Обучение лексике на раннем и среднем этапах обучения для успешного развития языковой компетентности
статья по английскому языку на тему

 

 

 

Обучение лексике на раннем и среднем этапах обучения

для  успешного развития языковой компетентности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Александрова Татьяна Андреевна

Учитель английского языка гимназии 261 Кировского района Санкт- Петербурга 2011г.

 

 

 

 

 

 

 

 

План работы:1. Рассмотрение понятий активной и пассивной лексики при обучении

                           при обучении иностранному языку.

                        2. Систематичность при обучении лексике.

                        3.Личное понимание личностного обучения в средней школе.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Новый стандарт об образовании направлен на результат.  Теперь это не только предметный, но и связанный с личностным развитием ребенка результат.

В новом стандарте в основу легла также метапредметная компетентность.

Если раньше мы считали, что ученик должен усвоить, а учитель такой результат получить,

Теперь же в новом стандарте заложены условия , при которых этот результат возможен.

Вопрос обучения лексике является одним из основных в содержании обучения иностранному языку в школе. Анализируя наличные программы обучения лексике можно отметить определенную первостепенность необходимости усвоения лексики при обучении. Однако подход к обучению лексики остается проблематичным. Различные методолингвистические рекомендации заставляют учителя изучать уже изученное, анализировать, искать методические компромиссы для составления у каждого некоторого своего подхода к этой проблеме. Анализируя наличную литературу по обучению лексики, примеряя ее к личной необходимости, я попыталась рассмотреть в работе 3 основных аспекта:

1.Работа над активной и пассивной лексикой для обучения разным видам речевой деятельности.

2.Необходимость обучения умению ориентироваться в смысловой структуре слова.

3.Обобщение собственного опыта в процессе обучения лексике посредством интенсивного чтения.

Идею функционального дифференцирования языковых минимумов разделяют большинство специалистов. Всем понятно, что активный словарь нужен для выражения собственных мыслей,оценочных суждений,что в дальнейшем будет успешной основой для развития языковой компетентности. Пассивный словарь будет служить для развития навыков в другой стороне языковой компетентности: умению ориентироваться в чтении аутентичной литературы,попросту говоря,найти в расписании свой поезд,купить билет на него и конечно же сесть.

Однако при отборе активной и пассивной лексики нельзя отрицать стихийный переход целого ряда языковых единиц из пассивной в активную и наоборот.

Представляется важным отметить, что деления, о которых идет речь, ориентированы в большей степени на преподавателя и непосредственно нацелено на рационализацию обучения.

Вероятно, правильнее считать, что к слою так называемого пассивного речевого материала относятся те единицы, которые не требуется отрабатывать тщательно для их употребления в свободных высказываниях. При этом следует напомнить, что с повестки дня не снимается отработка так называемого пассивного материала в целях рецепции.

Некоторые авторы считают, что при комплексном обучении устной речии чтению,  нельзя заранее установить, какая лексика будет встречаться в текстах для чтения и какая в говорении. Однако, эти вопросы не учитывают то обстоятельство, что любой минимум представляет собой нечто вероятное и является результатом более или менее удачного прогрозирования, которое в конкретных актах рецептивного восприятия и продуцирования речи соответствуют их речевой и языковой реальности приблизительно.

Кроме тогоразличают разовую потребность в слове, например, при пересказе того или другого произведения и коммуникативную значимость слова для вербального общения, предусмотренного целями обучения .

Однако, как считают многое исследователи, при таком делении возникают чисто учебные трудности. Как быть, например, с текстами, звучащими в устах людей, работающих в сфере обслуживания. Поскольку учебные занятия нельзя обеспечить реальными продавцами, кассирами, парикмахерами, говорящими на иностранном языке, их роль вынуждены выполнять сами учащиеся. По мнению учителя в актив следует включать то,   что в реальном общении может относиться к рецептивному минимуму.

Такая аргументациявызывает возражения:

Во-первых, хорошо известно, что ни методы и приемы обучения, ни характер упражнений определяет объект усвоения, а, наоборот, содержание учебного процесса диктует выбор тех или иных форм обучения. Действительно, обучающийся  в качестве туриста  в Лондоне, маловероятно будет работать продавцом, официантом и т. д. Так нужно ли заставлять проигрывать на занятиях те роли, которые жизненно чужды.

.Теория функционального дифференцирования минимума как идея, позволяющая существенно рационализировать обучение иностранному языку, заслуживает дальнейшей разработки. Сегодня вряд ли приходится сомневаться , что возможен самостоятельный перенос учащимися языковой материал из чисто рецептивного слоя  и даже потенциального языкового материала вматериал, используемый в говорении и тем более при письме. Поэтому чисто рецептивный материал надо рассматривать как источник обогащения того индивидуального языкового материала, который может быть использован в собственных высказываниях.

Если при отработке единиц чисто рецептивного слоя применяются упражнения с направленностью “форма- содержание”, то переход языковых материалов в тот лексический набор, используемый при письме будет минимальным.

В современных методических исследованиях достаточно убедительно доказано, что эффективность работать над разным языковым материалом чисто рецептивного слоя повышается, когда применяются и репродуктивные приемы.

Кроме того можно включать единицы чисто языкового материала в письменных и устных

выражениях для обучению говорению: заполнение пропусков в предложениях артиклями,

предлогами и т. д. и зачитывание этих предложений вслух, перевод на изучаемый язык,

письменное изложение и подготовленный пересказ текста. Количество таких приемов

неограниченно. Благодаря  им вероятность продуктивного приема, использование чисто

рецептивного слоя языкового материала значительно возрастает.

