Устное народное творчество как средство поликультурного воспитания в детском саду
учебно-методический материал (младшая группа) на тему

Шестопалова Татьяна Викторовна

В статье представлены основные этапы развития поликультурного  воспитания  дошкольников. На примере сравнительной характеристики сказок(русской и узбекской) ребята познают  внутренний мир человека, его отношение к другим людям, мотивы его поступков. Знакомя ребят с культурой и обычаями разных народов, мы, педагоги,  должны помочь сформировать у дошкольников благожелательное, уважительное   отношение к сверстникам разных национальностей, живущих среди нас.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Для начала небольшой экскурс в прошлое. 

    Идея поликультурности стала предметом научного исследования еще в начале 20 века. Немецкие педагоги Гурлитт Л., Гансберг Ф., в это понятие включали этническую и мировую культуры, способствующие развитию общечеловеческого сознания и утверждающие идею о едином мире, не допускающем унификации культур. Понятие поликультурного воспитания, получившее широкое распространение в мировой педагогике с 1960-х годов, в связи с реакцией западной части европейского континента на наплыв черных и цветных эмигрантов, определялось как «воспитание, включающее организацию и содержание педагогического процесса, в котором представлены две и более культуры, отличающиеся по языковому, этническому, национальному или рассовому признаку». В настоящее время в отечественной научной литературе достаточно широко используются термины «поликультурность», «многокультурность», «мультикультурность», которые фактически используются как синонимы, ибо первая часть этих слов обозначает одно и то же, но имеет разное происхождение (поли – латынь, мульти – греческий язык, много – русский язык) [Дмитриев Г.Д., 1999: 8].. При характеристике поликультурного воспитания используют и другие термины: «мультирассовое», «мультиэтническое», «мультикультурное», «интеркультурное» образование. В отчественной педагогике это понятие вошло в научный оборот в 1990-х годах и наиболее близкие к нему по значению следует признать «межнациональные отношения», «межкультурные контакты». Определение поликультурности очень ёмко дал российский исследователь В.И. Матис: «Поликультурность – сохранение и интеграция культурной самобытности личности в условиях многонационального общества, что позволяет формировать толерантные отношения между различными национальностями, воспитывать культуру межнационального общения».

Поликультурность образования предполагает отражение в его содержании специфических особенностей различных культур, их диалога и взаимодействие в историческом и современном контекстах.
Так, цель поликультурного образования обозначается как формирование творческой личности, способной к активности и эффективной жизнедеятельности в многонациональной среде, обладающей развитым чувством понимания и уважения других культур, умеющих жить в мире и согласии с людьми других национальностей.
Поликультурное воспитание, с одной стороны, игнорирует формирование человека вне национальной культуры, с другой стороны, содействует порождению мультиидентичной личности как средоточия и пересечения нескольких культур.Поликультурное воспитание – явление относительно новое для России. В этой области педагогики недостаточно разработана проблема связи образования и воспитания, особенно в сфере формирования толерантной личности дошкольника средствами национальной культуры, потому многие дошкольные учреждения ведут работу по поликультурному воспитанию интуитивно.

 Одним из факторов развития поликультурного пространства в условиях детского сада является устное народное творчество.

  Прежде, чем знакомить детей с творчеством других народов, целесообразно показать, где находятся страны, в которых сочинили эти сказки, песни, игры. В ходе беседы дети узнают о сходстве и различиях людей разных национальностей, их культуре, быте. Уместно, если тому соответствует возраст, будет показать детям географическую  карту или глобус, где находится Россия и другие страны, о которых идет речь. 

 Следующий этап работы – знакомство со сказками  разных народов. Прочитав, например, белорусскую сказку «Жихарка» можно рассмотреть с детьми белорусский народный костюм, провести  игру-драматизацию, а также предложить свободу в выборе атрибутов.

 Большой интерес представляет разработка цикла занятий по ознакомлению дошкольников с народным художественным словом с использованием приема сравнения русских нар. сказок и сказок других народов.

 Знания, полученные во время путешествия по странам и сказкам, дети  используют в самостоятельной игровой деятельности : вводят в сюжетно-ролевые игры понравившихся персонажей, заимствуя их  атрибуты для сюжетов своих игр или сказок.

     Интересным  является последовательное планирование, в которое включены: знакомство с географической картой, глобусом, беседы о людях, живущих на земле, чтение русских народных потешек, песенок, рассматривание иллюстраций к ним.

  Предлагаю подробно остановиться на сравнении узбекской нар. сказки «Хвастливый заяц» с русской нар. сказкой  «Заяц-хваста» (этому предшествует знакомство с русской нар. сказкой «Заяц-хваста»).

                                                        Занятие.

Цель. Познакомить с узбекской нар.сказкой «Хвастливый заяц».Учить сравнивать данное  произведение с русской народной сказкой «Заяц-хваста»; находить сходство и различия в построении сюжетов, характерах героев, их прозвищах, образных выражениях.

                                                                Ход занятия.

  Предлагаю вспомнить сказки, героями которых являются животные.(«Теремок», «Волк и семеро козлят»,  «Заюшкина избушка», «Рукавичка», «Колосок» и т.д.).

