Чем отличается перевод Державина от перевода Ломоносова? Прежде всего объёмом: у Ломоносова четыре строфы, у Державина — пять. )

4. Какие эпитеты использует Державин, говоря о памятнике? удесный, вечный.) А как называет памятник Ломоносов? Попробуйте найти разницу в интонации.(Знак бессмертия. И мы слышим человечную интонацию у Державина и торжественную — у Ломоносова.)

5. Что нового превносит Державин в следующую строфу? (Звучат личные мотивы: если Ломоносов в переводе идёт вслед за подлинником, то Державин говорит о значимости своего творчества для России, для русских:

И слава возрастёт моя, не увядая ,

Доколь славянов род вселенна будет чтить.)

6. Что происходит в следующей строфе? (Поэт понимает, что Россия — огромное многонациональное государство. Говоря о её бескрайних просторах, он «с гордостью рисует картину своей посмертной славы среди многочисленных населяющих Россию народов»(Д.Д. Благой):

Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,

Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал;

Всяк будет помнить то в народах неисчетных,

Как из безвестности я тем известен стал...

Так мы оказываемся уже не в Древнем Риме, а с в той стране, где «известен» стал Державин — в России.)

  1. Обратите внимание: поэт не заканчивает предложение в третьей строфе, он продолжает его в четвёртой. Как вы думаете, что даёт такой приём развитию основной мысли стихотворения? А для того чтобы ответить на этот вопрос, попытайтесь определить идею стихотворения Державина. (Лучший памятник поэту — его творчество, его произведения, в которых он «истину царям с улыбкой» говорит. Поэт во второй строфе начинает говорить о значении своего творчества и эта мысль продолжена в третьей, а в четвертой он окончательно определяет свои заслуги перед Отечеством.. Таким образом, просто необходима смысловая связь между строфами, которая обозначена огромным предложением, состоящим из восьми стихов.)

8. Что ставит себе в заслугу поэт? Что означает выражение «дерзнул в забавном русском слоге // О добродетелях Фелицы возгласить»? (Мы знаем, что ода в соответствии с канонами классицизма требовала слов высокого стиля, восхваления подвигов героя. Державин же в оде «Фелице» сумел искренне, простыми , часто разговорными, словами воспеть гуманизм императрицы Екатерины II. Он, один из немногих, позволял себе прямо критиковать те или иные поступки царицы.)

9. Понаблюдайте за лексикой последней строфы. Найдите слова высокого стиля. ( Муза , (что значит это слово?) возгордись, чело, венчай.) Для чего их Державин вводит в стихотворение? Кто такая муза? (Перед нами ода, и Державин, разрушитель всех канонов, тем не менее в последней строфе создаёт интонацию торжественности и славит здесь отнюдь не себя.)

10. К кому обращены последние строфы стихотворений Державина и Ломоносова? В чём разница? ( И Ломоносов, и Державин обращаются к музе, но Ломоносов вслед за Горацием призывает её венчать голову лавром - не понятно только чью? Поэта ( как Гораций) - «увей лавром чело моё» - или музы? Державин здесь предельно точен: «Чело твое зарей бессмертия венчай». И каков результат? Державинская кажущаяся «простота», его лексика, пришедшая из ХУIII века, понятна и близка нам через двести с лишним лет. И Муза его человечна, справедлива .(Какие эпитеты помогают нам это понять? Обратите внимание на порядок слов - определения стоят после определяемого слова . Как называется такой приём? Для чего он нужен здесь?).)

11. В чём смысл обращения к Музе? Кто она для поэта?

IV. Имя следующего поэта не назову. Попробуйте угадать сами. (№ 2)

                                                                                        Exegi monumentum.

               

                              Я памятник себе воздвиг нерукотворный,(м, в, н, р, )

                              К нему не зарастёт народная тропа,(н, м, р)

                              Вознёсся выше он главою непокорной (в, н, л, р)

                                    Александрийского столпа. (л, н, р)

                              Нет, весь я не умру - душа в заветной лире  (н, м, р, в, л ) 

                              Мой прах переживёт и тлeнья убежит -

                              И славен буду я, доколь в подлунном мире

                                     Жив будет хоть один пиит.(глухие согласные)

                               Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,

                               И назовёт меня всяк сущий в ней язык,

                               И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий

                                          Тунгус, и друг степей калмык.

