Международный день родного языка
материал на тему

Гильманова Алсу Равилевна

21 февраля- Международный день родго языка/Халыкара туган тел көне.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл den_rodnogo_yazyka.docx33.85 КБ

Предварительный просмотр:

21 февраля - Международный день родного языка

Халыкара туган тел көне

                             (развлечение для детей подготовительной группы)

Цель: познакомить детей с Международным днём родного языка.

Задачи: познакомить с понятием, что такое родной язык и почему его называют родным;

развивать у детей любознательность и интерес к языкам;

воспитывать уважение и любовь к родному языку, а также к другим языкам;

способствовать развитию устной речи детей.

 Пособия: костюмы для детей в постановке театра «Теремкәй», тюбетей, мяч.

Технические средства: экран, проектор, ноутбук, аудио - видеоприложения.

Предварительная работа: прослушивание песен на разных языках народов мира, ознакомление и разучивание народных татарских и русских игр, беседы, чтение художественной литературы.

Методические приемы:  беседа, вопросы, имитация,  игровые приемы.

Образовательные области: физическое развитие, познавательное развитие, художественно-эстетическое развитие, речевое развитие, социально-коммуникативное развитие.

Слайд 1

Ведущий: Здравствуйте, дети!  Исәнмесез, балалар!  21 февраля - Международный день родного языка.  Мы живем в России и это - многонациональное государство. Каждая нация - это неповторимая культура, история, традиции и, конечно же, язык. Знаете ли вы, что в нашей стране звучат более 130 языков.

Слайд 2

На свете много стран больших,

И много малых есть,

И для народности любой

Язык свой - это честь.

Как называется республика, в которой мы с вами живем?

(ответы детей).

Слайд 3

Ведущий:  В этот день каждый должен подумать о своем родном языке, правильно ли мы говорим, и  хотим ли сберечь родной язык.  В нашей республике, да и в городе нашем можно услышать русский, татарский, чувашский, марийский, мордовский, украинский, армянский, грузинский и другие языки. В нашей стране все граждане могут пользоваться своим родным языком, а зачем нам нужно знать другие языки? Потому что знакомство с другими языками нам помогает увидеть и понять красоту нашего мира, помогает найти много новых друзей.

- Ребята, в нашей республике вторым государственным языком является татарский язык. Среди нас тоже есть ребята разных национальностей. В детском саду мы с вами разговариваем не только на русском языке, но и изучаем татарский язык.

Слайд 4

Праздника пришла пора,

Смех звучит и песня.

В гости нас зовет игра-

Будет интересно.

Татар халык  уены «Кария -закария»

Бу бик яхшы укучы -2 раза

Аның укуы яхшы,

аннан үрнәк алыгыз.

Кария - Закария коммая

Кария - Закария коммая

Кари комма Закария

Закария коммая - 2 раза

Бу бик яхшы җырлаучы – 2 раза

Аның җырлавы яхшы,

аннан үрнәк алыгыз.

Бу бик яхшы биюче- 2 раза

Аның биюе яхшы,

аннан үрнәк алыгыз.

Рус халык уены «У дедушки Трифона»

Слайд 5

Ведущий: Ежегодно с 2000 года 21 февраля отмечается международный день родного языка. Этот праздник ещё очень молодой. Ему всего лишь 15 лет. Этот праздник очень важный и нужный. Без языка не существовал бы мир. Как рыба не может жить без воды, так человек не может существовать без языка. На языке мы думаем, общаемся, творим. В международный день родного языка все языки на планете признаются равными, потому что каждый из них уникален, и каждый представляет живое наследие, к которому мы должны серьезно относиться и оберегать.

 1 ребенок: Татар теле - минем туган телем,

Сөйләшүе рәхәт ул телдә.

Шул тел белән көйлим,

Шул тел белән сөйлим,

Милләттәшем булган һәркемгә.

2 ребенок: Дөньялар кин, анда илләр бик күп.

Туган илем минем бер генә.

Туган илемдә дә телләр бик куп,

Туган телем минем бер генә.

Слайд 6

Ведущий:  У каждого народа есть свои особенности, традиции, культура и язык. Всё это отличает каждый народ друг от друга. Именно это заставляет людей гордиться принадлежностью к тому или иному народу. А в языке передаются все особенности образа жизни народа. Поэтому многие из них, даже малые, стараются всеми средствами и силами сберечь свой язык, свою гордость, отдавая дань предкам и своей уникальности.

