Проект «Край, в котором я живу»
проект (подготовительная группа) на тему

Ознакомление дошкольников с культурой народов Поволжья в  подготовительной группе.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад  №17 «Василек» ЗМР РТ

Проект «Край, в котором я живу»

Ознакомление дошкольников с культурой народов Поволжья в  подготовительной группе.

Подготовили:  воспитатель 1 кв категории Чупакова Лилия Равилевна,

музыкальный руководитель 1 кв. категории Сусликова Диля Абдулгафуровна

Вид проекта: групповой.

Состав участников: воспитатели, музыкальный руководитель,  родители, дети подготовительной группы.

Тип проекта: информационно-творческий.

Сроки работы:  краткосрочный,  с 16.03.15 по 27.03.15

Охватываемые образовательные области:

Социально – коммуникативное развитие;

Познавательное развитие;

Речевое развитие;

Художественно – эстетическое развитие;

Физическое развитие.

Актуальность:

Россия всегда являлась многонациональным государством, а регион Поволжья, где на протяжении веков сосуществовали народы разных языковых групп и традиций, можно считать уникальной лабораторией поиска путей развития личности через взаимодействие культур. С раннего детства ребенок живет в родной национальной среде, «впитывая с молоком матери» культуру, ценности и нравственные ориентиры, заложенные в культуре народа. Взрослея, он сам становится представителем своего народа, хранителем и продолжателем традиций.

Воспитывать в детях толерантное отношение к другим народностям одна из важнейших задач работы педагога. В нашем регионе живут русские, татары, чуваши, мордва, удмурты, башкиры, марийцы и т.д.

Дети должны иметь представление о культуре, быте, жизни другого народа, доступное их возрасту.

Цель проекта: познакомить детей старшего дошкольного возраста с традициями и культурой народов Поволжья.

Задачи проекта:   Задачи проектируемого процесса на детей:

1. Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями народов Поволжья.

2. Сформировать у детей знания и представления об образе жизни людей, населяющих Поволжье, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.

3. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о народах Поволжья в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).

Задачи проектируемого процесса на родителей:

1. Актуализировать потребность родителей в совместной деятельности с детьми и педагогами по теме ознакомления старших дошкольников с народами Поволжья.

2. Повысить компетентность родителей в приобщении детей к обычаям, традициям, фольклору и национальным костюмам народов Поволжья.

3. Способствовать активному участию родителей в организации экскурсий и досуговых мероприятий, способствующих ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с культурой и традициями народов Поволжья.

Содержание проекта.

1. Беседа о народах Поволжья.

2. ООД «Какие народы живут в России».

3. Просмотр видеофильма о традициях и обычаях народов Поволжья.

4. Ознакомление с народными сказками.

5. Просмотр слайдов на тему: «Национальные костюмы народов Поволжья».

6. Беседа о Татарстане, татарском народе и его культуре, праздниках.

7. Просмотр слайдов «Национальные костюмы и кухня татарского народа».

8. Слушание песни на татарском языке в записи.

9. Проведение тематического ООД «Ознакомление детей старшего дошкольного возраста с культурой и традициями удмуртского  народа». (Родитель Сабанчеева Зульфия Гарифуловна)

10. Проведение тематического ООД «Ознакомление детей старшего дошкольного возраста с культурой и традициями грузинского народа». (Родитель Такидзе Зиля Мирхасабовна)

11 Проведение тематического ООД «Ознакомление детей старшего дошкольного возраста с культурой и традициями чувашского народа». (Родитель Краснова Мария  Владимировна )

12. Подготовка к презентации. Презентация.

13. Литературно-художественная гостиная « СОДРУЖЕСТВО НАРОДОВ
ПОВОЛЖЬЯ»

Предполагаемый результат проекта.

Создание фотоальбома «Национальные костюмы народов Поволжья».

Стенгазета «Национальные костюмы народов Поволжья».

ООД «Какие народы живут в России».

Разработка методического пособия «Игры народов Поволжья»

Тематический ООД «Культура и традиции татарского народа».

Тематический ООД «Традиции и культура удмуртского народа».

Тематический ООД «Традиции и культура чувашского народа».

Презентация по проекту.

Литературно-художественная гостиная « СОДРУЖЕСТВО НАРОДОВ
ПОВОЛЖЬЯ»

Конспект ООД с детьми в подготовительной группе

Тема:   Какие народы живут в России.

Цель: Расширение знаний детей о Родине. 

Задачи: Познакомить детей с разными народами, населяющими Россию. Побуждать детей уважительно относиться к культуре разных народов, любоваться образцами народно-прикладного творчества. Формировать чувство гордости за Родину, поддерживать интерес к истории и культуре России и народов, её населяющих. Обогащать словарный запас детей: Родина, Российская Федерация, россияне, тюбетейка, кумыс, кухлянка, пулай.

Оборудование: Карта РФ; иллюстрации с изображением людей в национальных костюмах; предметы национальных промыслов народов России; магнитофон; аудиозапись песни о Родине; книги со сказками народов России; платки.

Ход ООД

Звучит в аудиозаписи песня о Родине.

