«Особенности восприятия детьми старшего дошкольного возраста фразеологических оборотов»
статья по развитию речи (старшая группа) по теме

Высотина Виктория Васильевна

 Проблема обогащения словаря детей старшего дошкольного возраста фразеологизмами тесно связана с приобщением дошкольников к национальному богатству родного языка. В современной методике речевого развития дошкольников в качестве ведущей цели обучения рассматривается развитие «хорошей речи». Это понятие характеризуется богатством словаря, точного и выразительного. «Хорошая речь» отличается разнообразием использования языковых средств, уместным их употреблением

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл konsultatsiya_vysotina_v.v.docx26.03 КБ

Предварительный просмотр:

Консультация

Тема: «Особенности восприятия детьми старшего дошкольного возраста фразеологических оборотов»

 Подготовила

Высотина В.В.

Особенности восприятия детьми старшего дошкольного возраста фразеологических оборотов

В современной методике речевого развития дошкольников в качестве ведущей цели обучения рассматривается развитие «хорошей речи». Это понятие характеризуется богатством словаря, точного и выразительного. «Хорошая речь» отличается разнообразием использования языковых средств, уместным их употреблением. [23]

Одно из решений этой задачи методисты находят в раскрытии перед детьми народных языковых традиций. Проблема обогащения словаря детей старшего дошкольного возраста фразеологизмами тесно связана с приобщением дошкольников к национальному богатству родного языка. Идеи К.Д.Ушинского являются основополагающими в отечественной педагогике, если говорить о значении родного слова для введения детей в сознательное обладание сокровищами родного языка. Он говорил, что «Язык народа – лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ и вся его родина. Усваивая родной язык легко и без труда, каждое новое поколение усваивает в тоже время плоды мысли и чувства тысячи предшествовавших ему поколений. Ребенок, развитие которого не было извращено насильственно, по большей части, в пять или шесть лет говорит  уже очень бойко и правильно на своем родном языке». [28]

Е.И.Тихеева стала продолжателем педагогических идей К.Д.Ушинского, и тоже в своих работах поддерживала его мысли о необходимости и важности обучения детей родному языку. Она писала, что «Язык есть удивительнейшее и совершеннейшее творение народной культуры. Детские воспитательные учреждения должны жить духом своего народа. Языковое творчество русского народа – основа культуры речи детей».[25]

Богатый источник живой народной речи – произведения фольклора: сказки, пословицы, поговорки, а также образные выражения. Поэтому, следует подробно раскрывать вопросы методики работы  с наиболее яркими проявлениями народного творчества в языке.

Основы приобщения детей к родному слову были заложены задолго до становления методики развития речи как науки. Е.Н.Водовозова в своей фундаментальной научной работе пишет о важном воспитательном значении сказки в речевом развитии детей: «Есть и в высшей степени дельные народные сказки, где фантазия служит покровом, под которым скрывается житейская истина, разумная мысль, или живое, поэтическое изображение природы и быта людей». Она пишет также, что «хорошо владеть родным языком невозможно без знания народной речи» .[8]

Указания на необходимость  работы над образными средствами языка содержатся в трудах Е.А.Флериной. В своей работе «Эстетическое воспитание дошкольников» она говорит о важности художественного слова для приобщения ребенка к народному творчеству: «Через народное творчество ребенок общается с многомиллионным автором – народом, воспринимает его мысли и чувства. С малых лет через художественное слово детям становится доступным широкое духовное общение с писателями. Ребенок начинает понимать их идеи и чувства, строй мыслей и язык. В этом сила и значение художественного слова, литературы для ребенка, для его развития и воспитания. Значение художественной литературы для усвоения детьми словаря в единстве с грамматическим строем языка трудно переоценить». [30] 

Впервые, формирование фразеологического словаря в дошкольном возрасте, как актуальная проблема, была поставлена в диссертационном исследовании Ю.С.Ляховской, выполненной под руководством А.М.Бородич, в конце 60-х гг. она экспериментальным путем доказала, что старшим дошкольникам доступно понимание значений многих фразеологических оборотов. Ею были намечены вопросы для дальнейшего изучения, в частности, методика работы над этой лексической группой, уточнение количественного и качественного состава фразеологического словаря.[18]

В работах Н.С.Рождественского, М.Р.Львова, М.М.Кониной, Н.П.Савельевой, Ю.С.Ляховской, В.И.Коник, В.И.Яшиной были сформулированы принципы отбора лексики для обучения детей родному языку в детском саду:

