Консультации
консультация

Консультации

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Консультация 132.37 КБ
Файл Консультация 219.02 КБ
Файл Консультация 325.06 КБ
Файл Консультация 419.76 КБ

Предварительный просмотр:

                Советы родителям по изучению татарского языка

         Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки. Поэтому освоение двух государственных языков имеет немаловажное значение.

Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Двуязычные дети хорошо учатся и лучше усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки. Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением.

Формирование ребенка происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Учитывая возрастные особенности детей, и руководствуясь Госстандартом по образованию и воспитанию, в саду проводятся занятия по изучению татарского языка с русскоязычными детьми.

Обучение детей татарскому языку рекомендуется со средней группы. На обучающие занятия детей среднего возраста отводится три занятия в неделю по 15 минут каждое, для детей старшей группы – не более 25 минут, 30 минут – в подготовительной к школе группе. Кроме занятий, воспитатель по обучению татарскому языку активно внедряет изучение языка в режимные моменты.

 Основным видом деятельности у детей дошкольного возраста является игра. Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков.

Технические средства также играют немаловажную роль в изучении татарского языка. Песни желательно прослушивать на магнитофонной записи. Это развивает у детей эстетический вкус и любовь к природе. Также прослушивая мелодии разных народов, дети учатся узнавать их национальные особенности.

На сегодняшний день есть сборник мультфильмов на стихотворения великого татарского поэта Г.Тукая. При изучении его творчества просмотр мультфильмов позволяет лучше запоминать содержание произведений и повысить интерес у детей к творчеству поэта.

Очень помогает в изучении татарского языка телепередача для дошкольников на канале ТНВ «Әкият илендә». На простом понятном языке через сказки, игры, считалки дети непринужденно учатся говорить  на татарском языке. Родителям, заинтересованным в освоении ребенком татарского языка, необходимо просматривать эти передачи вместе с ребенком.

Научиться говорить на татарском языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором. Таким образом, следует уточнить понятие языковой среды и добавив слово «культурная». Такая среда не только сообщает детям новые знания, но и помогает им лучше узнать свою культуру, так как процесс обучения проходит в сравнении.

Необходимо, чтобы родители работали рука об руку с воспитателем по обучению татарскому языку, в свободное время повторяли выученные слова и выражения. Опыт показывает, что результаты обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком.

Обучение татарскому языку русскоязычных детей в ДОУ

              Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Двуязычные дети хорошо учатся и лучше усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки. Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением.

              В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Учитывая  возрастные особенности детей, и руководствуясь Госстандартом по образованию и воспитанию, в саду проводятся занятия по изучению татарского языка с русскоязычными детьми. В конспектах ООД ставятся такие задачи:

             *повышение у детей словарного запаса;

             *участие детей в диалогах, развитие у детей памяти, воображения;

             *вызвать у детей интерес к татарскому языку;

             *воспитывать у детей любовь к родному краю, к её природе и бережное отношение к ней;

             *познакомить с историческими памятниками и достопримечательностями Елабуги и т.д.

             Данная методика была разработана специально для детей – облегчённый вариант, в игровой форме. Они будут учить разговорный язык. Есть норма – к первому классу ребёнок должен знать 167 татарских слов. По мнению разработчиков программы, этого будет достаточно для погружения ребёнка в языковую среду и начала изучения татарского языка по-взрослому – в школе.

          В средней группе работаем по проекту «Минем өем» («Мой дом»), который включает в себя следующие темы: «Гаилә», «Ашамлыклар», «Уенчыклар», «Саннар», «Кабатлау». На занятиях используется информационно- коммуникативные технологии, игры- ситуации, наглядные материалы,  аудиозаписи, мультфильмы по сказкам татарских писателей. Так же дети выполняют задания на рабочих тетрадях.

          Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков.

          В старшей и подготовительной группе расширяются и углубляются знания по темам. Проекты называются в старших группах «Уйный-уйный үсәбез» («Растём, играя»), в подготовительных - «Без инде хәзер зурлар-мәктәпкә илтә юллар» («Скоро в школу»). У детей формируются умения:

          * различать речь на татарском и родном языках;

          * понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем;

          * задавать вопросы;

          * выражать просьбу, желание, потребности, необходимость чего-либо;

          * пересказывать небольшие по объёму тексты;

          * составлять рассказ по картине и наблюдениям;

          * рассказывать стихотворение, считалки, петь песенки, сказки.

          Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением.

          Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей.

Значение изучения татарского языка в детском саду.

В ходе занятий по татарскому языку:

- дети учатся понимать речь педагога на втором языке, как в организационные моменты, так и в ходе объяснения материала, усваивают лексику второго языка.

- знакомятся с построением элементарных грамматических конструкций.

- учатся принимать участие в играх, знакомятся с песнями и стихотворениями на татарском языке.