                               И долго буду тем любезен я народу,

                               Что чувства добрые я лирой пробуждал,

                               Что в мой жестокий век восславил я свободу

                                           И милость к падшим призывал.

                               Веленью Бoжию, о муза, будь послушна,

                               Обиды не страшась, не требуя венца;

                               Хвалу и клевету приeмли равнодушно

                                           И не оспоривай глупца.

____________________________

     "Я воздвиг памятник" (лат.). Эпиграф взят из произведений

Горация, знаменитого римского поэта (65-8 гг. до н. э.).

     Пиит — поэт.

      Александрийский столп - колонна, поставленная в честь царя

Александра I на Дворцовой площади в Петербурге.

     «Всяк сущий в ней         язык» - дренеславянское слово «народности».

     Тунгус — эвенки, живущие в Западной Сибири, и эвены, живущие по берегам Охотского моря.

    1. Как вы понимаете первую строфу, в частности эпитеты : памятник нерукотворный, главою непокорной, народная тропа?  Найдите повторяющиеся согласные звуки в первой строфе. Какой образ они создают в этой части стихотворения? ( Преобладают сонорные  н, р, а также близкий к ним в. Возникает образ мощного, могучего поэта.)

    Вообще для этого стихотворения характерно обилие сонорных звуков. Понаблюдайте за звукописью следующей строфы.  Какова её тональность, чем отличается от 1 строфы? Лиризм этой строфы подчеркивается обилием звука л.  А в последнем стихе (жив будет хоть один пиит)словно подводится черта, итог —  глухих согласных звуков больше, ассонанс и.

      2. Попробуйте определить общую тональность оды. В чём проявляется исповедальный характер стихотворения? Что подчёркивает поэт как главное в своём творчестве? Что ставит себе в заслугу? (Народность, гуманизм, вольнолюбивое содержание поэзии: не зарастёт народная тропа к памятнику; «чувства добрые я лирой пробуждал», «в мой жестокий век восславил я свободу и милость к падшим призывал» . ) Какой ещё русский поэт ХIХ века имеет право так сказать о себе? Назовите несколько произведений А.С.Пушкина, в которых наиболее ярко проявились указанные черты его творчества.

     3. Во второй  и третьей строфах поэт утверждает значение своего творчества для народов России, чем его утверждение отличается от утверждения Державина? (Пушкин считает себя не только поэтом многонациональной страны и обращается ко всем народам, населяющим его родину, как к равным( Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой...), но и понимает всемирное значение своего творчества : «И славен буду я, доколь в подлунном мире // Жив  будет хоть один пиит».)

     4. Попробуйте отсечь от стихотворения последнюю строфу.  Что потеряет произведение? Сравните начало стихотворения и его конец.(«Стихотворение, которое мы условно называем «Памятник» , до сих пор вызывает споры, особенно его последняя строфа. Смысл её некоторые литературоведы считают не до конца прояснённым. А между тем в ней речь идет не только и не столько об узко биографических фактах, сколько о принципах поэзии, о её независимости от пристрастных мнений, от попыток подчинить её ложным идеалам.» (Учебник-практикум).

     «... Мысли последней строфы вытекают не только из общего мировоззрения Пушкина, но и не менее того из строя идей самого стихотворения «Памятник». Они являются самым прямым развитием того, что сказано в самом начале: «Вознесся выше он главою непокорной // Александрийского столпа». Намеченная и заданная этими словами мысль о непокорности поэта всякой земной власти, о его высокой независимости получает в последней строфе развёрнутый и окончательный вид.

     Правда, в последней строфе косвенным образом отстаивается также независимость поэта и от народа. Однако в и в этом ничего неожиданного и странного нет <...>.

     Народу Пушкин служил всей своей жизнью,всем своим творчеством. Но служил он не послушный ему, не подчиняясь, а свободно — в соответствии со своим высоким пониманием истины и добра.» (Е. А. Маймин. Пушкин. Жизнь и творчество. - Учебник-практикум.)