- значимость слова для понимания детьми смысла художественных произведений;

- коммуникативная целесообразность введения слова в словарь;

- необходимость слова для усвоения содержания представлений, рекомендованных программой детского сада;

- частота употребления слова в речи взрослых, с которыми общаются дети;

- отнесенность слова к общеупотребительной лексике, его доступность детям по лексическим, фонетическим и грамматическим особенностям;

- учет уровня овладения лексикой родного языка детьми данной группы;

- значимость слова для расширения воспитательных задач;

- отбор слов, относящихся к разным частям речи.[1]

В эти годы работа над фразеологизмами начала внедряться в практику дошкольных учреждений. Методические разработки для воспитателей детских садов, написанные В.В.Гербовой, содержали занятия, на которых внимание дошкольников обращалось на фразеологизмы (Например, души не чаять, горько плакать при ознакомлении с русской народной сказкой «Снегурочка»). Но рекомендации по работе с фразеологизмами часто ограничивались перечислением рядафразеологизмов. Вопросы методики работы с фразеологизмами не затрагивались.

В ряде методических пособий имеется описание приемов работы с пословицами, поговорками, загадками, имеющих много общего с фразеологическими оборотами.

В.А.Самарина обращала внимание на важность правильного отбора произведений народного творчества. Она говорила о том, что следует соблюдать постепенность в усложнении как со стороны их содержания, так и со стороны языка.

В работе над смысловым содержанием пословиц, поговорок важное значение, по ее мнению, имеет опора на образы, а не на запоминание слов. Для раскрытия их смысла она рекомендовала использовать картины. Э.П.Короткова, рассматривая художественную литературу, как средство обогащения языка ребенка образными словами и выражениями, для полноценного усвоения материала произведений, рекомендовала двукратное чтение коротких рассказов, включающее в вопросах слова из текста, указания к припоминанию пропущенных ребенком слов, конкретного образного значения словосочетаний с опорой на контекст, выборочное чтение отрывков из рассказов. [1]

В 90-е гг. в НИИ дошкольного воспитания под руководством Ф.А.Сохина и О.С.Ушаковой был выполнен ряд работ (Н.В.Гавриш, Л.А.Колунова и др.), показавших, что словесное творчество дошкольников неразрывно связано с формированием образности речи. Исследования были проведены на материале разных жанров фольклора – народных сказок, пословиц, поговорок, а также произведений художественной литературы. В них были раскрыты педагогические условия, при которых речь ребенка обогащается различными средствами художественной выразительности.

Интерес для нас представляет работа Н.В.Гавриш, в которой развитие образной речи детей старшего дошкольного возраста показано на материале малых фольклорных форм – пословиц, загадок, поговорок, а также фразеологизмов.

При знакомстве детей с фразеологическими оборотами ею решались следующие задачи:

1. Выявить особенности восприятия детьми образного строя литературных и фольклорных произведений.

2. Определить уровни развития образной речи в словесном творчестве и критерии оценки связного высказывания детей с точки зрения их выразительности.

3. Разработать содержание и методы формирования образности речи старших дошкольников в процессе обучения родному языку и ознакомления с художественной литературой.

4. Определить пути использования малых фольклорных форм и фразеологизмов для развития образности речи детей в самостоятельных связных высказываниях.

Ею использовались следующие приемы работы с фразеологизмами:

- знакомство с устными выражениями в процессе чтения художественного произведения;

- выделение фразеологизмов детьми из текста прочитанного произведения с помощью вопросов;

- анализ фразеологизмов воспитателем, объяснение их Значения;

- выполнение творческих заданий на материале фразеологической лексики (составление рассказов по фразеологизмам).

Н.В.Гавриш показала, что развитие образности речи, основывающееся на фразеологизмах, должно происходить в единстве с решением задач словарной работы, формированием грамматического строя речи, звукового строя речи.

Важен вывод о необходимости формирования понимания у дошкольников целесообразности использования образных выражений в литературных произведениях, что повышает возможность включения фразеологических оборотов в их собственные высказывания.[10]

В работе диссертации И.Н.Митькиной представлен анализ педагогических исследований, посвященных вопросам словарной работы в разных возрастных группах. Особое внимание уделяется критериям определения содержания лексического материала для дошкольников; последовательности работы над словом; методам и приемам, применяемым на определенном этапе обучения.