- Ребята, а как вы думаете, что такое Родина? Что это слово значит для вас? (Ответы детей.)

- Правильно, Родина – это место, где вы живёте, где живут ваши родители, друзья; город, в котором вы живёте; страна, в которой вы живёте.

 Воспитатель читает стихотворение Е. Аксельрода «Наш дом».

                    На карте мира не найдёшь

                    Тот дом, в котором ты живёшь.

                    И даже улицы родной

                    Ты не найдёшь на карте той,

                    Но мы всегда с тобой найдём

                    Свою страну, наш общий дом.

 - Ребята, а как называется наша страна? (Россия, Российская Федерация)

Рассматривание карты России.

Словесная игра «Я начну, а вы продолжите»:

  1. Наша страна называется … (Россия).
  2. Наша страна очень … (большая, огромная).
  3. В ней много … (рек, озёр, животных, лесов, городов).
  4. Люди, которые живут в нашей стране, называются … (россияне).

 - Наша страна великая, сильная и красивая. Но страна – это не только леса, поля, реки и города. Страна – это прежде всего люди, которые в ней живут. Мы с вами россияне. Наша страна сильна дружбой разных народов, её населяющих.

 - Люди каких национальностей живут в нашей стране? (Русские, чуваши, башкиры, татары, грузины, узбеки и др.)

- Каждый народ говорит на своём языке, имеет свою историю, культуру, традиции. Что такое народные традиции? (Ответы детей.)

- Это то, что передаётся из поколения в поколение. Например, народные праздники, свадебные традиции. У каждого народа есть свои праздники, связанные со сменой времени года, началом или окончанием сельскохозяйственных работ.

- Какие русские народные праздники вы знаете? (Масленица, Рождество, Пасха и др.)

 - А у татарского народа есть праздник Сабантуй – это праздник окончания посевных работ. Якуты в конце весны отмечают праздник кумыса. Кто знает, что такое кумыс? (Напиток, приготовленный из кобыльева молока.) Коряки в конце декабря отмечают праздник возвращения солнца. А у хантов и орочей самый любимый праздник – это медвежий праздник. Как вы думаете, что это за праздник? (Посвящён медведю.)

 - У каждого народа свои народные традиции. Но это не делает один народ хуже или лучше другого, наоборот, культура разных народов делает богатой и разнообразной культуру России. Каждый народ по капле вносит свой вклад в сокровищницу культуры и истории нашего государства. У каждого народа свои песни, сказки, национальные костюмы. Но у всех у нас одна Родина – Россия.

Ребёнок читает стихотворение В. Степанова «Российская семья».

                    Живут в России разные

                    Народы с давних пор.

                    Одним тайга по нраву,

                    Другим – степной простор.

                    У каждого народа

                     Язык свой и наряд.

                    Один черкеску носит,

                    Другой надел халат.

                    Один – рыбак с рожденья,

                    Другой – оленевод.

                    Один кумыс готовит,

                    Другой готовит мёд.

                    Одним милее осень,

                    Другим милей весна.

                    А Родина Россия

                    У нас у всех одна.

Рассматривание иллюстраций с изображением людей в национальных костюмах.

 - Посмотрите на русский национальный костюм. Как одеты женщина и мужчина? (Дети перечисляют: нарядный сарафан, рубашка, кокошник у женщины; кафтан, шапка, штаны у мужчины.)

 - Вы уже знаете, что на Крайнем Севере живут отважные, трудолюбивые люди – чукчи. Давайте рассмотрим их одежду. Одежда чукчей очень тёплая. Как вы считаете, почему? (На Севере очень холодно.)

 - Как вы думаете, из чего чукчи шьют одежду? (Одежда чукчей сделана из оленьих шкур, ведь прежде всего она должна быть тёплой и удобной.)

- Чукчи одеты в меховые штаны, меховую рубашку с капюшоном, которая называется кухлянка. Национальная одежда чукчей украшена мехом и вышивкой.

- А посмотрите, какой красивый мордовский национальный костюм. Обязательный атрибут мордовского женского костюма – красивый пояс – пулай.

 - Посмотрите, что особенного в татарском национальном костюме? (На голове у мужчины тюбетейка. В основе рисунка, которым украшен татарский костюм, преобладает геометрический орнамент.)

- Каждый народ, создавая национальный костюм, стремился сделать его самым красивым, ведь такую одежду в старину надевали только по праздникам.

Физ минутка.  Башкирская народная игра «Юрта».

 В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют:

          Мы, весёлые ребята,

          Соберёмся все в кружок.

          Поиграем, и попляшем,

          И помчимся на лужок.

 На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши), получается юрта.

 - У каждого народа свой язык. Люди разных народов нашей страны знают два языка: свой, национальный, например, мордовский или татарский, и обязательно русский язык. Потому что русский – это государственный язык России. На нём говорят на всей территории нашей страны, на нём обучают детей в школах, студентов в институтах, на нём издаются законы России.

Ребёнок читает стихотворение.

В день солнечный июльский –

 Цветы, цветы вокруг!

Красив язык мой русский

 Как этот летний луг.

