Детские подвижные игры разных народов Алтайского края, как средство физического развития детей старшего дошкольного возраста
методическая разработка (старшая группа) на тему

Cелина Наталья Геннадьевна

Обращение к объективной проблеме приобщения детей к подвижным играм разных народов родного региона обуслов­лена тем, что в сегодняшней образовательной практике нет глубоких знаний у детей и свободного владения обширным игровым репертуаром, а так же отсутствием методики педагогического руководства.

По данным переписи населения на Алтае проживают такие национальности:

Русские - 93,93%; немцы – 2,13; украинцы – 1,35%, казахи – 0,34%, армяне – 0,32%, татары – 0,29%, белорусы – 0,19%, мордва – 0,13%, корейцы – 0,05%, китайцы – 0,02%; кумандинцы – 0,06% и алтайцы включительно, теленгиты, тубалары, челканцы и др. – 0,07%

Не смотря на обширный национальный состав Алтайского края дошкольни­кам предлагаются такие игры поверхностно без предварительного рассказа о жизни того народа, в чью игру им предстоит играть, без предоставлений иллюстраций, предметов быта и искусства, без ознакомления и заинтересованности детей с национальными обычаями и фольклором. В большинстве случаев детям образно и кратко рассказывают о сюжете игры с пояснениями роли водящего,  если есть, дают прослушать диалог и переходят к распределению ролей.

Поэтому применение подвижных игры разных народов Алтайского края  позволит повысить степень двигательной активности, что в свою очередь послужит средством физического развития детей старшего дошкольного возраста.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Негосударственное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад № 181  ОАО «РЖД»

Рабочая программа

По теме: «Детские подвижные игры разных народов Алтайского края, как средство физического развития детей старшего дошкольного возраста»

                                                                             Разработчик:

                                                                             Селина Наталья Геннадьевна

                                                       Должность: воспитатель

                                                                             Негосударственное дошкольное

                                                                образовательное учреждение

 «Детский сад № 181  ОАО «РЖД»

Новоалтайск 2014

Подвижная игра – естественный спутник жизни ребенка,

источник радостных эмоций, обладающий великой воспитательной силой.

А.В Запорожец

1.РАЗДЕЛ ЦЕЛЕВОЙ

1.1.Пояснительная записка

 Детские подвижные игры как неотъемлемая часть проникновения ребенка в мир культурного наследия разных народов служит действенным средством умственного, нравственного, эстетического и физического воспитания. Такие игры приучают самостоятельно в любой игровой ситуации регулировать степень внимания и мышечного напряжения,  приспосабливаться к изменяющимся условиям окружающей среды, находить выход из критического положения, быстро принимать решения и приводить его в исполнение, проявлять инициативу. В результате дети приобретают важные качества, необходимые им в будущей жизни. 

Даже в  наш век новых информационных технологий роль народных подвижных игр не изменилась. Испокон веков в них ярко отражался образ жизни людей, их быт, труд, национальные устои, представления о чести, смелости, мужестве,  желание обладать силой, ловкостью, выносливостью, быстротой и красотой движений; проявлять смекалку, выдержку, творческую выдумку, находчивость, волю и стремление к победе.  Поэтому важно заинтересовать детей, побудить в них интерес к играм разных народов родного края, уважение к ним как носителям культурной ценности.

Актуальность обращения к объективной проблеме приобщения детей к подвижным играм разных народов родного региона обусловлена тем, что в сегодняшней образовательной практике нет глубоких знаний у детей и свободного владения обширным игровым репертуаром, а так же отсутствием методики педагогического руководства.

По данным переписи населения на Алтае проживают такие национальности:

Русские - 93,93%; немцы – 2,13; украинцы – 1,35%, казахи – 0,34%, армяне – 0,32%, татары – 0,29%, белорусы – 0,19%, мордва – 0,13%, корейцы – 0,05%, китайцы – 0,02%; кумандинцы – 0,06% и алтайцы включительно, теленгиты, тубалары, челканцы и др. – 0,07%

Не смотря на обширный национальный состав Алтайского края дошкольникам предлагаются такие игры поверхностно без предварительного рассказа о жизни того народа, в чью игру им предстоит играть, без предоставлений иллюстраций, предметов быта и искусства, без ознакомления и заинтересованности детей с национальными обычаями и фольклором. В большинстве случаев детям образно и кратко рассказывают о сюжете игры с пояснениями роли водящего,  если есть, дают прослушать диалог и переходят к распределению ролей.