На занятиях татарского языка дети учат и рассказывают стихотворения татарских поэтов, как Г. Тукай, М. Джалиль, Ш. Галиев, Ф. Яруллин и др. Знакомятся с национальными сказками, рассказами татарских писателей, как А. Алиш, Н. Фаттах, А. Бикчантаева и др. Играют в разные, национальные, подвижные игры.

Также в детском саду проводятся как русские, так и татарские национальные праздники. Где дети с большим желанием участвуют, рассказывают стихи, поют песни, играют в разные подвижные игры.

Наши воспитанники принимают активное участие на праздниках, посвященных Дню родного языка, где они рассказывают стихи великого татарского поэта и писателя Г. Тукая.

Чтобы дети могли поближе познакомиться с жизнью и обычаями татарского народа, совместно с родителями создали в детском саду мини музей, где дети могут увидеть и потрогать предметы быта сельских жителей в старину. Воспитатель по обучению татарскому языку старается довести до сознания ребенка, что научиться говорить на татарском (русском) языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором.

Опыт показывает, что результаты обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком.

Информационные стенды рядом с групповыми комнатами позволяют рассказать об истории и культуре народа, с языком которого знакомятся дети, большое значение имеет регулярная информация о ходе усвоения второго языка (родители могут дополнительно заниматься дома) .

В целом методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения, фантазии, сравнения, соединения действия со словом, многократного повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов.

Таким образом: тематика двуязычия становится из экзотики повседневностью, т. е. является жизненно важным вопросом для современной системы дошкольного воспитания.

Методические рекомендации по проведению занятий по обучению татарскому языку: развитие речевой творческой активности дошкольников средствами театрально-игровой деятельности

Язык – основное средство приобщения к сокровищнице человеческой культуры, неиссякаемый источник народной мудрости, основа национального самосознания. Овладение языком самым тесным образом связано с познавательным развитием, приобщением к художественному слову.

Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Типовая программа определяет задачи развития языка и речевой деятельности дошкольника как умение формировать и формулировать мысли с помощью слов, умение использовать язык в процессе рождения связного текста. Это очень важная сторона коммуникативного развития дошкольника.

Однако ребенка надо научить не только отвечать на вопросы, но и самому их задавать, инициативно высказываться, налаживать совместную деятельность со сверстниками, поддерживать разговор, беседу, вести спор. Это та сторона коммуникации, в которой пересекаются мысль и слово, чувство, отношение и взаимодействие, деятельность и сознание, личность и социум. Очень важно, если ребенок скажет две фразы под влиянием живого чувства, яркого впечатления, нежели будет вымученно составлять «описательный рассказ».

Мир ребенка значительно отличается от мира взрослого: он не хуже и не лучше, а просто – другой. Долгое время ребенок не владеет в достаточной мере способами общения и разрешения проблемных ситуаций, предлагаемых ему взрослым. Он просто к ним не готов. Наиболее полно ребенок свои чувства и переживания через игру. Игра – естественная форма детского существования. И самый прямой путь к достижению взаимопонимания с ребенком лежит через игровое действие.

Играть с ребенком – значит разговаривать с ним на самом понятном ему языке. Именно в игре происходит наиболее эффективное развитие личности дошкольника и всех психических процессов, которые наиболее значимы для этого возраста: воображения, творчества, символического мышления (которое и станет основой изучения математики, компьютера, языков), социальных навыков, эмоций и т.д. Таким образом, в задачу педагога входит обеспечить ребенку условия, в которой развивалась бы игра.

Большое и разностороннее влияние театрализованных игр на личность ребенка, на его развитие речи позволяет использовать их как сильное, но ненавязчивое педагогическое средство в изучении языка, ведь малыш во время игры чувствует себя раскованно, свободно, даже не замечая, что занят очень важным делом. Участвуя в театрализованных играх, дети знакомятся с окружающим миром через образы, краски, звуки.

Заставлять ребенка играть так же сложно, как и заставлять его учиться. Добровольное участие в театрализованной игре – одно из самых важных условий в раскрытии способностей ребенка, желании изучать иностранный язык, в развитии речевой творческой активности. Вспомним слова Сократа: «Не насильственно преподавай, милейший, детям науки, а в процессе игры; тогда ты лучше увидишь, кто к чему склонен». Любая стрессовая ситуация может уничтожить желание ребенка играть, а следовательно, отпадет необходимость в использовании им иностранной речи. Педагогу следует помнить, что поддержать интерес к игре можно лишь при сохранении положительно окрашенного эмоционального фона на занятии. Для этого дети на занятиях должны чувствовать себя комфортно:

  • не утомляться;
  • быть раскрепощенными;
  • сохранять заинтересованность.

Чем более комфортны условия на занятиях, тем интенсивнее происходит усвоение иноязычной речи.

Однако неверным было бы представление, что вступающий в игру взрослый опускается на более низкий уровень общения. Скорее наоборот: игра с детьми требует от воспитателя высокого профессионализма, пробуждения многих способностей и талантов.

На занятиях по обучению языка театрализованные игры можно организовать на разных этапах:

  • первый этап - ознакомление детей с новыми словами;
  • второй этап - повторение пройденного материала;
  • третий этап - закрепление, активное пользование языком.