 Иду тропинкой узкой –

Деревья до небес!

Могуч язык наш русский,

Как этот русский лес.

И в радости, и в грусти –

Он всякий час со мной,

Родной язык мой русский,

Как Родина родной!

Рассматривание книг со сказками разных народов России.

- Каждый народ сочинял свои сказки и передавал их из поколения в поколение. Все сказки похожи одна на другую. Как вы думаете, чем? (Ответы детей.)

- Да, в них добро побеждает зло, они учат людей мужеству, справедливости, щедрости, высмеивают зло, жадность, глупость.

- Какие народные сказки вы знаете? (Ответы детей.)

 - Сказки всех народов России очень добрые, в них много хороших слов, в них сказано про настоящую дружбу. Поэтому народы России так крепко дружат между собой, живут рядом друг с другом много лет, никогда не ссорятся, всегда приходят друг другу на помощь.

Рассматривание изделий народных промыслов.

- Очень богата Россия народными мастерами и умельцами.

- Какие русские народные промыслы вы знаете? (Дымковские, филимоновские игрушки, гжельская и хохломская посуда, жостовские подносы, матрёшки, палехские шкатулки и др.)

- Другие народы России тоже занимаются народными промыслами: на севере России – резьбой по кости, шитьём одежды из меха; на юге России осетины и ингуши делают прекрасную посуду из глины, красивые ковры, изделия из металла – кувшины, кинжалы; в Мордовии женщины любят работать с бисером, вязать.

 - У каждого народа есть свои любимые блюда. Как вы думаете, какое любимое блюдо у русского народа? (Ответы людей.)

 -  Любимым национальным блюдом русского народа являются пироги и блины. У чукчей – строганина, блюдо из замороженной рыбы или оленины. У осетин и ингушей – халва, пахлава. Татары делают вкуснейшие сладости, например, чак-чак.

- Сегодня вы узнали, что в нашей стране – России живут люди разных национальностей. Наша страна сильна своим единством, дружбой разных народов. И мы с вами гордимся своей страной и сделаем всё, чтобы сберечь её, чтобы сделать её краше, богаче и сильнее.

Воспитатель читает стихотворение Гусева «Берегите Россию».

                    Берегите Россию,

                    Нет России другой.

                    Берегите её тишину и покой,

                    Это небо и солнце,

                    Этот хлеб на столе,

                    И родное оконце

                    В позабытом селе!

Дети исполняют песню о Родине.

Девочка в русском национальном костюме заносит каравай и всех угощает.

Каталог сказок народов Поволжья

Башкирские сказки

Чувашские сказки

   

Удмуртские сказки

Марийские сказки

Мордовские сказки

Подвижные игры Поволжья

Башкирские народные игры

Юрта (Тирмэ)

В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют:

Мы, веселые ребята,

Соберемся все в кружок

Поиграем, и попляшем,

И помчимся на лужок

На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши, получается юрта.

Правила игры. С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей, первой построившая юрту.

Медный пень (Бакыр букэн)

Играющие парами располагаются по кругу. Дети, изображающие медные пни, сидят на стульях. Дети-хозяева становятся за стульями.

На башкирскую народную мелодию водящий-покупатель двигается по кругу переменным шагом, смотрит внимательно на детей, сидящих на стульях, как бы выбирая себе пень. С окончанием музыки останавливается около пары и спрашивает у хозяина:

Я хочу у вас спросить,

Можно ль мне ваш пень купить

Хозяин отвечает:

Коль джигит ты удалой,

Медный пень тот будет твой

После этих слов хозяин и покупатель выходят за круг, встают за выбранным пнем друг к другу спиной и на слова: "Раз, два, три - беги" - разбегаются в разные стороны. Добежавший первым встает за медным пнем.

Правила игры. Бежать только по сигналу. Победитель становится хозяином.

Палка-кидалка (Сойош таяк)

Чертится круг диаметром 1, 5 м. В круг кладут палку-кидалку длиной 50 см. Считалкой выбирают пастуха. Один игрок кидает палку вдаль. Пастух выбегает за брошенной палкой. В это время игроки прячутся. Пастух возвращается с палкой, кладет ее на место и ищет детей. Заметив спрятавшегося, он называет его по имени. Пастух и названный по имени ребенок бегут к палке. Если игрок прибежал раньше пастуха, то он берет палку и опять кидает ее, а сам снова прячется. Если же игрок прибежал позже, то становится пленником. Его может выручить только игрок, который назовет его имя и успеет взять палку раньше пастуха. Когда все будут найдены, пастухом становится тот, кто первым был обнаружен.

Правила игры. Начинать искать игроков можно только тогда, когда палочка найдена и положена в круг. Названный по имени игрок должен сразу выйти из укрытия. Пленника спасает игрок, добежавший до палки раньше пастуха.

Липкие пеньки (Йэбешкэк букэндэр)

Три-четыре игрока садятся на корточки как можно дальше друг от друга. Они изображают липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь не подходить близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих мимо детей. Осаленные становятся пеньками.

Правила игры. Пеньки не должны вставать с мест.