  Читаю детям тексты двух сказок («Заяц-хваста»-русск.нар. и «Хвастливый заяц»-узб.нар.).  Спрашиваю, кто главный герой этих сказок? (Заяц). Какие по характеру эти зайцы? (Хвастливые).

  Прежде, чем прочитать первую сказку, произношу слова «домище», «чемоданище», «шкафище» и спрашиваю, какие это предметы по величине? (Большие,огромные).

  Можно провести игру «Сделай из маленького большое». Называю, например,слова «зубы»(«зубища»), «глаза» («глазища) и т.п.

---Такие слова может сказать о себе только великан. Предлагаю послушать, как говорил о себе заяц в русской нар.сказке «Заяц-хваста» (читаю текст).

---Каким заяц показан с сказке? Что о нем можно сказать? (Сначала выдумщик, хвастун и трусишка, а потом храбрец). Затем читаю узбекскую  народную сказку «Хвастливый заяц».

«Один заяц по прозвищу «Щуплый» стал хвастаться: - Что мне волк? Не боюсь я его! А лису? Дуну -она и полетит! Заяц был худой и щуплый. Но зайцы верили ему и дивились его храбрости. Вдруг, откуда ни возьмись, выскочил волк и кинулся на зайцев. Щуплый ни жив ни мертв, зажмурил  глаза, да как прыгнет и угодил волку прямо на голову. Волк мотнул головой - отлетел в сторону заяц, забился под куст, дрожмя дрожит… Только к вечеру опомнился Щуплый. Прибежал домой, выпятил грудь и спрашивает: «Как ваши дела?». –Ты цел? - удивились зайцы? А мы думали ,ты попал волку на обед! – Я?! Волку на обед?! Ха-ха! Да я,- говорит Щуплый,-как  вскочу ему на голову, как пну его ногой, он язык и высунул! Я только управился: шкуру с него снимал! – Да что ты?!-закричали зайцы.- Значит, мы теперь избавились от волка .Спасибо тебе, Щуплый! –Ну да, совсем от волка избавились!- еще больше выпятил ггрудь Щуплый, а сам оглянулся, нет ли поблизости волка. Щуплый был и хвастливым и очень трусливым зайцем». Спрашиваю, каким заяц показан в этой сказке? (Трусливым, хвастливым, обманщиком).

  Можно провести игру-разминку «Зайцы и волк»(4-5 минут).

  Предлагаю сравнить сказки. Чем они похожи и чем различаются? ( В одной и другой сказке есть трусливый заяц и волк. В русской нар. Сказке заяц обещает больше не хвастать, в узбекской - не хочет меняться, продолжает хвастать и обманывать. В русской народной  сказке есть ворона, в узбекской у зайца есть имя.)

  Далее можно выполнить упражнение «Скажи по-другому».

«Заячья душа»-трусливый.

«Дрожит, как осиновый лист», «дрожьмя дрожит»- сильно боится.

«Бежит, как угорелый»-очень торопится.

Подводя итог занятия, вспоминаем с детьми, какие сказки мы сегодня сравнивали,кто в них –главный герой? Акцентирую внимание детей на то, что у разных народов есть похожие сказки и все они учат добру, взаимопониманию и дружбе.

  Таким образом, систематические занятия и другие формы работы положительно влияют на поликультурное развитие детей. Благодаря художественному слову детям становится ближе и понятней внутренний мир человека, его отношение к другим людям, мотивы его поступков. Знакомя ребят с культурой и обычаями разных народов, мы, педагоги должны помочь сформировать у дошкольников благожелательное, уважительное отношение к сверстникам разных национальностей, живущих среди нас.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Устное народное творчество как средство духовно-нравственного воспитания дошкольников"

Народная культура – одно из средств нравственного, познавательного и эстетического развития детей. Современный дошкольник живет во время, когда русская культура, родной язык испытывают влияние иноязыч...

Тема: «Устное народное творчество в развитии речевой активности детей детского сада».

Произведение устного народного творчества имеют огромное познавательное и воспитательное значение, способствуют развитию образного мышления, обогащают речь детей.   Знакомство с потешками у ...

Устное народное творчество как средство духовно-нравственного воспитания детей раннего возраста

«Детство – важнейший период человеческой жизни, не подготовка к будущей жизни, а настоящая, яркая, самобытная, неповторимая жизнь. И от того, как прошло детство, кто вел ребенка за руку в детские годы...

Консультация для воспитателей по теме«Устное народное творчество как средство воспитания дошкольников»

Консультация для воспитателей по теме«Устное народное творчество как средство воспитания дошкольников»...

Семинар-практикум для педагогов "Устное народное творчество,как средство патриотического воспитания"

Теория и практические игры для педагогов по актуализации материала по использованию фольклора....

Проект - "Устное народное творчество - как средство духовного воспитания детей".

middot; Организатор проекта: Ж.Б.Майорова учитель бурятского языка· Сроки реализации: 9 декабря 2019 -10 июня 2020г.· География проекта: г.Улан-Удэ, ...