На самом первом этапе работы можно включать игровые упражнения, направленные на выработку мимики, жестов и пантомимики, что является своеобразным прологом к будущим театрализованным играм, заодно знакомить детей с новыми словами.

Игровые упражнения на развитие мимики:

  • “Маленький” (“Кечкенә”) – дети улыбаются, делают жест большим и указательным пальцем.
  • “Большой” (“Зур”) – приподнимают брови, широко открывают глаза, руки разводят в стороны.
  •  “Вкусный” (“Тәмле”) – улыбаются, головой наклоны в сторону.
  • “Кислый” (“Әче”) – дети морщатся, мащут рукой.
  • “Плохо” (“Начар”) – дети сдвигают брови.
  • “Боится” (“Курка”) – приподнимают брови, широко открывают глаза, приоткрывают рот, поднимают плечи.
  • “Хитрый” (“Хәйләкәр”) – моргают то правым, то левым глазом. И т.д.

Игровые упражнения по обучению жестам и пантомимики:

Перевод с одного языка на другой затрудняет создание образа языка и замедляет реакцию ребенка. Поэтому уроки практически полностью необходимо вести на татарском языке за исключением тех немногих моментов, когда использование русского языка помогает создать необходимое эмоциональное напряжение. А чтобы у ребенка возникло желание говорить с педагогом, необходимо дать ему понять, что в первую очередь педагога волнует не форма высказывания, а взаимопонимание между ними, которое легко добиться использованием жестом. Один из самых простых и надежных способов: беспереводной семантизации - использование жестов. Многие дети порой бессознательно прибегают к помощи жестов при попытке выразить мысль или вспомнить что-либо. А на занятиях по обучению языку необходимо практически каждую фразу ввести в сопровождении того или иного жеста и вплоть до полного усвоения фразы сопровождать им. Педагогу часто бывает достаточно показать жест, чтобы ребенок вспомнил необходимое слово.

Широко применяются пальчиковые игры, подвижные игры со словами, игровые упражнения по обучению жестам, такие, как «Сейчас я папа (мама, бабушка…)», «Сейчас я медведь (лиса, волк…)», «Я мою лицо (руки, глаза…)» и т.д..

Благодаря этим систематически проводимым игровым упражнениям подвижнее и выразительнее становится мимика детей, движения приобретают большую уверенность, управляемость. Учатся понимать оттенки и нюансы в выражении лица, в жестах и движениях другого человека.

На втором этапе можно перейти к театрализованным играм, для этого подбирать материал, насыщенный глагольной, прилагательной лексикой. Кроме того, тексты выбирать таким образом, чтобы помочь детям поупражняться в ситуативной речи, активизировать словарь.

Ситуацию речевого общения можно усложнить, введя в игру персонажи (куклу би-ба-бо, игрушку), которые помогают перенести диалог со сцены в зрительскую аудиторию. Дети с удовольствием вступают в беседу, знакомятся с новым персонажем, отгадывают загадки, описывают предметы, которые куклы предлагают рассмотреть.

На следующем третьем этапе, когда развивается речь без зрительной опоры, закрепляются навыки связной речи, можно разыгрывать с детьми театрализованные игры по знакомым произведениям (авторским или фольклорным). Дети могут инсценировать лишь хорошо известные сказки, рассказы или стихи, в которых большое место занимает диалог и которые при разыгрывании легко превращаются в маленькие пьески или сценки. Для инсценировок можно использовать разные по жанру литературные тексты и предлагать инсценировать их в разных видах театра. Так, один и тот же текст дети инсценируют с куклами би-ба-бо, в варежковом или настольном театре, разыгрывают, как драматический спектакль.

На этом этапе работы можно предложить детям «оживить» картинки («Насекомые за чаепитием», «Звери на уроке», «Семья вечером» и т.д.) – придумать диалог и «сыграть» его в любом виде театра.

В театрализованной игре дошкольник получает удовольствие от самого ее процесса, даже если игра предполагает определенный результат. Испытывая удовольствие от самих игровых действий, ребенок захочет играть в эту игру снова и снова. А играя многократно, можно добиться хороших результатов.

Хорошее усвоение языка, эмоциональное, выразительное воспроизведение его вызывает у детей желание активно пользоваться им, преломляя его в своем сознании, придавая ему творческий характер. Именно игра является ведущей деятельностью в дошкольном возрасте, поэтому именно в процессе игры и можно строить развивающее образование.

Широкое использование театрализованных игр направлено на:

  • усвоение и активизацию словаря;
  • совершенствование лексико-грамматического строя речи, словообразования;
  • формирование речевого дыхания, слухового восприятия;
  • развитие выразительности речи;
  • развитие памяти, внимания, умения творчески мыслить;
  • развитие у детей мелкой и общей моторики;
  • развитие уверенности в себе, организованности;
  • воспитание дружеских взаимоотношений;
  • преодоление речебоязни.

Правила для родителей по обучению детей татарскому языку дома.

