Билингвизм
статья по логопедии (подготовительная группа) на тему

дети с билингвизмом. Особенности работы.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл bilingvizm_statya.docx17.26 КБ

Предварительный просмотр:

Билингвизм ( двуязычие) – свободное владение двумя  языками одновременно.

Е.М.Верещагин выделяет  три уровня билингвизма в зависимости от владения языком : рецептивный  (воспринимающий):  – понимание речевых произведений , принадлежащих вторичной языковой системе;

репродуктивный( воспроизведённый) - умение воспроизводить прочитанное и услышанное;

продуктивный (порождающий)- умение не только понимать и воспроизводить , но и  порождает речевые произведения , принадлежащие вторичной языковой системе.

А.А.Залевская  и И.Л. Медведева различают понятия естественного (бытового) и искусственного ( учебного) двуязычия.  

Естественный билингвизм возникает в раннем детстве в силу погружения в  разноязычную языковую среду. Например, ребёнок дома говорит на родном языке, а в детском саду – на чужом  языке.

Принято считать, что в благоприятных социальных условиях и при правильном обучении двуязычие способствует развитию гибкости и креативности мышления, памяти, быстроте реакции.

У билингвов есть так же коммуникативное преимущество по сравнению с монолингвом, его окружают два языка и две культуры , расширяя тем самым коммуникационное пространство его самореализации.

Как отмечает Е.М. Верещагин, дети- билингвы часто интересуются этимологией слов, они рано начинают осознавать , что одно и то же понятие можно выразить по-разному на разных языках, но если родители не уделяют внимания речевому развитию ребёнка, смешивают языки, то ребёнок будет делать очень много ошибок в обоих языках.

Особенно трудной для двуязычных детей оказывается грамматика русского языка.

Наиболее благоприятным для формирования билингвизма является вариант, при котором общение на обоих языках происходит с рождения.

Как отмечает Н.В.Имедадзе, в случаях, когда ребёнок овладевает двумя языками до трёх лет, он проходит две стадии : сначала ребёнок смешивает два языка, потом начинает отделять их друг от друга.

К 4 годам дети- билингвы перестают смешивать языки, их привлекает возможность рифмовать слова, они стремятся узнать, что обозначает то или иное слово. В 6 лет – активно используют язык в игре. (Верещагин Е.М.1969;  Вишневская Г.М., 1997).

Сензитивный период и восприимчивость к языкам сохраняется до десяти лет.

При раннем билингвизме формируется тонкий фонематический слух, способность различать акценты, что обеспечивает отсутствию акцента в речи на второй язык.

Противники раннего билингвизма считают, что одновременное раннее освоение нескольких языков приводит к перегрузке развивающегося мозга ( Башкова И.С., Овчинникова И.Г., 2013)

Когда дети с билингвизмом приходят в логопедическую группу, можно предположить, что специфические речевые  ошибки – результат дисгармоничного развития билингвизма.

При нарушениях речи явления ассоциативного торможения ( Выготский , 1935) будут более сильными , языки будут тормозить друг друга . Поэтому при тяжёлом нарушении речи  на этапе вызывания речи рекомендуется на развитии и коррекции одного языка ( либо материнского, либо окружения), того, который занимает наиболее сильную позицию в развитии ребёнка.

Основные принципы и подходы коррекционной работы при билингвизме уже чётко определены:

1 Прогресс в овладении ведущим языком способствует лучшему усвоению второго языка;

2 Один взрослый- один язык;

3  Максимальное взаимодейcтвие с родителями;

 К особенностям речевого развития детей-билингвов учёные относят:  позднее овладение речью, словарный запас на каждом из языков часто меньше, чем у сверстников, говорящих на одном языке, при этом сумма слов лексикона ребёнка больше, могут возникнуть трудности при усвоении письменной речи второго языка, при отсутствии практики может возникнуть постепенная утрата не доминирующего языка.

Важно поощрять и мотивировать ребёнка дома и в образовательном учреждении для успешного  изучения  языков.

Используемая литература

  1. Башкова И. С., Овчинникова И. Г. Нейропсихологическая характеристика билингвизма // Вопросы психолингвистики, 2013.
  2. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия // М.: Изд-во МГУ, 1969;
  3. Вишневская Г.М.  Билингвизм и его аспекты /Учеб. пособие, Иван. гос. Ун-т, 1997;
  4. А.В. Цветков , М.А. Трубачева Дети-билингвы: как работать психологу, М., 2012
  5.  Выготский Л.С.  Мышление и речь, М., Педагогика, 1982


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Развитие речи дошкольников в условиях билингвизма

Развитие речи детей в условиях двуязычия....

РАЗВИТИЕ РЕЧИ И КОРРЕКЦИЯ РЕЧЕВЫХ НАРУШЕНИЙ У ДЕТЕЙ С БИЛИНГВИЗМОМ

В связи с активизацией миграционных процессов, одной из актуальных проблем современной практики логопедии стала проблема обучения и воспитания дошкольников с русским неродным языком. В психолингвистик...

Коррекция речи детей с билингвизмом

У малышей, которые растут в двуязычной семье, двуязычном окружении, неизбежно возникают трудности произнесением звуков и слов: дома они разговаривают на родном языке, в детском саду обучаются и общают...

Логопедическая работа в условиях билингвизма Минкина Л.Э. учитель – логопед МБДОУ 151 г. Казань

Речевое развитие у детей с билингвизмом осуществляется по законам родного языка, который представляет собой систему фонетических, лексических, грамматических и стилистических средств и правил общения....

Методические рекомендации "Диагностика речевых нарушений у детей с билингвизмом"

В настоящее время одной из особенностей контингента учащихся, посещающих образовательные учреждения, являются значительное количество детей с билингвизмом, что обусловлено значительной миграцией насел...

Речевое развитие в условиях билингвизма

В тексте описывается краткая аннотация по развитию речи в условиях билингвизма...

Коррекция речи детей с билингвизмом в условиях логопункта.

Материал по коррекции речи детей с билингвизмом в условиях логопункта....