Стрелок (Уксы)

Проводятся две параллельные линии на расстоянии 10-15 м друг от друга. В середине между ними чертится круг диаметром 2 м. Один игрок - стрелок. Он с мячом в руках стоит в кругу. Остальные игроки начинают перебежку от одной линии к другой. Стрелок старается попасть в них мячом. Тот, в кого попал, становится стрелком.

.Правила игрыВ начале игры стрелком становится тот, кто после внезапной команды "Сесть! " присел последним. Момент броска мяча определяется самим стрелком. Мяч, брошенный мимо, игроки перебрасывают стрелку. Если игрок поймал мяч, брошенный в него, то это не считается попаданием.

Чувашские народные игры

Журавушка (Тарналла)- Один игрок выбирается сторожем, другой журавлем, остальные – птенцы. Сторож охраняет гороховое поле. Журавль с птенцами прилетает на поле поклевать горох. Сторож их ловит. Поймав птенца, он запирает его в своем домике на краю горохового поля и засыпает. К пойманному птенцу прилетают журавль с журавликами и поют песню:

Ах, журавлик наш, журавушка,

Не забыл ли домик матушки?

Журавлик поет в ответ:

Не забыл я, но сегодня

На гороховом на поле

Меня сторож подловил,

Да и в клетку посадил.

Журавль и птенцы улетают на гороховое поле. Сторож ловит их.

Правила игры. Журавль с птенцами прилетают к каждому пойманному  журавлику. Игра продолжается до тех пор, пока сторож не сможет поймать журавля, то все птенцы освобождаются.

Пекарь (Çăкăр пĕçерекен)- Среди игроков выбирается водящий - пекарь. Остальные встают парами друг за другом. Пекарь стоит спиной к игрокам во главе колонны и говорит: «Я пеку хлеб».

Игроки: « Успеешь ли испечь?»

Пекарь: «Успею».

Игроки: « Сумеешь ли догнать?

Пекарь: «Попробую!»

Игроки последней пары бегут мимо пекаря, пекарь их ловит.

Правила игры. Пекарь осаливает игроков касанием руки. Если пекарь поймает одного из игроков, то встает с ним в пару. Игрок, оставшийся без пары, становится пекарем. Если пекарь никого не поймает, то остается водящим. Пекарь не должен ловить игроков, если они, обежав его, взялись за руки.

Лошадки (Лашасем)один из игроков выбирается покупателем, остальные делятся на лошадок и хозяев. Хозяева подходят к лошадкам и спрашивают: « Кто хочет быть моей лошадкой?» Лошадки выбирают хозяина. Потом игроки встают парами в круг, хозяин стоит за лошадкой. Покупатель подходит к одному из хозяев и торгуется:

-Лошадь продается?

-Продается!

-Сколько стоит?

-Триста рублей.

И три копейки не дам.

Покупатель и хозяин бегут по кругу навстречу друг другу. Игрок, добежавший до лошадки первым, становится ее хозяином.

Правила игры. В игре могут быть два и более покупателя, действующих одновременно. Если покупатель добежит до лошади первым, то меняется ролями с хозяином.

Слепой баран (Суккăр такалла)- по жребию выбирают  водящего – слепого барана. Ему завязывают  платком глаза и ставят у двери. Он берется за ручку двери и говорит:

Дверь крепка и прочна,

Не пускает в дом она.

Тот, кто хорошо растет,

В эту дверь легко пройдет.

Слепой баран разводит руки в стороны и ловит игроков проходящих через дверь.

Правила игры. Водящий не должен подглядывать. Игроки увертываются от водящего. Пойманный считается игрок, которого водящий коснулся рукой. Пойманный игрок становится водящим.

Лесничий (Вăрман хуралçиллĕ)- один из игроков выбирается лесничим. Остальные ходят по площадке и говорят:

Славно мы в гуляем,

Да и травку собираем,

Для козленка, для ягненка

И для бурого теленка.

Лесничий выбегает на площадку и ловит игроков.

Правила игры. Осаленный игрок отдает лесничему свою вещь и остается в игре. Когда вещей накопится много, лесничий их разыгрывает. Он показывает вещь, а остальные придумывают задание ее хозяину ( спеть, отжиматься, прыгать на месте, приседать, обежать  игроков и т.д.).

Ручейки (Юхан  шывсем)- игроки делятся на 2-3 команды и строятся друг за другом в разных частях

Площадки. На сигнал «Ручейки!» все бегут в разных  направлениях  ( каждый в своей колонне). На сигнал «Большая Волга!» игроки соединяются в одну колонну.

Правила игры. Игрокам следует крепко держать впереди стоящего за пояс. Игроки бегут друг за другом, не выходя из своей колонны. Игроки строятся в одну колонну только после сигнала «Большая Волга!»

Пустая изба (Пушă пуртлĕ)- игроки становятся в круг на расстоянии 3-4 м друг от друга. Один из игроков выбирается водящим. Он выходит в середину круга. Игроки чертят на земле круги (избы) и встают в них. Водящий громко говорит: «В путь!» Игроки  меняются избами. Водящий старается занять свободную избу.