Помните о том, что обучение малыша татарскому языку должно доставлять ребенку удовольствие. Если ребенку не нравится то, что вы делаете – прекратите это и попробуйте заниматься по-другому.

Обязательно создавайте мотив для каждого речевого действия малыша: ребенок должен понимать, почему мама говорит на другом языке и зачем ему самому нужно говорить на этом языке.

Совсем маленькие дети овладевают языком на основе имитации, а дети постарше 
(с 3 лет) – осознанно. Поэтому приемы, которые используются для обучения детей, зависят от их возраста.

Очень важно произносить слова правильно. Иначе малыш усвоит неверное произношение и впоследствии от этого будет очень трудно избавиться. Если вы не уверены, что произносите слово правильно, – уточните произношение по словарю, в котором указана фонетическая транскрипция.

Желательно, чтобы картинки и игрушки, которые вам понадобятся, предназначались исключительно для обучения: сложите их в отдельную коробку – «волшебный сундучок» - и доставайте оттуда только на время занятий. «Волшебный сундучок», а также содержимое в сундучке, должно быть эстетичное, красочное, чтобы увлекало детей.

Содержимое «Волшебного сундучка»


Тематические картинки.


  • Игрушка - главный герой занятий. Лучше всего использовать перчаточную куклу или марионетку.

  • Игрушки, изображающие людей, животных, транспорт.

  • Строительный материал.

  • Материалы для поделок: клей, бумага, краски, кисточки, ножницы, пластилин.

  • Разноцветные счетные палочки.

  • Аудиокассеты или диски с записью песенок на татарском языке.


С маленькими детьми совместно можно слепить животных. А затем можно разыграть диалог. Например: Давай познакомимся, познакомь нового друга с другими игрушками и т. д.

Очень увлекательна для детей сказка «Теремок». Для этой сказки можно использовать те же персонажи, которые лепили из пластилина. И все это обыграть с ребенком не навязчиво на татарском языке. Посмотреть мультфильмы, красочные картинки из «волшебного сундучка».

С детьми старшего дошкольного возраста можно поиграть в игру «Кто больше назовет игрушек, животных, продуктов», «Дай команду», «Угости меня». Постепенно, не навязчиво у ребенка появится словарный запас для дальнейшего обучения татарскому языку.



Предварительный просмотр:

Рабочая тетрадь – первый шаг

в мир татарского языка

Окружающий нас мир многоязычен. Знать только один язык уже недостаточно. Изучая другие языки, мы не теряем, а обретаем себя и свое место в мире.

Чем раньше мы начинаем учить языки, тем больше успеем выучить. Если приучиться с детства говорить на разных языках, легче удастся овладевать новыми языками.

 Раннее начало обучения второму языку положительно влияет на развитие коммуникативных, музыкальных и познавательных способностей, умение мыслить логически. Дети, вырастающие в среде, где представлено много языков и много культур, чувствуют себя легко в общении с разными людьми. Они терпимо относятся к людям, отличающимся от них внешне, по речи, по поведению. Толерантность и воспитание в духе мира – неотъемлемые части педагогического процесса детского сада.

 Некоторые родители боятся, что два языка – слишком большая нагрузка на ребенка. Исследования ученых показывают, что это не так. Изучать языки – в природе человека, это занятие развивает мозг. И потом, это можно делать весело: в игре, со стихами, песнями, театрализациями. Детство становится богаче на целый мир!

В нашем ДОУ дети со средней группы начинают изучать второй язык (русскоязычные дети – татарский, а дети татарской национальности – русский). Обучение второму языку проводится с использованием УМК - учебно-методических комплектов   по обучению детей двум государственным языкам РТ. Что же такое УМК?

Согласно статье 8 Конституции Республики Татарстан татарский и русский языки являются равноправными государственными языками.

 В рамках реализации Стратегии развития образования в Республике Татарстан на 2010 - 2015 годы творческими группами, созданнными Министерством образования и науки Республики Татарстан, разработаны новые учебно-методические комплекты   по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях – УМК на основе современных эффективных образовательных технологий:

- 1 комплект – по обучению татароязычных детей русскому языку «Изучаем русский язык».

- 2 комплект – по обучению русскоязычных детей 4-7 лет татарскому языку «Татарча сөйләшәбез» - «Говорим по-татарски».        

3 комплект – по обучению татароязычных детей 2-7 лет родному языку «Туган телдә сөйләшәбез» - «Говорим на родном языке».

   Родной язык надо поддерживать в семьеДоказано, что отрыв от своих корней может плохо сказаться на эмоциональном и личностном благополучии ребенка.

  Язык и то, что через него усваивается, чрезвычайно важны для любого человека. Родители, бабушки и дедушки не должны отказываться передавать ребенку свой опыт и знания, свое видение мира через родной язык, тот, который они знают и чувствуют лучше всего, на котором создана наиболее близкая им культура.

   Мы можем быть самими собой только тогда, когда помним о своём происхождении, не забываем, откуда наши предки, как они жили, чем гордились.