      5. Сопоставьте 1, 4 и 5 строфы стихотворений Державина и Пушкина. Что Пушкин цитирует из Державина, какие строки изменяет полностью? Каким новым смыслом наполняется каждая пушкинская строфа?

Державин

Пушкин

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный

Я памятник воздвиг нерукотворный

К нему не зарастёт народная тропа

Что я дерзнул в забавном русском слоге

Что чувства добрые я лирой пробуждал

О добродетелях Фелицы говорить

Что в свой жестокий век восславил я Свободу

И истину царям с улыбкой говорить

И милость к падшим призывал

О Муза! Возгордись заслугой справедливой

Веленью Божию, о муза, будь послушна

И презрит кто тебя, сама тех презирай

Обиды не страшась, не требуя венца ,

Хвалу и клевету приемли равнодушно

Непринуждённою рукой неторопливой

Чело твоё зарёй бессмертия венчай

И не оспоривай глупца

     У Державина ключевое - «памятник себе» , у Пушкина - «не зарастёт народная тропа» ( и эти слова звучат пророчески!)

     Заслуга Державина -...  Заслуга Пушкина — «чувства добрые...  лирой пробуждал». В ком?

     Державин говорит о «добродетелях Фелицы ( читай — императрицы), Пушкин - «в жестокий век восславил Свободу». В каких произведениях?

     Державин - «истину царям с улыбкой говорил» - Пушкин «милость к падшим призывал». К кому конкретно?

     Державин призывает  Музу «возгордиться» «заслугой справедливой», презирать тех, кто презирает её. Его муза увенчана «зарёй бессмертия».  Пушкин — к христианскому смиренью, философскому осмыслению славы. Но вспомним, что и Державин в конце жизни за несколько дней до смерти на аспидной доске (  пластина, изготовленная из твердого черного сланца - аспида. В прошлом на таких досках учащиеся писали грифелем, из-за чего в обиходе аспидные доски чаще называли грифельными. Кроме того, мебельщики изготовляли из аспидных досок столешницы )начертает своё последнее стихотворение:

                                             Река времён в своём стремленьи

                                             Уносит все дела людей

                                              И топит в пропасти забвенья

                                              Народы, царства и царей.

                                              А если что и остаётся

                                              Чрез звуки лиры и трубы,

                                               То вечности жерлом пожрётся

                                               И общей не уйдёт судьбы.

     Пушкин заново переосмысливает оду Горация, вслед за Державиным делает свой вольный перевод стихотворения, которое и  тогда  и сегодня существует как отдельное произведение.

     5. Мне бы хотелось, чтобы вы понаблюдали за ритмикой стихотворения. Попробуйте определить размер, которым написано произведение. Первые три стиха  каждой строфы выдержаны в шестистопном ямбе, последний — в четырёхстопном.  Что такая ритмика даёт стихотворению? Вспомните, как мы определяем жанр этого произведения.  Как должна звучать ода? Как она звучит у Пушкина? Что еще позволяет сделать звучание стихотворения мощным, торжественным? Определите способ рифмовки. ( перекрёстная рифма).

     6. Каким предстаёт перед нами образ лирического героя стихотворения (правда, в случае с Пушкиным мы в праве говорить о тождественности лирического героя и поэта)?  Только ли великий поэт, создавший великие произведения? Какая интонация ещё звучит в оде, особенно в последнем четверостишье? (Перед нами духовное завещание и исповедь одновременно, в этом стихотворении и великий поэт, и человек, смиренно принимающий от жизни все, знающий цену всему:  хвале и клевете, глупости черни, которую он даже не презирает, но горечь звучит в стихе : «...И не оспоривай глупца». И точка в конце предложения весьма показательна : не восклицательный знак, не многоточие. Что она может значить?  (Это просто спокойная констатация факта, никакого возмущения, никакого пафоса, только философское осмысление жизни, в котором звучит горечь. Обратите внимание на прекрёстную рифму и чередование мужской и женской рифмы: эта скрытая  антитеза, противопоставление. Чего? (Опять высокое, торжественное — в мужской, жесткой рифме,; лирическое — в мягкой,  певучей женской.)