Правила игры. Игроки меняются избами только после сигнала «В путь!» Водящим становится игрок, оставшийся без избы.

Отгадай имя (Ятне пĕл)- один из игроков выбирается водящим – медведем. Ему завязывают глаза платком, крутят вокруг себя. Игроки все вместе говорят:

Медвежонок встал на лапы,

Зарычал на нас косматый.

Медвежонок, ты, медведь,

Перестань-ка ты реветь.

А попробуй нас поймать

И по голосу узнать.

Игроки разбегаются по площадке. Медведь их ловит. Поймав игрока. Медведь говорит: «Не бойся меня, спой песенку». Игрок ревет: «У-у-у!» Медведь называет имя игрока.

Правила игры. Если медведь узнает игрока по голосу и назовет его имя, то они меняются ролями. Если медведь не узнает игрока, то продолжает водить. Игроки не должны далеко убегать от водящего.

Удмуртские народные игры

Догонялки (Тябыкен)

Играющие дети стоят в кругу. Один из них произносит считалку:

Пять бород, шесть бород,

Седьмой – дед с бородой.

Тот, кто выходит, догоняет игроков, которые разбегаются в разные стороны. Коснувшись рукой одного из игроков, ловишка говорит слово «тябык». Пойманный ребенок выходит из игры.

Правила игры: Когда осалены 3-4 игрока, все снова собираются в круг и считалкой выбирают нового водящего.

Охота на лося (Лосьёсты кутон)

Играющие делятся на две команды. Все становятся за чертой, проведенной на расстоянии 1,5 м от лосиных рогов (их количество соответствует числу участников в команде). В руках у каждого игрока аркан. Все стараются заарканить лося (набросить аркан на рога). Выигрывают те охотники, кто поймал больше лосей, т.е. большее число раз набросил аркан.

Правила игры: Начинать игру следует по указанию ведущего поочередно в обеих командах. Прежде чем проводить игру, следует научиться определенному способу набрасывания аркана. Счет вести до 10 очков.

Игра с платочком (Кышетэн шудон)

Играющие встают в круг парами, друг за другом. Выбирают двух ведущих, одному из них дают платочек. По сигналу ведущий с платочком убегает, а второй ведущий догоняет его. Игра проходит за кругом. Ведущий с платочком может передать платочек любому играющему ребенку, стоящему в паре, и встать на его место. Таким образом, ведущий с платочком меняется. Ведущий становится без пары, догоняет ведущего с платочком.

Правила игры: Играющий убегает только тогда, когда получит платочек. Когда ведущий с платочком пойман вторым ведущим, то второму ведущему дается платочек, а следующий ведущий выбирается из числа детей, стоящих парами. Игра начинается по сигналу.

Водяной (Ву мурт)

Очерчивают круг – это пруд или озеро, река. Выбирается ведущий – водяной. Играющие бегают вокруг озера и повторяют слова: «Водяного нет, а людей-то много». Водяной бегает по кругу (озеру) и ловит играющих детей, которые подходят близко к берегу (линии круга). Пойманные дети остаются в кругу. Игра продолжается до тех пор, пока не будет поймано большинство игроков.

Правила игры: Водяной ловит, не выходя за линию круга. Ловишками становятся и те, кого поймали. Они помогают водяному.

Серый зайка (Пурысь кечпи)

На площадке чертится квадрат (6*6м) – это забор. У одной из сторон забора сидит зайка. Собаки (10 игроков) располагаются полукругом в 3-5 м у противоположной стороны забора. Участвующие в игре дети говорят: «Зацчонок, зайчонок, почему в огород заходил? Почему мою капусту ел?» На последние слова зайка делает прыжок от забора и старается убежать. Собаки ловят его, окружая сцепленными руками.

Правила игры: Заяц считается пойманным при полном смыкании круга. Выбегать из-под рук при сомкнутом круге заяц не имеет права.

Марийские народные игры

Биляша

На площадке чертят две линии на расстоянии 3 - 4 м одна от другой. Играющие, разделившись на две команды, становятся за этими линиями лицом друг к другу. Один из играющих по собственному желанию и согласию товарищей с криком «Биляша! » бежит к другой команде, каждый участник которой вытягивает вперед правую руку. Подбежавший берет кого-нибудь из команды соперников за руку и старается перетянуть его через площадку за свою линию. Если ему это удается, то он ставит пленника позади себя. Если же сам окажется за чертой команды противника, то становится ее пленником и располагается за спиной игрока, перетянувшего его на свою сторону. Игра продолжается, теперь игрока-нападающего высылает другая команда. Игра заканчивается тогда, когда одна команда перетянет к себе всех игроков другой команды. Правила игры. Перетягивать соперника можно только одной рукой, помогать другой рукой нельзя. Никто не должен отдергивать вытянутую вперед руку. Если игрока, у которого есть пленник, перетянет на свою сторону игрок противоположной команды, то пленник освобождается и возвращается на свое место в команде.