То, чему ребенок учится с детства, становится близким и понятным ему на всю жизнь.

- 4 комплект – для детей подготовительной к школе групп «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы» - «Азбука для дошкольников» (для татароязычных детей).

          УМК «Говорим по-татарски» состоит из 3 проектов:

1. “Минем өем – Мой дом” для средней группы (к концу учебного года ребенок должен общаться на татарском языке, используя 62 слова). Проект «Мой дом» включает в себя темы: «Семья», «Продукты питания», «Игрушки», «Числа».

       

  2. “Уйный -уйный үсәбез – Растем, играя” для старшей группы (к концу учебного года к словарю ребенка должно добавится 45 слов и того - словарный запас должен составить 107 слов на татарском языке).

     

  3. “Без инде хәзер зурлар, мәктәпкә илтә юллар - Мы теперь уже большие, в школу ведут дороги” для подготовительной группы (к имеющемуся словарному запасу   прибавляется еще 60 слов). К школе ребенок должен общаться на татарском языке, используя 167 слов.

       

 Каждый проект включает в себя: 

- Аудиоматериалы, которые используется во время введения новых слов, повторения.

- Раздаточные и демонстрационные материалы, поддерживающие интерес ребенка к изучению языка. 

- Анимационные сюжеты для закрепления пройденной темы.

- Рабочие тетради для детей.

       

  Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по - татарски”; предназначена для детей 4-7 лет, делающих первые шаги в мире татарского языка. Рабочая тетрадь поможет ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, поддерживать интерес к языку, привлечь родителей активно включаться в процесс развития своего ребенка. Во время работы в тетрадях дети повторяют пройденный материал, задают друг другу вопросы, общаются с воспитателем на татарском языке. В тетрадях задания даны на русском языке, что позволяет родителям и воспитателям повторять пройденное на занятии. Детей также увлекает и в непринужденной обстановке погружает ребенка в языковую среду – интерактивные задания из тетрадей на экране.

Для обеспечения современного уровня организации языкового пространства обучения детей татарскому и русскому языкам разработаны мультимедийные ресурсы нового поколения:

 - новые мультфильмы по произведениям татарских писателей на татарском языке

 -  мультфильмы студии "Союзмультфильм", переведенные на татарский язык.

В целях творческого и социально-личностного развития ребенка, формирования интереса к изучению татарского языка, национальных традиций и культуры татарского народа разработан цикл телевизионных передач для детей дошкольного возраста на татарском языке "Әкият илендә" ("В мире сказок"). Сюжет этих передач создан с опорой на УМК. Эти передачи можно посмотреть (скачать) на сайте МО и Н РТ.

УМК предусматривает совместную работу педагогов ДОУ с детьми, родителями в различных видах деятельности, в семье.



Предварительный просмотр:

Использование театрализованных игр по сказкам в обучении русскоязычных детей

татарскому языку»

Цель консультации:

  1. Познакомить родителей с театрализованными  играми при  обучении татарскому языку в детском саду.
  2. Вызвать интерес родителей к совместным  театрализованным играм вместе с ребенком.
  3. Дать рекомендации родителям  по показу сказок на татарском языке для русскоязычных детей.

План:

  1. Сказка - благодатный источник раннего иноязычного образования.
  2. Образовательные возможности сказки.

3.   Игра-драматизация сказки «Теремок» (с настольными куклами).

4.  Подбор татарской народной игры и дидактических игр по сказке «Теремок».

1.Как показывает практика, благодатным источником раннего иноязычного образования являются сказки. В них ярко выражены самобытность народа, его культура, нравы, обычаи, моральные принципы, особенности национального быта и уклада.

Вместе с тем в татарских сказках, наряду с их культурным многообразием, отражены общечеловеческие ценности, которые прививаются детям с ранних лет. Многолетний опыт работы педагогов позволяет утверждать, что изучение сказок увлекает детей, повышает мотивацию обучения иностранному языку.

Язык – основное средство приобщения к национальной культуре, источник народной мудрости.

Сказка является наиболее доступным материалом для развития речи ребенка. Мир сказки чудесен, он уникален и не повторим по своим возможностям. Сказки для детей младшего возраста просты, носят циклический характер-многократное повторение сюжета с небольшим изменением. Эта особенность народных сказок позволяет лучше ребенку запомнить сюжет и развить память. Именно сказки помогают прибудить интерес к слову.

Театрализованные игры пользуются у детей неизменной любовью. Дошкольники с удовольствием включаются в игру: отвечают на вопросы персонажей, выполняют их просьбы, дают ответы, перевоплощаются в тот или иной образ. Малыши смеются, когда смеются персонажи, грустят вместе с ними.

2.С помощью сказки мы знакомим малышей с явлениями природы, окружающим миром во всем его многообразии. А умело поставленные вопросы, побуждают детей думать, анализировать довольно сложные ситуации, делать выводы и обобщения. В процессе пересказывания, обыгрывания сказки активизируется: словарь ребенка, совершенствуется звуковая сторона речи, выразительность.