Поэтому применение подвижных игры разных народов Алтайского края  позволит повысить степень двигательной активности, что в свою очередь послужит средством физического развития детей старшего дошкольного возраста.

Нормативно-правовое сопровождение рабочей программы:

  • Закон об образовании ФЗ «Об образовании в Российской федерации» от 29.12.2.12.№273 – ФЗ.
  • Современная модель образования до 2020г. Концепция долгосрочного социально – экономического развития РФ до 2020г.
  • Федеральная программа развития образования на 2011-2015г.
  • Санитарно эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации режима работы дошкольных образовательных организаций. Постановление от 15 мая 2013г. № 26 об утверждении САНПИН 2.4.1.3049-13.
  • Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования, утвержден министерством образования и науки Российской Федерации, приказ от 17 октября 2013 г. n 1155.
  • От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования / Под ред. Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой. - М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2010.

Цель рабочей программы: создать условия для  физического развития детей старшего дошкольного возраста средствами подвижных игр народов Алтайского края.

    Задачи рабочей программы.

Способствовать:

  • созданию интереса к играм народов Алтайского края;  
  • обогащению двигательного опыта,  сохранению и укреплению  здоровья детей через организацию народных игр  на свежем воздухе;
  • проявлению любознательности  при ознакомлении с   этнокультурными традициями народов, населяющих Алтайский край (колорит обычаев, оригинальность самовыражения народа, своеобразие языка, формы и содержании разговорных текстов, истоки народных игр и т.д.);
  • проявлению потребности применять полученный опыт в играх с взрослыми и сверстниками, адекватному проявлению своих чувств (чувство веры в себя; сопереживание неудачам,  радость успехам и т.д.);
  • созданию благоприятных условий для самостоятельных и активных  игр детей.

1.2. Планируемые результаты освоения рабочей программыю

Пространственное планирование:

  • Создание в группе совместно с детьми центра игровой атрибутики с разнообразными жанровыми экспозициями «Забава».
  • Проведение цикла тематических презентаций «Игры наших предков».
  • Проведение тематических встреч с детским фольклорным коллективом «Хорохорки».
  • Составление каталога подвижных игр народов Алтайского края.
  • Изменение и развитие предметно-пространственной среды посредством организации центров народного творчества, пополнения наглядно-дидактических пособий и атрибутов к играм.

В результате освоения содержания рабочей программы дети готовы и способны:

  • овладеть основными движениями и правилами народных игр Алтайского края;
  • самостоятельно организовывать и активно принимать участие в подвижных играх народов Алтайского кря;
  • использовать элементы технологии ТРИЗ, приспосабливаться к изменяющимся условиям игровых ситуаций,   интерпретировать развитие и финал игры;
  • иллюстрировать как прожитые сюжеты подвижной игры, так и свои собственные интерпретации;
  • презентовать собственные творческие работы детям, родителям и педагогам ДОУ;
  • активно взаимодействовать со сверстниками и взрослыми, договариваться при распределении ролей;
  • проявлять  интерес к играм своих предков; патриотические чувства, ощущать  гордость за свой край, его  достижения.

2. РАЗДЕЛ СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ

2.1. Описание содержания образовательной деятельности.

Рабочая программа «Детские подвижные игры разных народов Алтайского края, как средство физического развития детей старшего дошкольного возраста»  разработана для старшего дошкольного возраста.  Программа реализуется через организацию тематических недель – один раз в месяц.

При подборе подвижных игр народов Алтайского края  важно учесть  следующие факторы: возраст детей, индивидуальные особенности, склонности и интересы, запросы, рекомендации примерной Программы, реализуемой в ДОУ.

В календарно-тематическом планировании целесообразно использовать следующие формы образовательного сотрудничества:

  • тематические и физкультурно-оздоровительные занятия;
  • тематические дни, недели: «Алтай родной, мой край – дорогой!», «Сделал дело – гуляй смело»;
  • исследования фольклорных произведений и  элементов национальной культуры как по средствам организованной совместной деятельности с детьми по физическому воспитанию  (в режимных моментах, на  прогулках);
  • проведение «экскурсий», викторин, игр-путешествий;
  • встречи с детскими фольклорными коллективом ДОУ;
  • презентации детьми продуктов собственной творческой деятельности (стихов, иллюстраций, коллажей фотографий и др.).