Игра «Клубочек» («мундыраш чумырген»)

Цель: игра для развития коммуникативных умений. Дети садятся в круг, ведущий, держа в руках клубочек, обматывает конец нитки вокруг пальца, задает вопрос, сидящему рядом участнику игры (что ты любишь? и т. д.) и передает ему клубок. Ребенок берет клубочек, обматывает нитку вокруг пальца, отвечает на вопрос, а затем задает свой вопрос следующему игроку, и передает клубок ему. Таким образом, в конце игры клубочек возвращается к ведущему, и все видят нити, связывающие участников игры в одно целое.

Правила игры. Мяч надо катить, а не бросать в ямку. Нельзя заступать за черту, от которой катят мяч.

«Базар лаптей» («Йыдал пазар»)

В праздник Уярня у марийцев была игра в рыбу, которая состоит в

том, что собравшиеся мальчики набирают изношенные лапти, рубят пополам

для большего количества, складывают в одну кучу, а в середину втыкают палку с привязанной к ней веревочкой. Один берется за веревочку и бежит вокруг, а прочие мальчики в это время выхватывают руками или выталкивают ногами сложенные лапти, подразумевая под ними рыбу.

Бегающий мальчик должен охранять свое имущество и ловить воришек.

Пойманный мальчик сменяет того, кто бегал, держась за веревочку. Ловкий мальчик ловит скоро, тихому же достается бегать до усталости.

Мордовские народные игры

«В ключи»  («Панжомнесэ» - эрз., «Пантемаса»- мокш.)

Играющих пять человек. На земле чертится квадрат, по углам дома садятся четыре играющих, а пятый стоит на середине. Он подходит к одному из сидящих игроков и спрашивает:

Дядя (тётя, у тебя ключи?

Тот отвечает, указывая на соседа:

Вон у дяди (тёти) спроси.

Так водящий обходит всех четверых. Последний ему советует:

Посередине поищи!

Водящий отходит в середину, а в это время остальные вскакивают и меняются местами. Водящий старается быстро занять чьё-либо место, пятый играющий опять остаётся без места. И игра повторяется сначала.

Правила игры:  Меняться местами можно лишь тогда, когда ведущий отхо-дит в середину. Уголок занимает тот, кто первым туда попал. Если кто-нибудь не поменяет место, то он становится водящим.

«В курочек» («Сараскесэ» - эрз., «Сараскакс» - мокш.)

Играющие делятся на две группы. Дети – курочки, усевшись на траву, об-разуют круг. За каждой курочкой стоит игрок – хозяин курочки. Водящий ходит по кругу и решает, у кого взять курочку. Подходит к одной из них и трогает её за голову. Сразу же водящий и хозяин курочки пускаются бежать наперегонки по кругу. Кто из них прибежит первым, тот и становится хозяином, а оставшийся становится водящим. Игра продолжается.

Правила игры: Нельзя мешать бегающим вокруг играющих. Хозяином бу-дет тот, кто первым займёт место. Бежать наперегонки можно только после того, как водящий дотронется рукой до курочки.

«Круговой» («Мячень кунсема» - эрз., «Топса налхксема» - мокш.)

Играющие чертят большой круг, делятся на две равные команды и договариваются, кто будет в кругу, а кто – за кругом. Те, кто остаётся за кругом, распределившись равномерно, стараются попасть мячом в находящихся в кругу. Если кому-либо в кругу удаётся поймать мяч, он старается попасть им в любого ребёнка за кругом. Если ему удаётся, то у него в запасе очко, если промахнётся, то выходит из круга. Когда мяч запятнает всех детей, играющие меняются местами.

Правила игры: Мяч можно ловить лишь с воздуха, от земли – не считается. Остальные выходят из круга. Ребёнок, поймавший мяч и попавший в игрока за кругом, остаётся в кругу.

«Раю – раю»

Для игры выбирают двух детей – ворота; остальные играющие – мать с детьми. Дети-ворота поднимают сцепленные руки вверх и говорят:

Раю – раю. Пропускаю,

А последних оставляю.

Сама мать пройдёт

И детей проведёт.

В это время дети, став паровозиком, за матерью проходят в ворота. Дети-ворота, опустив руки, отделяют последнего ребёнка и шепотом спрашивают у него два слова – пароль (например, один ребёнок – щит, другой – стрела). Отвечающий выбирает одно из этих слов и встаёт в команду к тому ребёнку, чей пароль он назвал. Когда мать остаётся одна, ворота громко спрашивают у неё: щит или стрела? Мать отвечает и встаёт в одну из команд. Дети-ворота встают лицом друг к другу, берутся за руки. Остальные члены каждой команды вереницей прицепляются за своей половинкой ворот. Получившиеся две команды перетягивают друг друга. Перетянувшая команда считается победительницей.

Правила игры: Дети не должны подслушивать или выдавать пароль.

F:\Для курсов проект\DSCF2062.JPG

Литературно-художественная гостиная

« СОДРУЖЕСТВО НАРОДОВ  ПОВОЛЖЬЯ»

в рамках краткосрочного проекта

«Край, в котором я живу»                                               

«Дружелюбие, уважение к людям разных национальностей не передаются по наследству, в каждом поколении их надо воспитывать вновь и вновь, и чем раньше начинается формирование этих качеств, тем большую устойчивость они приобретут».