Нужно создать условия для самостоятельных игр в сказке, самостоятельной театрализации, чтобы дети могли подражать игровым образам, общаться друг с другом через сказку, изображая персонажей данной сказки.

Театрализованная деятельность настолько активизирует детей, что у ребенка автоматически включается память, он запоминает все. Играя роль, ребенок хочет изобразить свой персонаж, поэтому внимание переключается на сам образ, и проще идет запоминание  татарской речи. Театрализованная деятельность показывает, что если ребенок ошибается, то сказочный герой не может, поэтому ребенок будет делать в 2-3 раза старательнее и правильнее.

Театрализованная деятельность позволяет формировать опыт социальных навыков поведения благодаря тому, что каждое литературное произведение или сказка имеет нравственную направленность. В результате ребенок познает мир умом и сердцем, и выражает свое отношение к добру и злу. Любимые герои становятся образцами для подражания. Именно способность ребенка к такой идентификации с полюбившимся образом позволяет педагогам через театрализованную деятельность оказывать позитивное влияние на детей. Театрализованная деятельность позволяет ребенку решать многие проблемные ситуации опосредованно - от лица какого- либо персонажа. Это помогает преодолеть робость, связанную с трудностями общения, неуверенностью в себе.

Таким образом, во время столь углубленного знакомства со сказкой у детей развивается память, мышление, воображение, речь, активизируется словарь. Воспитывается умение подражать, согласовывать свои действия с другими действиями своих сверстников.

3.Уважаемые родители, предлагаем вам хорошо знакомую детям русскую народную сказку «Теремок» с татарским переводом.

Цель:  Формировать умение у детей эмоционально воспринимать содержание сказки на татарском языке.

Задачи:

Образовательные:

        -Запоминать названия персонажей и высказывания героев  на татарском языке.

-способствовать развитию диалогической речи;

  - развитие навыков словообразования.

Развивающие:

-развитие связного речевого высказывания;

 -развитие восприятия, внимания, мышления;

       - развитие целостного восприятия русской народной сказки;
       -развивать память, зрительное и слуховое внимание, образное мышление,    воображение.

Воспитательные:

-создание у детей эмоционально-позитивного настроя, формирование навыков сотрудничества, самостоятельности, инициативности;

 -воспитание любви, добра, бережного отношения к окружающему миру через сказку.

 Оборудование:  декорация теремка; настольные куклы-персонажи из сказки.

-Дети, посмотрите, стоит теремок.

Бежит мимо мышка-тычкан. Увидела теремок, остановилась и спрашивает:

— Терем-теремок! Кто в тереме живёт? ( Теремкәйдә кем яши?)

Никто не отзывается. Вошла мышка-тычкан в теремок и стала там жить.

Прискакала к терему лягушка-бака и спрашивает:

—Теремкәйдә кем яши?

— Мин тычкан! А ты кто?  (Ә син кем?)

— Мин бака.

Тычкан зовет к себе лягушку.

— Айда, заходи! (Әйдә, кер.)

Лягушка-бака прыгнула в теремок.

Бежит мимо зайчик-куян. Остановился и спрашивает:

— Теремкәйдә кем яши?

— Мин тычкан.

— Мин бака.

Лягушка и мышка вместе:

— Ә син кем?

— Мин куян.

— Әйдә, кер!

Заяц-куян скок в теремок! И т.д.

4.Сказку можно оживить с помощью народных игр, песен, дидактическими играми, например:

Дидактические игры:

1)“Бу кайсы әкият?” (“Отгадай мою сказку”)

Цель: закрепить умение детей отгадывать название сказки по короткому отрывку на татарском языке.

2) “Мин кайсы әкияттән?” (“Откуда я?”)

Цель: учить понимать на слух татарскую речь, развивать быстроты реакции, активности, самостоятельности мышления; формировать элементарные навыки общения на татарском языке.

3) «Нинди? ” (“Какой?  Какая?”)  

Цель: учить детей подбирать прилагательные к предложенным словам, учитывая их характерные особенности.

(Например: Зайка маленькая, пугливая- Куян кечкенә, куркак.).

4) “Зур-кечкенә” (“Большой - маленький”).

Цель: развивать активный словарь детей. Учить детей сравнивать по размеру.

(Например: Зайка маленькая, медведь большой - Куян кечкенә,  аю зур.  и т.д.)

5)”Тавышыннан таны” (“Чей голосок”)

Цель: Учить распознавать голоса персонажей из сказки.

6)”Кем нинди тавыш чыгара ?” (“Кто каким голосом говорит?”)

Цель: Развивать высоту и тембр голоса, интонационную выразительность речи.

7)”Сколько зверей поселилось в теремке?”

Цель: закрепить счёт от 1 до 6 на татарском языке.

Татарская народная игра:   «Күрсәт әле, үскәнем”

 (“Покажи-ка мне, дружок”)

Цель: закрепить татарские названия персонажей из сказки «Теремок».