Методы и приемы организации совместной деятельности педагога с детьми:

  • игра
  • лепка
  • рисование
  • конструирование
  • рассматривание картин, иллюстраций, игрушек и предметов быта;
  • просмотр видео, кинофильмов, мультимедиа и т.д.
  • прослушивание музыкальных произведений
  • игровые обучающие ситуации, игры-путешествия.
  • исследование фольклорных произведений и  элементов национальной культуры
  • творческие работы.

2.2. Календарно-тематический план.

Месяц

Образовательная деятельность в режиме дня

Непосредственно образовательная деятельность

Самостоятельная деятельность детей

Совместная деятельность с семьей

сентябрь

Русская нар. Игра  «Заря»

Презентация «Игры - Народные гуляния на Руси»

изготовление атрибута для игры – платки, ленты..

Анкетирование родителей «Знаете ли вы народные игры? Какие?» Предложить заучить с ребенком закличку «Заря-заряница»

октябрь

немецкая игра«Heriпg» (Сельдь)

Беседа «Игры детей немецкой национальности»

Изготовление салфеток «немецкие узоры»

Консультация «Национальные особенности немецкого детского игрового фольклора»

ноябрь

Украинская нар. Игра:  «Хлебец» (Хлибчик)

Чтение украинских народных сказок: «Соломенный бычок», «Про бедного парубка и царевну» и др.

Театрализованная деятельность, предложить элементы костюмов знакомые детям национальностей Алтайского края.

Разместить книги сказок разных национальностей Алтайского края. Предложить прочесть с детьми дома.

Декабрь

Казахская детская игра – «Ястребы и ласточки» (Жапактар жане карлыгаш)

Тематическое физкультурно-оздоровительное занятие «Казахи на Алтае»

Исследование «Особенности фольклорных ноток разных народов» (темп, характер, о чем хочет рассказать нам каждое муз. Произведение)

Предложить родителям картотеку народных игр Алтая  на выбор выучить и поиграть на прогулке всей семьей.  Устроить в приемной фото-выставку прогулки «Истоки»

январь

Армянская игра «Крепость»

Музыкальное занятие «Музыкальные мотивы разных культур Алтая»

Создать условия для просмотра видео «Быт армянского народа» с последующим обсуждением.

Предложить прослушать дома с детьми сборник народных музыкальных произведений разных национальностей Алтая.

февраль

Мордовская игра Круговой (Мячень кунсема. Топса налхсема)

Аппликация с дорисовыванием «моя любимая народная игра»

Создать условия для дидактических игр «Сложи узор» (по мотивам разных народов Алтая)

Мастер – класс «Кукла в национальном костюме»

март

Русская игра «Я сижу-сижу на бочке»

Лепка из глины по мотивам народов алтайского края «Любимые глиняные игрушки наших бабушек и дедушек»

Разместить альбомы и открытки для рассматривания «Игрушки из глины»,  «Урало-сибирская роспись»

Организовать встречу с детскими фольклорными коллективом ДОУ «Хорохорки»

Апрель

Белорусская игра «Хлоп, хлоп, убегай!» (Лясь, лясь, уцякай!)

Роспись поделок из глины по мотивам народов алтайского края «Любимые глиняные игрушки наших бабушек и дедушек»

просмотр видео –«Белорусские сказки».

 Организовать совместную поездку с детьми в краевой музей с экскурсией «Быт, обычаи и традиции народов Сибири»

май

Народная игра Алтайского края «Перстенёк»

Викторина «история и культура народов Алтая»

Предложить игры на выбор на прогулке, выложить знакомые атрибуты для подвижных народных игр.

Выставка творческих работ родителей совместных с детьми дома «Любимые игры»

Создать в группе центр национальных культур «Забава»

3. РАЗДЕЛ: ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ.

3.1. Взаимодействие с узкими специалистами

На эффективность воспитательно-образовательного процесса по теме «Детские подвижные игры разных народов Алтайского края, как средство физического развития детей старшего дошкольного возраста», является рациональность организации взаимодействия педагогов, воспитателя и инструктора по физической культуре, воспитателя и музыкального руководителя, воспитателя и руководителя ИЗО-студией.