Э.К.Суслова.

Цель: Помочь дошкольникам  раскрыть мир национальных культур, расширить представления об образе жизни людей, населяющих Поволжье, их быте, обычаях, традициях, фольклоре.

Задачи:

- расширить  представления об образе жизни людей, населяющих республику    Татарстан, их обычаях, традициях, фольклоре.

-воспитывать в детях толерантное отношение к другим народностям, интернационализм.

- раскрыть  ребенку мир национальных культур.

Ход праздника:

«Умырзая» көе астына балалар  матур итеп бизәлгән залга керәләр

Слайд 1   Исәнмесез дип башлыйк әле,

                Күрешүлүр шулай башлана!

Хәерле иртә, балалар, кунаклар!

“Умырзая” бию 

F:\Для курсов проект\фото меропр.по ТАТАРСКОМУ март2015\SAM_9227.JPG

 Слайд   2   Сегодня мы  собрались , чтобы по- ближе познакомимся с бытом, традициями  народов Поволжья.

Слайд 3  На территории нашей республики проживают люди разной национальности: татары, русские, чуваши, башкиры, марийцы, удмурты, мордовцы.

Ведущая:    Великий татарский поэт Г. Тукай, писал:

С народом России мы песни певали,

Есть общее в нашем быту и морали

Один за другим проходили года,

Шутили, трудились мы вместе всегда

Вовеки нельзя нашу дружбу разбить

Нанизаны мы на единую нить.

 Башкорт көе яңгырый

Слайд 4  На территории Поволжья живет башкирский народ. Они разговаривают на своем башкирском языке. Издревле они славились тем, что были искусными охотниками. Они разводили лошадей и из лошадиного молока делали очень полезный для здоровья напиток  - кумыз. Башкирские женщины ткали ковры, вышивали на полотенцах.

Слайд  5   1 ребенок: Башкирский костюм очень богат декоративной отделкой. Основу башкирского костюма составляет нательное платье (кулдэк) с оборками и жилеткой.
2 ребенок: Самым богатым элементом костюма были нагрудники (сэлтэр). Они оберегали девушку от злых духов.
3 ребенок: Украшения у женщин: серьги, браслеты, перстни – изготовлялись из серебра, кораллов, бисера и монет. Чем больше украшений, тем богаче девушка!
4 ребенок: Праздничный женский головной убор назывался калябаш. Высокая шапочка с широкой лентой. Расшивалась бисером и серебром.

 А в свободное от работы время они любили играть. Сейчас и мы с вами поиграем  в игру  «Тирмэ»

Слайд 6

Башкорт халык уены “Тирмә” (Юрта)

F:\Для курсов проект\фото меропр.по ТАТАРСКОМУ март2015\SAM_9235.JPG

Слайд 7  Поговорим о Чувашской республике

               Чувашский край, с какой любовью

                        Ты с малых лет меня растил

                         И душу радует сыновью

                         Размах твоих растущих крыл.

Слайд 8    Алина А,  Даша К  - прочитают стихи на чувашском языке

Ведущая: Предлагаю поиграть 

Чувашская игра  «Хищник в море»

Слайд 9  Республика Мордовия -   город  Саранск  является столицей республики

Мордовия – часть нашей славной России

Прекрасный, чудесный ее уголок.

Лесами, полями, народом красива.

Красив ее рек говорливый поток.

Слайд 10   Удмурты проживают в удмуртской Республике,  город  Ижевск  является столицей Республики

Кто бы ты ни был - удмурт или русский, -

все мы - одна и большая семья.

Славься в веках, край родной наш удмуртский,

благословенна будь, наша земля.

 

Аделина  - Стихотворение на удмуртском языке.

Слайд 11   Следующий народ-марийцы. Они проживают в Республике Марий-Эл, столица Йошкар-Ола.

Как красиво звучит - Марий Эл...
Словно эльфов волшебных страна...
Если там побывать не успел,-
Можно просто представить: она

Пролегла по тенистым лесам,
По лугам первозданных цветов...
Нужно срочно поехать, и сам
Всё увидишь, узнаешь, без слов...

Слайд 1  У марийского народа 3 священных дерева: берёза, дуб и ольха. Их обязательно сажают при рождении детей, так вырастают сады и леса. А марийская пословица гласит: «Люди должны быть вместе, как разные породы деревьев в лесу».

Теперь я загадаю еще загадки, а вы послушайте, как будет звучать отгадка на других языках.

1 загадка:  Что выше леса, краше света, без огня горит? (Солнце.)

 Слайд 13    Солнце: «кече» – марийский,
«хевеле» – чувашский,

«кояш» - татарский

2 загадка:  Меня бьют, колотят, режут, ворочают
А я всё терплю и всем добром плачу. (Земля.)
 

Слайд 14    Земля: «мыланде» – марийский,
«сер» – чувашский,
«җир» – татарский.

3 загадка:  Кто, как только жарко станет,
Шубу на плечи натянет.
А нагрянет холод злой – 
Скинет с плеч её долой. (Дерево.)