Задачи: выработать четкие координированные движения во взаимодействии с  речью;  продолжать развивать у детей умение создавать выразительный образ в игре- драматизации, развивать умение имитировать характерные действия персонажей из сказки «Теремок»; воспитывать любовь татарскому фольклору.

Тәрбияче:                                        Воспитатель:

-Күрсәт әле, үскәнем,                            -Покажи-ка мне, дружок,

Тычкан ничек чыелдый?                           Как писчит мышка?                                                                          

-Менә шулай, менә шулай,                         -Вот так, вот так,

Шулай тычкан чыелдый.(Пи-пи)                Так мышка писчит.(пи-пи)

- Күрсәт әле, үскәнем,                        -Покажи-ка мне, дружок,                        

Бака ничек кычкыра?                        Как лягушка квакает?                

-Менә шулай, менә шулай,                         -Вот так, вот так,

Шулай бака кычкыра.(Ква-ква)                Так лягушка квакает.(ква-ква)

-Күрсәт әле, үскәнем,                        Покажи-ка мне, дружок,                        

Куян ничек сикерә?                                Как зайка прыгает?                

-Менә шулай, менә шулай,                         -Вот так, вот так,

Шулай куян сикерә.                                -Так зайка прыгает.

Личность зарождается в детстве. Поэтому, чем раньше литература, а именно сказка, коснется струн души ребёнка, а не только ума, тем больше гарантий, что чувства добрые возьмут в них над злыми. В итоге можно сказать:  необходимость знакомства сказками связана с тем, что дошкольный возраст – уникальный период для приобретения личности.

                        

                                                        

Список литературы:

  1. 5.Шаехова Р.К. Региональная программа дошкольного образования. РИЦ, 2012.-208с.
  2. Борһанова Р.А., Хисамова Ф.М. Татар теле өйрәнә нәниләр. Казан 2005
  3.  Бондаренко А.К.,Матусик А.И., Воспитание детей в игре. М., «Просвещение» , 1996г.



Предварительный просмотр:

Консультация

«Изучение татарского языка с помощью дидактической игры»

Язык – основное средство приобщения к национальной культуре, источник народной мудрости. Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Но сейчас стало интереснее преподавать татарский язык русскоязычным детям дошкольного возраста. Если раньше в преподавании языков доминировали академичность, теория, то сейчас идет обращение к практике ориентированности, мультимедийности, обучения с помощью игр, сказок, мультфильмов. То есть дети теперь учатся играя. Игра – естественная форма детского существования. И самый прямой путь к достижению взаимопонимания с ребенком лежит через игровое действие.

Но любая стрессовая ситуация может уничтожить желание ребенка играть, а следовательно, отпадет необходимость в использовании им иностранной речи. Поэтому педагогу следует помнить, что поддержать интерес к игре можно лишь при сохранении положительно окрашенного эмоционального фона на занятии. Поэтому дети на занятиях должны не утомляться, быть раскрепощенными, сохранять заинтересованность. Чем более комфортны условия на занятиях, тем интенсивнее происходит усвоение иноязычной речи.

В жизни детей дошкольного возраста главный вид деятельности – игра. Игра с детьми требует от воспитателя высокого профессионализма, пробуждения многих способностей и талантов.

Поэтому, на занятиях татарского языка для закрепления знаний и умений используются различные игры (словесные, дидактические, сюжетно-ролевые, подвижные и т.д.)

На самом первом этапе работы мы включаем игровые упражнения, направленные на выработку мимики, жестов, что является основным действием к театрализованным играм, заодно знакомить детей с новыми словами.

А на занятиях по обучению языку необходимо практически каждую фразу ввести в сопровождении того или иного жеста и вплоть до полного усвоения фразы сопровождать им. Педагогу часто бывает достаточно показать жест, чтобы ребенок вспомнил необходимое слово.

На втором этапе мы переходим к сюжетно-ролевым играм. Для этого нужно подбирать материал, насыщенный глагольной, прилагательной лексикой («Телефоннан сөйләш», «Кибет», «Уенчыклар кибетендә» и др.).

Ситуацию речевого общения можно усложнить, введя в игру персонажи (куклу, игрушку) которые помогают перенести диалог. Дети с удовольствием вступают в беседу, знакомятся с новым персонажем, отгадывают загадки, описывают предметы, которые куклы предлагают рассмотреть.

На следующем третьем этапе, когда развивается речь без зрительной опоры, закрепляются навыки связной речи, можно разыгрывать с детьми театрализованные игры по знакомым произведениям (авторским или фольклорным). Дети могут инсценировать лишь хорошо известные сказки, рассказы или стихи, в которых большое место занимает диалог и которые при разыгрывании легко превращаются в маленькие пьески или сценки. В игре дошкольник получает удовольствие от самого ее процесса, даже если игра предполагает определенный результат. Испытывая удовольствие от самих игровых действий, ребенок захочет играть в эту игру снова и снова. А играя многократно, можно добиться хороших результатов.

