ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ РЕБЕНКА-ДОШКОЛЬНИКА В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЕМЬЯХ
статья по теме

Статья об обучении детей второму языку в двуязычных семьях.

Скачать:


Предварительный просмотр:

ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ

РЕБЕНКА-ДОШКОЛЬНИКА В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЕМЬЯХ

Г.Р.Фадеева

Муниципальное  бюджетное  дошкольное образовательное учреждение

«Детский сад № 253 присмотра и оздоровления»  Советского района г.Казани

В статье представлены основные подходы и особенности речевого развития детей раннего и дошкольного   возраста в  смешанных семьях, говорящих на русском и татарском языках.  

Речевое развитие, сенситивный период, билингвизм, двуязычие, двуязычная среда, двуязычная семья.

                                                       

Билингвизм (двуязычие) –  достаточно  распространенное  явление для нашего региона. Основной проблемой,  которая стоит перед двуязычными семьями,  является освоение обоих языков в полной мере. Как  правило, один язык бывает доминирующим, а второй - как бы надстраивается над первым. Дошкольный возраст – сенситивный  период для овладения языками, у ребенка активно развивается интеллект, формируются основы личности. Чем раньше ребёнок погружается в двуязычную среду, тем успешнее он овладевает двумя языками. Важно отметить, что если малыш начинает осваивать оба языка до трёхлетнего возраста, он не путает их, а овладевает ими параллельно. Оптимальное языковое развитие ребенка, уровень использования языка в будущем  будут зависеть от более полного использования  возрастных особенностей дошкольника.  

     Если в семье представлены как русский, так и татарский языки, то обязательно нужно говорить на обоих языках. При этом взрослым нельзя смешивать языки, вставляя, например: в предложения на татарском языке слова из русского  или наоборот. Ведь если не давать хорошего речевого образца, ребёнку трудно разобраться к какому языку его ведут родители. Будет лучше, если в случаях смешанного употребления тот, кто общается  с ребёнком,  будет добиваться от него чистой речи на одном языке. Если об этом не позаботиться, то ребёнок привыкнет к смешанному варианту языка, считая, что родители и так хорошо понимают его.

    В смешанной семье мама и папа могут обращаться к малышу каждый на своём языке, при этом, опять же, не смешивая их. Конечно,  мама всегда больше общается с ребёнком, поэтому для малышей, живущих в двуязычных семьях, мамин язык может стать главным, по крайней мере, на некоторое  время. Но и отец может сделать свой язык значимым для ребёнка.

    Для того, чтобы освоение ребёнком языков происходило максимально успешно, взрослые должны как можно больше общаться с малышом, при этом общение должно быть разнообразным, с богатой интонацией. Родителям необходимо постепенно расширять словарный запас и усложнять свою речь. Говорить  надо, повторяя одни и те же конструкции в разных ситуациях, варьируя  их заполнение словами. Одно и то же слово можно использовать в разных контекстах, в разных сочетаниях. Всегда следует описывать словами то, что происходит, передавая в речи максимальное количество интересных ребёнку деталей, подчёркивая их голосом. По мере развития малыша  взрослые должны затрагивать новые темы, объяснить незнакомые слова. Полезно играть в словообразование, подбирать глаголы на одну и ту же букву, изменять формулировку предложений, кто придумает больше вопросов к одному и тому же персонажу, сокращать и расширять описания и т. д. А также не стоит пренебрегать вспомогательными средствами: видеофильмами, анимационными сюжетами  и аудиоматериалами, книгами, учебными пособиями.   Полезными могут быть новые Учебно-методические комплекты «Говорим по-татарски» и «Изучаем русский язык».

Оба языка должны быть представлены в окружении ребёнка в полной мере. Желательно, чтобы  малыш мог общаться с родственниками и знакомыми разного возраста на обоих языках. А также  на детской площадке, в магазине или транспорте, даже просто выйдя на улицу; ребёнок должен слышать как русскую, так и татарскую речь. Именно разнообразные виды деятельности  и общения обогащают и совершенствуют речь.

    Специалисты отмечают, что в развитии двуязычного ребёнка оба языка могут начать развиваться позже, чем у одноязычного, каждый из языков  поначалу может быть представлен меньшим словарным и грамматическим запасом, однако вместе они будут перекрывать  речевой потенциал одноязычного ребёнка. Родители должны понимать, что двуязычие не является препятствием развитию, а наоборот  способствует этому процессу.

    В целом билингвизм положительно сказывается на развитии памяти, лингвистических способностях, сообразительности, быстроте реакции, математических умениях и логике. Полноценно развивающиеся билингвы, как правило,  хорошо учатся и лучше всех усваивают абстрактные науки.

    Разумеется, родителям не нужно ждать, что с первых трёх лет жизни ребёнок будет с удовольствием изучать тот или иной язык из большой любви к нему. Ребенку важно, чтобы его понимали, он ещё не может любить язык как таковой. Привить эту любовь –  задача родителей. И делать это надо через собственную любовь и принадлежность не только к языку, но и ко всей системе ценностей, связанных с ним. Каждый язык очень тесно связан с образом жизни и культурой. Если культура родного языка представлена не во всём разнообразии, то его изучение не принесет больших результатов.

    Одно из самых больших богатств, которое родители могут оставить своим детям – это дар языка. Ни на одном другом языке, если только он не был изучен в детстве, человек не может проникнуть так глубоко в самую суть выражения, как на том, которым говорили мать и отец. Если не уделять вовремя должного внимания изучению родного языка нашими детьми, то можно потерять тот контакт, который позволил бы нам сохранить свою близость с ними.

   Список использованной литературы:

  1. Дети – билингвы в детском саду. Методическое пособие /Под ред. Н.В. Микляевой. – М.: Сфера, 2011. – 128 с. (Библиотека воспитателя).
  2. Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты. Иваново, 1997
  3. Михайлова М.М. Двуязычие: принципы и проблемы. М.1998
  4. Обучение русскому языку как второму: Методические рекомендации для дошкольных образовательных учреждений / Отв. Ред. Л.Е. Курнешова. М.2002
  5. Родительская академия: давайте говорить по-русски?: Метод. Пособие для  родителей  и педагогов для работы с детьми билингвами / под ред. Л.Р.Давидович, Н.В. Микляевой. М. 2008


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Консультация для родителей на тему "Речевое развитие детей в двуязычных семьях"

Особенности развития речи ребёнка в двуязычной семье....

Консультация для родителей «Особенности воспитания детей в двуязычных семьях»

Два разных языка для одного малыша – хорошо это или плохо? Может ли маленький ребенок овладеть несколькими языками одновременно?...

Консультация для родителей «Речевое развитие детей в двуязычных семьях»

В современном мире все больше образуются семьи, в которых общаются на двух языках. Соответственно, когда в такой семье появляется малыш, у родителей возникает множество вопросов....

Речевое развитие детей в двуязычных семьях.

Консультация для родителей....

Речевое развитие детей в двуязычных семьях

Консультация для родителей...

Консультация на тему: «Особенности речевого развития детей в двуязычных семьях».

Дети, воспитывающиеся в двуязычной среде, более медленно овладевают произносительной стороной речи и медленно учатся воспринимать звуковые сочетания родного языка. Как быстро ребенок овладеет языками,...