Ведущий: Каждый народ восхвалял свой язык. На родном языке написаны стихи,  былины, сказания. Любовь к родному языку передается также через песни,танцы и народные игры. У каждого из народов нашего края есть замечательные танцы, они связаны с его культурой и бытом.

Сегодня на нашем празднике мы познакомимся с представителями некоторых народов.  

Слайд 7

Вот, например, о башкирах. Край Башкортостана издавна славится красотой природы. Бескрайние степи сменяются дремучими лесами. Башкирский мёд - один из лучших не только в России, но и в мире.

Слайд 8

В январе 2015 года чувашскому народному поэту, общественному деятелю Петру Хусанкаю  исполнилось 108 лет. Для чувашского народа это знаменательная дата. Ведь  ему принадлежат слова о чувашском народе  «мы были, есть и будем». 

Слайд 9
Марий Эл - так в народе ласково называют Марийскую республику, которая расположена в средней части реки Волги. В переводе на русский язык это означает Марийский край. Марийский край можно назвать гаванью тишины, царством грибов, ягод, птиц и зверей. Марийцы народ дружелюбный, очень гостеприимный. Из поколения в поколение марийцы передают традиции и обычаи. И сейчас в Марий Эл можно прикоснуться к тайнам древних языческих обрядов. 

Слайд 10

Русские, казахи, татары и армяне, 
Мы черные, и русые, и смуглые, и белые. 
В Татарстане на земле родной, 
Живем мы все большой и дружной семьей. 
Дружба народов не просто слова, 
Дружба народов навеки жива. 
Дружба народов счастливые дети, 
Колос на ниве и сила в расцвете.

Ведущий: А сейчас прозвучит песня «Туган тел» («Родной язык») из репертуара Зульфии Минхажевой. Слушание аудиозаписи «Туган тел».

Слайд 11

“Теремкәй” әкиятен сәхнәләштерү.

Әкиятне тәрбияче ярдәмендә балалар күрсәтә. Балаларга рольләр бүленеп бирелә (тычкан, куян, бүре, төлке, аю).

1.Терем-терем, теремкәй,

Зур түгел (кулларын өскә күтәреп күрсәтәләр),

Кечкенә (чүгәлиләр).

Тук-тук-тук! (уч төпләренә “шакып”)  Теремкәйдә кем яши?

Юк, яшәми (кулларын җәеп).

Слайд 12

Теремкәйгә тычкан килә (маңгайларына кулларын куеп тирә-якка карыйлар).

Тычкан (ишек шакый): Тук-тук-тук! Теремкәйдә кем яши?

Балалар: Юк, яшәми. Әйдә, кер.

Тычкан: Мин яшим (кереп китә).

2.Балалар түгәрәктә әйләнеп йөреп әйтәләр:

Терем-терем, теремкәй,

Зур түгел (кулларын өскә күтәреп күрсәтәләр),

Кечкенә (чүгәлиләр).

Тук-тук-тук! (уч төпләренә “шакып”)  Теремкәйдә кем яши?

Теремкәйдә тычкан яши.

Слайд 13

Теремкәйгә куян килә (маңгайларына кулларын куеп тирә-якка карыйлар).

Куян (ишек шакый): Тук-тук-тук! Теремкәйдә кем яши?

Тычкан: Мин тычкан. Син кем?

Куян:  Мин куян. Матур куян. Мин сикерәм. Әйдәгез, сикерәбез.

Балалар белән бергә сикерәләр.

Тычкан: Куян, әйдә, кил монда.

 Куян кереп китә.

3.Балалар түгәрәктә әйләнеп йөреп әйтәләр:

Терем-терем, теремкәй,

Зур түгел (кулларын өскә күтәреп күрсәтәләр),

Кечкенә (чүгәлиләр).

Тук-тук-тук! (уч төпләренә “шакып”)  Теремкәйдә кем яши?

Теремкәйдә тычкан яши.

Теремкәйгә куян яши.

Слайд 14

Теремкәйгә бүре килә (маңгайларына кулларын куеп тирә-якка карыйлар).

Бүре (ишек шакый): Тук-тук-тук! Теремкәйдә кем яши?

Тычкан: Мин тычкан.  

Куян:  Мин куян.

Бергә: Син кем?

Бүре: Мин бүре. Мин зур, кара бүре.

Мин йөгерәм. Әйдәгез, йөгерәбез.

Балалар белән бергә йөгерәләр.

Бергә: Бүре, әйдә, кил монда.

Бүре кереп китә.