На своих занятиях по обучению татарского языка предлагаю детям среднего возраста игрушки, атрибуты, маски зверей для разыгрывания «Репки», «Колобка» и др., добиваюсь того, чтобы дети передавали настроение, меняли мимику. Провожу индивидуальную работу с детьми, поощряю желание играть небольшие роли. Дети учатся правильно произносить слова и словосочетания на татарском языке, отвечать на поставленные вопросы, следить за развитием действия.

С детьми старших групп инсценируем небольшие сказки («Три медведя», «Кто что любит», «Лиса и гусь» и др.). При этом большое внимание уделяю речи ребенка, правильному произношению слов, построению фраз, стараясь обогатить речь. Вместе сочиняем маленькие истории, поддерживаю коллективное придумывание диалогов. Детям очень нравится красочные, яркие картинки, карточки, которые мы с удовольствием используем на занятиях.

Дети подготовительных групп также очень любят инсценировки. По УМК у нас большое внимание уделяется на это. Мы с детьми тоже сыграли «Репку», «Теремок» (татарский вариант, «Кто что любит» (татарская народная сказка, проводим татарские народные игры, как «Түбәтәй», «Яшеляулыгым», «Су анасы», «Менә сиңа уңкулым» и. др. А также мы поем песенки, водим хороводы. На занятиях провожу речевые упражнения, базой для которых являются считалки, кричалки, потешки, прибаутки.

Вместе с детьми мы смотрим татарские мультфильмы, анимационные сюжеты, которые скачали с сайта Министерства образования и науки Республики Татарстан (montatarstan.ru). Послепросмотра обсуждаем, пересказываем сюжет. Когда они слышат знакомые слова, их лица меняются, они радуются.

Обучение татарскому языку в ДОУ основывается на принципе - коммуникативности. Поэтому все методы обучения направлены на изучение татарского языка, как  средства общения.

Обучение татарскому языку ставит перед собой следующие задачи:

1. Обогащение словарного запаса.

2. Правильное произношение звуков, свойственных только татарскому языку.

3. Составление предложений.

4. Развитие связной речи.

5. Ознакомление детей с татарской литературой и фольклором, культурой татарского народа (традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративно-прикладным искусством и т.д.).

Технические средства также играют немаловажную роль в изучении татарского языка. Песни желательно прослушивать на магнитофонной записи. Это развивает у детей эстетический вкус и любовь к природе. Также прослушивая мелодии разных народов, дети учатся узнавать их национальные особенности.

На сегодняшний день есть сборник мультфильмов, на стихотворения великого татарского поэта Г.Тукая. При изучении его творчества просмотр мультфильмов позволяет лучше запоминать содержание произведений и повысить интерес у детей к творчеству поэта.

Особое, полезное, место занимают тетради, где дети с удовольствие выполняют задания и в детском саду и дома. Презентации, игры – большие помощники в моей работе. По  опыту я поняла, что информационно – коммуникационные технологий современных детей  увлекают в мир познания, и дает огромные результаты.

В нашем детском саду проводятся как русские, так и татарские национальные праздники. Где дети с большим желанием участвуют, рассказывают стихи, поют песни, играют в разные подвижные игры.

Наши русскоязычные воспитанники принимают активное участие на праздниках, посвященных Дню родного языка. Они участвуют в   конкурсе     стихов  великого татарского поэта и писателя - Г. Тукая.

Опыт показывает, что результаты обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком. Информационные стенды в групповых на двух языках. Надо сказать, что большое значение имеет регулярная информация о ходе усвоения второго языка (родители могут дополнительно заниматься дома). На нашем сайте в edu.tatar.ru выкладывается необходимая информация.

В целом методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения, фантазии, сравнения, соединения действия со словом, многократного повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов.

Таким образом: тематика двуязычия становится из экзотики повседневностью, т. е. является жизненно важным вопросом для современной системы дошкольного воспитания.

Я благодарна воспитателям, которые отнеслись к изучению татарского языка ответственно и с пониманием.  Но одного года мало, а я верю в успех и  мы идем дальше.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Консультация - парадокс или консультация с запланированными ошибками

Консультация -парадокс "Методика иллюстрирования литературных произведений"...

Консультация для родителей группы НПОЗ. Тема: «Техника проведения артикуляционной гимнастики». Проводит консультацию учитель-логопед Петрова Татьяна Николаевна

Данная консультация знакомит родителей с тем, как организуется и проводится работа по артикуляционной гимнастике в домашних условиях....

Консультация для родителей на тему "Трудности с которыми сталкиваются дети с нарушением зрения". Консультация для родителей на тему "Игры и упражнения зимой".

Материал в первой консультации рассказывает родителям о трудностях с которыми сталкиваются дети с нарушением зрения, при освоении предметного мира.Материал во второй консультации подскажет родителям ,...

Дистанционная консультация для родителей. Консультации.

Зимние травмы. Меры предосторожности.Игры в жизни семьи.Кризис 6-7 лет.Памятка для родителей детей младшего школьного возраста. Основы ПДД....