Важным для нас явилось изучение педагогических условий, способствующих накоплению, пониманию значений и активизации фразеологизмов в речи детей старшего дошкольного возраста, отраженных в данной диссертационной работе.

Анализ результатов экспериментальной работы И.Н.Митькиной показал, что разработанная методика обогащения словаря старших дошкольников фразеологическими единицами способствует: формированию интереса к образным средствам номинации; развитию умений выделять образные выражения речи, понимать смысл необычного сочетания слов из контекста, произвольному включению фразеологических средств в собственные высказывания; точности словоупотребления. [19]

Таким образом, одно из условий активного использования фразеологизмов в речи дошкольников – осознание значений фразеологизмов и чуткое отношение к слову. Образное значение фразеологизмов рекомендуется раскрывать посредством постепенного перехода от прямого значения слов к переносному, а затем к значению слова в одной из его реализаций в устойчивых словосочетаниях.

Аналогичных приемов раскрытия значения придерживаются авторы программы «Истоки». Детей подводят к пониманию семантики выражения «острый язык», на основе расширения значения слова «острый», посредством показа приобретения им новых смысловых оттенков: острый нож, острый перец, острый язык.

В связи с тем, что фразеологизмы имеют много общего со словом, необходимо рассмотреть основные положения методики словарной работы с детьми дошкольного возраста.

Работа над словом проводится в определенной последовательности. Существуют этапы:

- ориентировочный;

- узнавания;

- формирование автоматизированного навыка употребления слова во время самостоятельного рассказывания, на занятиях и в повседневной жизни.[15]

На начальном этапе усвоения нового лексического материала большое значение придается исследователями слова в ходе наблюдений явлений, рассматривания картин, предметов. Ведущая роль отводится пояснениям педагога, который активизирует имеющийся у детей словарный запас и систематизирует их опыт.

На этапе уточнения представлений центральное место отводится работе с наглядностью (рассматривание картин, игрушек, проведение бесед, дидактические игры, лексические упражнения).

На этапе активизации словаря важным является многократное повторение слова, его включение в различные виды деятельности.

Центральное место – усвоение семантического содержания лексических единиц. В исследованиях доказано, что словарная работа, реализующая принцип семантизации лексики, формирует умение отбирать точные и выразительные языковые средства, что положительно сказывается на качестве связных высказываний.

Вопросы ознакомления детей старшего дошкольного возраста с фразеологизмами тесно связаны с методикой обучения родному языку в начальной школе. Существенным отличием работы с фразеологизмами в начальной школе является ее проведение на уроках чтения, в процессе анализа текстов (работы В.В.Волиной, М.С.Соловейчик, О.Б.Орлова, Т.А.Ладыженской).

Их методы и приемы несущественно отличаются от выработанных приемов у дошкольников:

- обнаружение;

- объяснение;

- иллюстрирование;

- использование в речи;

- отработка интонации.

В последние десятилетия интерес к изучению детской речи особенно возрос. По разным аспектам изучения речи детей появилось большое количество работ.

Многие стороны речевой деятельности детей получают освещение в соответствующих исследованиях, особенно механизмы овладения словообразовательной и лексической системами.

Экспериментаторы разрабатывают специальные вопросы-задания для детей разного возраста, чтобы выяснить степень владения тем или иным пластом языка, тем или иным уровнем языка или выявить характер понимания единиц языка.

Будучи талантливыми лингвистами, дети не только понимают, но и охотно используют те формы и слова, которыми они или хорошо владеют с позиции общелитературной нормы, или легко оперируют в своей системе, отвечающей логическим законам.

Исследователи детской речи неоднократно отмечали, что овладение фразеологией языка сопряжено со значительными трудностями для ребенка и включает ряд этапов.

Как уже упоминалось, в одной из работ на эту тему О.Б.Детинина со ссылкой на Ж.Пиаже, отмечает, что «существует строгая зависимость адекватного понимания метафорических конструкций от возраста, и невозможность понимания пословиц и фразеологических единиц до определенного возраста объясняется синкретическим характером мышления, незрелостью соответствующих когнитивных механизмов,

оформление которых начинается примерно в 11 лет». Она пытается выяснить эти приемы в зависимости от разной степени идиоматичности у устойчивых выражений. Выбираются разные модели устойчивых сочетаний слов и выражения с разной степенью идиоматичности и вводятся в эксперимент как словосочетания-стимулы или иногда покомпонентное в зависимости от своеобразия слов-компонентов, то есть детям предлагаются или слова типа мокрый, курица (даются вместе), или целое словосочетание типа утереть нос (т.е. имеется в виду фразеологическая единица).