 Слайд 15    Дерево:
«пушенге» – марийский,
«еивсе» – чувашский,
«агач» – татарский.

Слайд 1  Ведущая:  Поскольку мы живем в Татарстане вспомним традиции и быт татаского и русского народов

Яхшы бел. (Шәйхи Маннур)

Татарча да яхшы бел,

Урысча да яхшы бел.

Икесе дә безнең өчен

Иң кирәкле затлы тел.

Татарчасы – туган тел,

Безгә газиз булган тел.

Атаң-анаң, әби-бабаң

Сине сөя торган тел.

Тел кешене дус итә

Бер-берсенә беркетә.

Бел, балам, син рус телен

Һәм онытма үз телең

.

Каждым звуком, каждым словом

Дорог мне язык родной

С колыбели мир огромный

Он открыл передо мной.

В нашей республике живет гостеприимный  народ, который любит хорошую музыку, зажигательный танец. А какой мелодичный язык у татарского народа! 

Слайд 17   

Җыр «Яз житә»

Видно музыка сегодня

Никому скучать не даст.

Все кругом поют и пляшут,

Каждый, кто во что, горазд.

Слайд 18   

Хор детей исполняют песню «Әпипә»

Маленькая девочка танцует

Бас кызым Әпипә

Син басмасаң мин басам

Синең баскан эзләреңә

Мин дә китереп басам.

Бас кызым Әпипә,

Сындыр идән тактасын,

Сындырсаң идән тактасын

Кияү түләр акчасын.

Бас кызым эзеңә,

Күз тимәсен үзеңә

Алсу гөлләр үсеп тора

Синең баскан эзеңә.

                     У кого там хмурый вид,

                     Кто насупившись сидит?

                      Собирайся, детвора,

                     Ждет веселая игра.

 

Хороводная игра- пляска «Кәрия Зәкәрия»

Ведущий: Дорогие ребята, по-моему мы очень хорошо провели время: повеселились, вспомнили игры народов Поволжья, татарские народные песни, хороводы, танцы, игры, узнали много интересного о наших соседях.

Как птицу раннею весной

Влечет к родным местам,

Так всей душой мы любим свой

Свободный Татарстан.

Бию “Миләшкәем”

F:\Для курсов проект\фото меропр.по ТАТАРСКОМУ март2015\SAM_9254.JPG

Слайд 19   

Торсак та без төрле җирләрдә

Без яшибез Рәсәй илендә

Сөйләшәбез төрле телләрдә,

Аңлашабыз дуслык телендә.

Үстергән дә безне чын дуслык,

Көч биргән дә безгә чын дуслык.

Дуслык булсак яшәр гомергә,

Бөтен җир шарында тынычлык.

Пусть мы такие разные –

            У нас одна семья.

И дружба народов

Не просто слова,

Дружба народов

 На все времена.

Пусть на нашей планете

Исчезнет вражда,

Пусть мирные звезды над небом горят

И дружба не знает границ и преград.

F:\Для курсов проект\фото меропр.по ТАТАРСКОМУ март2015\SAM_9260.JPG


Слайд 20   

- Действительно, все языки прекрасны, каждый язык красивый. Не забывайте, любите свой родной язык, берегите его, гордитесь им!

    Живите дружно в мире и согласии с детьми разных национальностей. Счастья вам, здоровья, доброты.

На этом наш праздник закончен.

Барлык милләт халыкы белән дус яшәргә өндибез.

Саубулыгыз!

“Умырзая” көе янгырый  балалар залдан чыгалар


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект презентация проекта "Край, в котором мы живем, мы Югорией зовем!"

Проект "Край, в ктором мы живем, мы Югорией зовем!"прошел для детей подготовительной группы, с целью повышения мотивации знаний о жизни и быте народ хантов и манси....

Проект "Край, в котором мы живем"

Тема проекта: «Край, в котором мы живем». Вид проекта: исследовательский, личностно-ориентированный.  Актуальность проекта:Сегодня педагоги говорят о духовно-нравственном воспитан...

Проект: «Край, в котором я живу» (мой поселок)

Проект: Край в котором я хиву". Расчитан на среднюю группу. Дети, начиная   с дошкольного возраста, страдаю дифицитом знаний о родном поселке, республике, стране, особенностях русских и националь...

Познавательно - творческий проект "Край, в котором я живу!"

Познавательно - творческий проект, в рамках взаимодействия с семьями воспитанников - "Край, в котором я живу!"...

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОЕКТА «КРАЙ, В КОТОРОМ Я ЖИВУ»

Село Ртищево возникло в конце XVI –начале XVII веков на берегу реки Ольшанки. Сначала оно называлось Покровское, по названию церкви. В 1723 году по указу царя Петра I, боярин Федор Михайлович Ртищев, ...

Проект "Край в котором я живу"

ПРОЕКТ    ПО  ПАТРИОТИЧЕСКОМУ  ВОСПИТАНИЮ...

проект "Край в котором я живу! Край который я люблю!"

Сформировать у детей старшего дошкольного возраста представления о родном крае, гордости и любви к родному городу, через ознакомление с историей своего края, жизнью народа, нравственными ценностями, т...