     5. Какова роль эпиграфа в стихотворении Пушкина? (Это прямая отсылка к Горацию, которая показывает, что сам Пушкин рассматривал стихотворение как самостоятельное произведение, в котором присутствуют мотивы и темы оды Горация.)

    V.  А теперь давайте вернёмся к началу урока. Мы уже пытались ответить на вопрос, почему три весьма значимых  в истории русской литературы, в истории русского языка поэта одновременно обращаются к теме значения поэтического творчества? Почему все они _ и Ломоносов, и Державин, и Пушкин, а вслед за ними А.А. Фет, В. Я. Брюсов  обращаются не только к этой теме, но и к оде Горация? Что такого притягательного есть в этой оде ?

Русский писатель, философ, революционный демократ Н.Г.Чернышевский, сопоставляя взгляд трёх поэтов на свои заслуги, писал: «В своей поэзии что ценил он (Державин — коммент. Е.С.)? Служение на пользу общую. То же думал и Пушкин. Любопытно в этом отношении сравнить, как они видоизменяют существенную мысль Горациевой оды «Памятник», выставляя свои права на бессмертие. Гораций говорит: «я считаю себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи»; Державин заменяет это другим: «я считаю себя достойным славы за то, что говорил правду и народу и царям»; Пушкин — «за то, что я благодетельно действовал на общество и защищал страдальцев». 

Тема поэта и поэзии, как мы с вами убедились на этом уроке, - сквозная тема не только русской литературы. Берёт она своё начало в античности. Уже Горация почти два тысячелетия назад волновало, останется ли хоть что-то после него. Homo sapiens, человек мыслящий, конечно, задумывается о собственном предназначении и смысле существования на Земле. Не случайно к этой теме обращаются очень часто русские поэты, ведь русская литература — понятие вселенское; русские писатели  понимали роль слова, значение слова в жизни общества. В этом контексте эпиграф к уроку, взятый из стихотворения А.А.Ахматовой «Кого когда-то называли люди...» звучит совершенно определенно и особенно значимо:

Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор - к смерти все готово.
Всего прочнее на земле — печаль,
И долговечней — царственное слово.

ДЗ: В сильном классе сравнить стихотворение А.С.Пушкина и стихотворение  А.А.Фета. В слабом — по вариантам понаблюдать за звукописью 3 — 5 строф, попытаться  связать ассонанс и аллитерацию с содержанием каждой строфы.

     И немножко о современной поэзии. В 1995 году поэт, автор песен, участник группы «Зимовье зверей» Константин Арбенин написал поэму, которая называется «Пушкин мой». И начинается она словами... Какими?

                           

                                       Я памятник себе.

                                       И долго буду тем.

     Я прочитаю вам отрывок из этой поэмы.

ДЕТСТВО
Мальчика звали Пушкин.
Был он кудряв и черен -
Правнук прямой Ганнибалов.
Ну а в душе - поэт.
Мамы его любили.
Папы его обожали.
Няньки ему умилялись.
Дядьки же так рассуждали:
\"Махонький гад, да шустрый!
Знать, далеко пойдет\".


ЛИЦЕЙ
В Лицее Пушкина не ждали -
На что им нужен был поэт
С таким нечистокровным рылом
В своем прославленном лице!
Но он туда тайком пробрался
И притаился в сени муз...
То был Союз. И город Пушкин
(По мужу - Царское Село).
Его заметил там Державин
И походя благословил.
Потом другие набежали:
Примазались, опохмелились -
И приняли к себе в Лицей.
И стали лучшими друзьями -
Поэты Пушкинского Круга!
А он простил им, он же видел:
Хоть Царское, да все ж Село!

      Так вот, для того чтобы понимать, о чём сегодня пишут ваши современники, нужно как минимум знать хотя бы программные произведения русской литературы.