На основании созданных детьми начальных классов словосочетаний из данных слов, введения словосочетания в определенный контекст, толкования ребенком выражения, исследователь делает выводы о разной степени усвоения разных типов фразеологических единиц, о стремлении ребенка первоначально увидеть свободное сочетание, фактически омонимичное фразеологизму. Выявленные у детей толкования фразеологизмов (ответы-реакции) рассматриваются с учетом специфики выполнения ребенком этого задания.

Эксперимент, направленный на выяснение специфики понимания фразеологических единиц, можно построить по-разному. Один из путей отражен в указанной статье О.Б.Детининой: от называния исследователем фразеологических единиц или компонентов, составляющих их, к детским пояснениям этих фразеологизмов. Этот путь может быть трудным для детей: не владея в достаточной степени фразеологическим богатством языка, дети не могут узнать фразеологические единицы и дать соответствующее пояснение. Поэтому-то обычно даются детьми прежде всего толкования свободных сочетаний (гладить против шерсти – гладить не в удобную сторону, птичье молоко – молоко, которое дает птица). Делается это независимо от того, обозначают ли предполагаемые выражения реальные или невозможные факты. При этом дети составляют предложения, в которые, прежде всего,  входят словосочетания с указанными компонентами как свободные (собаку съел – собаку съесть может медведь). Кроме того, как показывают наблюдения, некоторые фразеологические единицы в изолированном употреблении часто оказываются плохо известными и взрослым людям.

Также интересным для нас представляется эксперимент, который проводился на дошкольном факультете Санкт-Петербургского государственного педагогического университета им. Герцена по теме «Толкование фразеологизмов детьми дошкольного возраста». Работа осуществлялась с детьми 5-7,5 лет.

Методика эксперимента была таковой: поскольку дети могут еще и не слышать многих фразеологизмов, то исследователь составлял доступный для детей текст, из которого они должны были вычленить фразеологизм и пояснить его. Как носители языка, они определяли из контекста значение фразеологической единицы. Сказывался и уровень общей языковой подготовки детей, владения языком, и сообразительность детей. Результаты данного эксперимента таковы: несмотря на четкий для реализации значения фразеологизма текст, некоторые дети не уловили целостного значения выражения «сидел как в воду опущенный», которое характерно для фразеологической единицы в системе языка – обиженный.

Опираясь на исходный образ, внутреннюю форму фразеологизма, такие дети толковали указанную фразеологическую единицу, как быть мокрым и т.д. Степень правильности понимания ребенком значения фразеологизмов даже в  подсказывающем контексте зависит от прозрачности внутренней формы, обусловливающей то актуальное значение, с которым функционирует в современном языке целостная фразеологическая единица. Так, фразеологизм как баран на новые ворота в значении с тупым недоумением, ничего не соображая, оказался непонятным детям, не имеющим достаточного жизненного опыта, чтобы оценить специфику метафорического образа.

Совсем недоступен и непонятен оказался образ во фразеологических сращениях, поэтому так трудно может выясняться семантика такой фразеологической единицы, как съесть собаку.

Эксперимент проводился и с попеременно индивидуальной работой с каждым ребенком. Путь был от изолированно употребленного фразеологизма к соответствующей ситуации (часто игровой), сопровождаемой соответствующим контекстом или текстом с включенным в него фразеологизмом. С помощью умелых наводящих вопросов экспериментатора ребенок как бы сам делал открытие: выяснял с доказательством значение фразеологической единицы. Конечно, обыграть можно только образные фразеологизмы, прежде всего метафорические (фразеологические единства, по В.В. Виноградову).

Указанные эксперименты позволяют выяснить механизм понимания и характер объяснения фразеологизмов, помогают обнаружить умение/неумение ребенка ввести уже понятый фразеологизм в контекст, отвечающий специфике фразеологизированного выражения.