4.Балалар әйтәләр:

Терем-терем, теремкәй,

Зур түгел (кулларын өскә күтәреп күрсәтәләр),

Кечкенә (чүгәлиләр).

Тук-тук-тук! (уч төпләренә “шакып”)  Теремкәйдә кем яши?

Теремкәйдә тычкан яши.

Теремкәйгә куян яши.

Теремкәйгә бүре яши.

Слайд 15

Теремкәйгә төлке килә (маңгайларына кулларын куеп тирә-якка карыйлар).

Төлке (ишек шакый): Тук-тук-тук! Теремкәйдә кем яши?

Тычкан: Мин тычкан.  

Куян:  Мин куян.

Бүре: Мин бүре.

Бергә: Син кем?

Төлке: Мин төлке. Мин зур, матур төлке. Мин биим. Әйдәгез, биибез.

Музыка. Балалар белән бергә бииләр.

Бергә: Төлке, әйдә, кил монда.

Төлке кереп китә.

5.Балалар түгәрәктә әйләнеп йөреп әйтәләр:

Терем-терем, теремкәй,

Зур түгел (кулларын өскә күтәреп күрсәтәләр),

Кечкенә (чүгәлиләр).

Тук-тук-тук! (уч төпләренә “шакып”)  Теремкәйдә кем яши?

Теремкәйдә тычкан яши.

Теремкәйгә куян яши.

Теремкәйгә бүре яши.

Теремкәйгә аю килә (маңгайларына кулларын куеп тирә-якка карыйлар).

Слайд 16

Аю (ишек шакый): Тук-тук-тук! Теремкәйдә кем яши?

Тычкан: Мин тычкан.  

Куян:  Мин куян.

Бүре: Мин бүре.

Төлке: Мин төлке.

Бергә: Син кем?

Аю: Мин аю. Мин зур, матур аю.

Тәрбияче: Терем-терем, теремкәй,

Зур түгел, кечкенә,

Теремкәйдә тычкан яши, пи-пи-пи.

Теремкәйдә куян яши. Мин куян.

Теремкәйдә бүре яши. Мин бүре.

Теремкәйдә төлке яши. Мин төлке.

Теремкәйдә аю яши. Мин аю.

Ведущий:  Алар бик дус яши.

Слайд 17

Все участники встают в круг и исполняют песню “Әкият илендә”.

Слайд 18

3 ребенок:

Языков так в мире много, 
Всех нам даже не познать. 
Очень важно в этой жизни, 
О родном  не забывать. ! 

4 ребенок:
Развивать свои познанья, 
Открывать мир для себя, 
И чтоб в этом помогали, 
Все родные и друзья. 

 Ведущий: Действительно, все языки прекрасны, каждый язык красивый. Не забывайте, любите свой родной язык, берегите его, гордитесь им! Живите дружно в мире и согласии.  На этом наш праздник заканчивать пора, Изучайте языки и познайте много интересного, детвора! 

Приглашаем всех на татарский народный танец “Әпипә”.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Международный день родного языка. Праздник "Дружба"

Каждый народ - это своя неповторимая культура, традиции, история, и, конечно же, язык. Сберечь язык - очень важная задача. Международный день родного языка отмечается каждый год 21февраля. В респ...

«Международный день родного языка» (итоговое мероприятие краткосрочного проекта)

21 февраля  – Международный день родного языкаПлан проведения мероприятий в группе № 9, посвященных этому дню.   Конкурсы Чтение и беседы Заучивание и игрыРазвитие речиПрогулк...

конспект досуга "Международный день родного языка"

Знакомство с днйм Международного дня родного языка,обогащение духовного мира детей через различные виды деятельности,воспитание любви и уважения к родному языку...

Отчёт « Международный день родного языка» группы №1 МБДОУ №6 «Улыбка» ЗМР РТ 20 февраля 2014

1.Беседа «Наша Родина -Татарстан» Цель:Рассказать детям о нашей республике, какие народы здесь проживают. 2.Рассматривание татарской национальной одежды. Цель: учить  узнавать и называть кол...

Праздник родного языка- 21 февраля-Международный день родного языка

Международный день родного языка, провозглашенный в 2000 г. Генеральной конференцией ЮНЕСКО, ежегодно отмечается 21 февраля. Эта дата стала отличным поводом для организации в дошкольном учреждении пра...

Тематический день "Международный день родного языка"

Стихотворение «Родной язык» Габдуллы Тукая: О, как хорош родной язык, отца и матери язык,Я в мире множество вещей через тебя навек постиг!Сперва на этом языке, качая зыбку, пела мать,...