     

Список использованной литературы:

  1. Гораций. Собрание сочинений .- С.-Пб.: Биографич. ин-т «Студиа биографика», 1993. – 447c
  2. Русские поэты. Антология в 4-х тт.- М.: Дет. лит. , 1965.
  3. Ахматова А.А. Сочинения в 2-х тт.- М.: Цитадель, 1976.
  4. Благой Д.Д. История русской литературы ХУШ века.: изд. 4, пересмотренное.- М.: Гос. учебн.- педагогич. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1960.- 582 с.
  5. Литература. Русская классика. 9 класс: Учебник-практикум для общеобразовательн. учрежд. / Под ред. Г.И.Беленького.- М.: Мнемозина, 2000.- 310 с.
  6. Ходасевич В.Ф. Державин.- М.: Мысль, 1988.- 285 с.
  7. Http://feb-web.ru/feb/irl/rl0/rl1/rl1-6272.htm

     

                                         

Я знак бессмертия себе воздвигнул

Превыше пирамид и крепче меди,

Что бурный Аквилон сотреть не может,

Ни множество веков, ни едка древность.

Не вовсе я умру: но смерть оставит

Велику часть мою, как жизнь скончаю.

Я буду возрастать повсюду славой,

Пока великий Рим владеет светом,

Где быстрыми шумит струями Авфид,

Где Давнус царствовал в простом народе;

Отечество мое молчать не будет,

Что мне беззнатный род препятсвом не был,

Чтоб внесть в Италию стихи Эольски,

И первому звенеть Алцейской лирой.

Взгордится праведной заслугой , Муза,

И увенчай главу Дельфийским лавром!

IV Чтец: (перевод А.А.Фета (!854г))

Воздвиг я памятник вечнее меди прочной

И зданий цартвенных превыше пирамид;

Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный,

Ни ряд бесчисленных годов не истребит.

Нет, я не весь умру, и жизни лучшей долей

Избегну похорон, и славный мой венец

Все будет зеленеть, доколе в Капитолий

С безмолвной девою верховный входит жрец.

И скажут, что рожден, где Ауфид говорливый

Стремительно бежит, где средь безводных стран

С престола Давн судил народ трудолюбивый,

Что из ничтожества был славой я избран,

За то, что первый я на голос эолийский

Свел песнь Италии. О Мельпомена! Свей

Заслуге гордой в честь сама венец дельфийский

И лавром увенчай руно моих кудрей.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

урок литературы в 5 классе "Русские поэты и поэты Алтая о Родине и о родной природе"

Цели урока: • преподнести учащимся тему Родины в русской поэзии как неподвластную времени и расстоянию, познакомить их со стихотворениями русских поэтов XIX века и поэтов Алтая о Родине и о родной пр...

В одном букете - яркие цветы ( Урок-исследование по творчеству А.Твардовского- русского поэта и Я.Ухсая- чувашского поэта)

1.выработать навыки сопоставительного анализа творчества писателей (тĕрлĕ çыравçăсен пурнăçĕпе хайлавĕсене танлаштарса вĕрентесси). 2. Развитие творческих и индивидуальных способностей учащихся; нав...

Русские поэты о Родине,родной природе и о себе.Поэты Русского зарубежья об оставленной Родине.

Данный материал учит понимать поэтический язык; помогает  ученикам осмыслить прочитанное; развивает навыки анализа поэтического текста....

Презентация к уроку «Ода Горация «К Мельпомене» в переводах М.В.Ломоносова и Г.Р.Державина

Презентация к уроку «Ода Горация «К Мельпомене» в переводах М.В.Ломоносова и Г.Р.Державина (Сопоставительный анализ)...

Ода Горация "К Мельпомене" в переводах поэтов 18-19 вв.

Знакомство учащихся с переводами оды Горация «К Мельпомене» в русской литературе; с переводом оды Ломоносовым и пушкинским переложением; проследить, как раскрываются принципы русского классицизма и в ...

Урок – исследование на тему «Ода Горация «К Мельпомене» в переводах русских поэтов XVIII – XIX веков»

Помочь учащимся понять идею стихотворения Горация «К Мельпомене»; познакомить с известными русскими переводами этого литературного памятника М.В. Ломоносова ,А.Х. Востокова , Г.Р. Державин...

Баллада Стивенсона "Вересковый мед" в переводе советских поэтов.

Бинарный урок реализует межпредметные связи на уроках английского языка и литературы. Знакомит с творчеством английских и русских поэтов....