Наблюдения показывают, что после первого самостоятельно употребленного фразеологизма, тем более, если это не осталось незамеченным взрослыми, ребенок с удовольствием использует и другие, доступные ему, причем образные, в которых легко осознается внутренняя форма: зима скоро, на носу. Однако синонимичное употребление «на носу» рядом со словом «скоро» и последующее самостоятельное пояснение при виде соответствующего лица собеседника: Значит, уже близко, - показывает абсолютно верное владение данным образным выражением, которое в речи ребенка подчеркнуло экспрессию действия (указание на свой нос).

Слушая сказки, ребенок, естественно, усваивает их языковое оформление настолько, что не только может воспроизвести трафаретные формулы в сказочном контексте, но и использовать их в обобщенном целостном значении как соответствующие фразеологические единицы. Например, высказывание девочки 5л.

и 3 мес.: «Я такую дырищу в шарике прососала, что ни в сказке сказать, ни пером написать». Использование приставки на- вместо о- (написать) создает более привычный для ребенка глагол из повседневного употребления.

Замечено, что ребенку чаще всего через фразеологический образ или через устойчивые конструкции тавтологического характера удается передать степень проявления действия, факта. Экспрессия создается тавтологичными фразами: «дождь льет ливнем» и т.д. Интуитивно понимание механизма функционирования образных механизмов приводит к употреблению ребенком своего выражения, к созданию своеобразного фразеологического окказионализма подобно лексическим детским окказионализмам: я тебе не верю. Ты у меня сидишь на языках, то есть постоянно обещаешь, но не исполняешь обещанного.

Владея каким-то фразеологическим запасом, ребенок использует фразеологизмы для необходимого разъяснения какого-то явления. Это облегчает общение, так как представляется исчерпывающим и экспрессивным.

Если в более раннем возрасте при прямом вопросе о значении фразеологической единицы, даже известной, могло быть как бы покомпонентное объяснение, то в более старшем - ребенок довольно четко определяет значение фразеологизма, с которым уже знаком.

У детей в большей степени развито стремление осознать образ, лежащий в основе фразеологизма. Познание ребенком образных выразительных средств языка продолжается и в дальнейшем; совершенствуется механизм владения этими средствами.

Фразеология – сложный и многомерный материал языка; многоаспектное изучение его дает все новые сведения о специфике фразеологических единиц. Овладение фразеологизмами (осознание, понимание их, сознательное использование в речи) у детей начинается позднее, чем овладение другими языковыми единицами.

Поэтому важно накапливать наблюдения за этими процессами, чтобы можно было как-то управлять ими, влиять на них. Проведенные наблюдения свидетельствуют, что уже к пяти годам обнаруживается способность детей использовать (сначала робко) фразеологические единицы в своей речи. И чем ярче, образнее и интереснее речь взрослых, тем это больше сказывается на богатстве речи ребенка, на своеобразии использования им фразеологического пласта языка.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Особенности восприятия и понимания русских народных сказок детьми старшего дошкольного возраста

В восприятии сказки участвуют все познавательные процессы: память, мышление, воображение. Слушая литературное произведение, ребенок не видит перед собой описываемые события. Он их должен представить, ...

Проектная деятельность по экологическому образованию с учетом региональных особенностей с детьми старшего дошкольного возраста в дошкольном образовательном учреждении.

На протяжении многих лет работы  по экологическому воспитанию в МБДОУ «Детский сад №1» уделяется большое внимание. Целью является формирование основ экологической культуры у детей дошкольного воз...

ОСОБЕННОСТИ ОСВОЕНИЕ ДЕТЬМИ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НРАВСТВЕННЫХ НОРМ

В статье раскрыто понятие нравственное воспитание и то,кто занимался этой проблемой. Раскрыты особенности и педагогические условия нравственного воспитания. Приведены данные о результатах констатирующ...

«Особенности восприятия детьми старшего дошкольного возраста художественных произведений».

«Особенности восприятия детьми старшего дошкольного возраста художественных произведений»....

ОСОБЕННОСТИ УСВОЕНИЯ ДЕТЬМИ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НАЧЕРТАНИЙ БУКВ РУССКОГО АЛФАВИТА

Дошкольники в основном пишут печатными буквами, усваивая их начертания самостоятельно. Искажения детьми внешнего обли­ка буквы — обычное явление. Носят ли эти искажения системный характер?На...

Методическая разработка "Сборник игровых упражнений, направленных на обогащение словаря детей старшего дошкольного возраста фразеологическими оборотами"

Сборник игровых упражнений, направленных на обогащение словаря детей старшего дошкольного возраста фразеологическими оборотами....