2. Проанализировав проблему употребления и выбора активной и пассивной лексики в

процессе обучения иностранным языкам,  я считаю эту проблему одной из самых важных.

Важность ее заключается в том, что она является одной из основополагающих, т.к. она лежит в основе учебных программ по обучению иностранному языку.

Я бы хотела коснуться коснуться еще одного теоретического вопроса изучения лексики, а

именно ее систематичности.Системой называется совокупность элементов, связанных собой определенными отношениями. Хочется коснуться работы английских авторов Бернс Руж и Стюарта Рэдманна ‘’Работа над словами”. Работу над словами авторы рассматривают:1) как  работу над словами и их значением.2) работой над словом и их формой .В плане первого аспекта называются омонимы. Например:football- игра в футбол и футбольный мяч.

Синонимы-слова , близкие по значению, но употребляемые в разных контекстах. Самым выразмтельным примером является английскмй ноль.(0)

Сравним:1) My phone number is six 0 two.

 2) Italy bought Spain two nil in football. 3) You must substract nought point seven.

4) It was seven degrees bellow zero.

Кроме синонимов мохно подразумевать различные диалектные варианты, стили (деловой, разговорный и т. д.

Антонимы-слова с провотивоположным значением: male- female,wife-husband,above- bellow.

Среди других типов связи по типу: part-whole relations:face:forehead,nose,eye, и т. д.

Глаголы с послелогами take part in ,take off и т. д.

В главе  ‘Cлова и форма’ английские авторы прежде всего определяют два момента:1) грамматика-лексика и 2) словообразование.

Этот аспект настолько понятен, насколько и объяснение: нет грамматики без лексики и наоборот.

3.Хочется коснуться того, что последние 2 года работала над проблемой интенсивного чтения во 2-7 классах гимназии 261.Мы читаем книжки разного уровня из серии “Английский клуб”. Ученики 3 класса сами проявили инициативу инсценировать любимую главу из книжки, что вылилось в своеобразный проект.

Одна девочка сама нарисовала картинки, мы повесили их на доске, получилось что-то вроде телевизора.

Привожу в сокращенном виде, что получилось у нас перед “ телевизором’’

Котята  Pinky, Reddy, Blacky смотрят фильм.

Дети распределили роли. У нас были автор и котята.

A film or lunch

 

It is very cold today. We are in the house. We are watching a film.It is about the mouse.

imageimageThe film is interesting.

image

 

But when I see a mouse, I am hungry.So I say:

“Let’s watch another film”

“OK,”says Blacky.He takes a film about a fish.

 

imageimage

image

 

The film is interesting.But when I see a film,I am hungry.So I say:

‘’Let’s watch another film’’

Blacky takes another film and we watch it. It is about the bird.

 

imageimage

image

 

The film is interesting,but when I see a film, I am hungry.

‘’Let’s whatch another film” “Again?” cries Blacky.

‘’Oh , Blacky’’,says Pinky. ‘’let’s have lunch’’

 

После инсценировки дети изъявили желание приготовить презентацию по этой главе.

Возвращаясь к теме заявленного сообщения, хочется отметиь, насколько важна мотивация в процессе обучению инстранным языкам.

 

 

Список использованной литературы:1. Обзор публикаций научно-периодических

                                                                изданий «Иностранные языки в школе»

                                                                 2008-2011 год.

                                                                 2. Ильченко Е.В. «Игры, импровизации и мини-

                                                                  спектакли на уроках английского языка» М. Центр

                                                                  современных гуманитарных исследований.2008 г.

                                                                  3. Mirslovareicom- Мир словарей –коллекция

                                                                   словарей и энциклопедий.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

УМП "Обучение лексике на начальном и среднем этапах"

В данном пособии представлена информация о цели изучении лексики,о лексических навыках,которые приобретают учащиеся и о формировании разных видов словарных запасов учащихся. Также рассматриваются прие...

Роль раннего изучения иностранного языка для развития языковых, познавательных и коммуникативных способностей ребенка.

В статье описаны основные функции иностранного языка как учебного предмета, отмечено положительное влияние раннего изучения иностранного языка на психические функции ребенка, показана важность роли уч...

Создание комфортных условий при обучении видам речевой деятельности на среднем этапе обучения на уроках английского языка

БОУ г. Омска "СОШ №17"       Описание опыта работыучителя английского языкаТорба Ларисы Викторовны  Тема: «Создание комфортных условий при обучении в...

Обобщение опыта работы по теме "Анализ текста как средство развития языковой компетентности учащихся"

В данной статье описан опыт работы по анализу текста на уроках русского языка....

Развитие языковых компетентностей учащихся старшей ступени в различных видах деятельности по УМК "Звездный английский"

В статье "Развитие языковых компетентностей учащихся старшей ступени в различных видах деятельности по УМК "Звездный английский"" показаны возможности развития зыковых компетентностей учащихся 10-11 к...

Игровые методы как средство обучения лексике английского языка в средней школе.

Статья об игровых приёмах в обучении английскому языку школьников средней школы...

СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ

Аннотация. Статья посвящена актуальной проблеме использования информационно-коммуникационных технологий в образовательном процессе, а именно при обучении лексике английского языка в средней школе. В с...