Ребенок - билингв. Хорошо это или плохо
консультация

Ольга Николаевна Анисимова

Этот материал будет интересен родителям которые воспитывают детей билингвов и педагогам

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rebenok_-_bilingv._horosho_eto_ili_ploho.docx70.18 КБ

Предварительный просмотр:

МБДОУ «Детский сад №15»

Консультация для родителей

Ребенок - билингв. Хорошо это или плохо?

jumping-kids-cartoon-children-playing-and-jump-isolated-happy-active-cute-surprised-kid-vector-characters_176411-197.jpg

Учитель-логопед: Анисимова О. Н

Троицк 2020-2021 учебный год

 «Билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование

в зависимости от условий речевого общения»  У. Вайнраха

  Известно, что билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете.

  Считается, что двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, математических навыках и логике. Полноценно развивающиеся билингвы, как правило, хорошо учатся и лучше других усваивают абстрактные науки, литературу и другие иностранные языки.

   Если родители не уделяют внимания речевому развитию ребенка, то есть не планируют на каком языке общаться с ребенком, смешивают языки, то ребенок будет делать очень много ошибок в обоих языках. Для того, чтобы избежать этого, необходимо заранее продумывать, как будет проходить общение на каждом языке.

        Наиболее благоприятным для формирования билингвизма является вариант, при котором общение на обоих языках происходит с рождения.

       В литературе очень много говорится о принципе «один родитель-один язык». То есть, обращаясь к ребенку, родитель всегда, во всех ситуациях говорит на одном языке, не смешивая. При этом ничего страшного, если ребенок услышит , что родитель умеет говорить и на другом языке.

Случаях, когда ребенок овладевает двумя языками в возрасте до трех лет, он проходит две стадии: сначала ребенок смешивает 2 языка, потом начинает отделять их друг от друга. К трем годам ребенок начинает четко отделять один язык от другого. В конце третьего года жизни, а некоторые в 4 года перестают смешивать языки. 

Но следует учесть, что параллельное воспитание ребенка на двух языках может вызвать у него повышенную возбудимость, некоторую расторможенность, низкий порог невротического реагирования.

После трех лет возможно специальное обучение ребенка второму языку. Но это стоит делать тогда, когда вы уверены в том, что речь ребенка развивается соответственно возрастной норме, в ином случае от второго языка лучше отказаться.

Проанализировав речевые и языковые трудности детей-билингвов старшего дошкольного возраста и младших школьников, можно выделить наиболее распространенные особенности языкового развития при усвоении русского языка у двуязычных детей:

1. Допускают большое количество орфоэпических ошибок в простых словах (пить водУ, рубить топОром).

2. Имеют искаженное или неустойчивое звукопроизношение на русском языке, так как влияние второй языковой системы не дает закрепиться правильному звуковому образу.

3. Переносят языковую модель родного языка на русский:

• добавляют лишние звуки в словах (парЫк – парк);

• заменяют твердые и мягкие звуки (вЫлка – вилка, сол – соль).

4. Неправильно используют падежные окончания (играю куклоМ).

5. Испытывают трудности в употреблении родовых понятий (моя яблока, мой кукла).

6. Затрудняются в употреблении притяжательных прилагательных (зайчикий хвост, мамис платок) и относительных прилагательных (свеклычный – свекольный, тыквавая – тыквенная).

7. При пересказе текста или самостоятельном рассказе чаще всего используют ограниченный набор слов.

8. В большинстве случаев не могут составить самостоятельно рассказ по сюжетной картинке или серии сюжетных картин.

9. Испытывают трудности в понимании и употреблении иносказаний, пословиц, поговорок, подтекста, скрытого смысла.

10. Не усваивают интонацию русского языка. Интонация как один из важнейших компонентов речи, играющий особую роль в обучении усваивается ребенком очень рано. Можно сказать, что именно она определяет принадлежность человека к тому или иному национальному языку. Овладение интонационными конструкциями детям-билингвам дается с трудом, и зачастую без специального обучения интонация не может быть в полной мере освоена данной категорией детей.

Особенно это будет проявляется, если у ребенка есть нарушения речевого развития.

В таком случае необходимо тщательное логопедическое обследование ребенка, прежде всего на родном языке, что позволит диагностировать речевые нарушения, а затем и на втором языке, чтобы квалифицировать его речевое состояние.

При тяжелых речевых нарушениях коррекцию лучше проводить на родном языке, в более легких случаях допустимо проводить коррекцию на втором языке, особенно, если этот язык выбран языком обучения.

Материал взят с сайтов:

https://edu.tatar.ru/sovetcki/page595662.htm/page969562.htm

https://nsportal.ru/detskiy-sad/logopediya/2018/12/10/konsultatsii-dlya-roditeley-bilingvizm