3.4. Условия реализации запланированных задач:

  • Организация комплексной образовательной деятельности по развитию физического здоровья средствами привлечения детей к подвижным играм народов Алтайского края.
  • Сотрудничество детей и взрослых.
  • Создание образовательной среды, способствующей сохранению и укреплению здоровья детей.
  • В центре двигательной активности имеются необходимые атрибуты и элементы костюмов для проведения детских подвижных игр народов Алтая.
  • В группе выделен Центр творческого развития детей, оснащённая необходимыми для продуктивных видов деятельности материалами и инструментами. Здесь дети могут самостоятельно или вместе с педагогом заняться рисованием, лепкой, аппликацией, различными видами конструирования, поиграть в понравившиеся игры, рассмотреть иллюстрации и фотографии в тематических альбомах.
  • Для изготовления элементов костюмов, атрибутов для игр, создания построек в уголке творческого развития имеются  технологические карты-схемы, наглядно демонстрирующие порядок этапов трудового процесса.
  • Наличие неоформленного, природного, подручного и «бросового» для  творческого моделирования при создании моделей  жилища, в качестве игровых полей, в качестве сцены для выступлений и подиума для различных игр и занятий.

4. Условия реализации рабочей программы

4.1. Материально-техническое оснащение

  • Мультимедийная система
  • Компьютер
  • Доска
  • Музыкальный центр
  • спортивный инвентарь

4.2. Учебно-методическое обеспечение

  • дидактические игры
  • плакаты
  • картотека игр народов Алтая
  • книги  «подвижные  игры»
  • альбомы для рассматривания

5. Список литературы

  • Кенеман А. В. Детские подвижные игры народов СССР' - Москва: 'Просвещение', 1988
  • Осокина Т. И. «Детские подвижные игры народов России, стран СНГ и Балтии» Издательство: Диалог культур, 2013 год
  • Сайт: http://azbuka-igr.ru/

6. ПРИЛОЖЕНИЕ:

Русская народная игра «Заря»

Играющие участники садятся в один круг на корточки.

Водящий («заря-заряница») ходит вне круга и прячет за своей спи­ной «ключи» - небольшой платочек с завязанным узелком.

Ходит вокруг «заря-заряница» и вместе со всеми приговари­вает:

Заря-заряница

Красная девица

По небу ходила

Ключи обронила

Месяц видел

Солнце скрало!

Водящий всегда пытается незаметно положить кому-ни­будь из игроков сзади «ключи».

Играющим строго запрещено оглядывать­ся и поворачивать голову.

Тот участник, кому подложили «клю­чи», сразу же быстро бежит за водящим и бьет его платочком, приго­варивая: «Не теряй ключей, не теряй ключей!»

Пойманный водящий садится в общий круг на его место, а «запят­навший» теперь становится «зарею».

Указания к проведению игры "Заря-заряница":

игра бывает особенно интересна млад­шим школьникам и требует не только быстроты реак­ции и сноровки, но и некоторого внимания.

Играть можно как в тёплое время года на улице, так и зимой в помещении (игра не требует слишком боль­шого пространства).

По условиям игры если тот участник, кому подложили «ключи», этого совсем не заметит и не отреагирует должным образом, «заря» обхо­дит один круг, поднимает «ключи» и начинает слегка хлестать зе­ваку, приговаривая при этом: «Не прячь ключей, не прячь ключей!»

Немецкая игра:

«Heriпg» (Сельдь)

Эту игру проводят на улице или в помещении мальчики и девочки от б до 13 лет. Количество играющих обычно от 4 до 15 человек, но может быть и больше.

Оnисание: По жребию выбирают водящего - «сельдь». На площадке на расстоянии 8-20 м(в зависимости от возраста и количества играющих) чертят два кона (две линии). На одном кону спиной к играющим становится «сельдь», на другом - остальные игроки. «Сельдь» громко считает до трех. Во время счета играющие, прыгая, стараются как можно ближе подойти к «сельди». По окончании счета «сельдь» оглядывается, в этот момент все прыгающие должны стоять неподвижно. Кому не удалось замереть, должен идти на первоначальное место. Теперь «сельдь» считает снова, все опять прыгают, «сельдь» оглядывается и т.д. Кто первым окажется на линии, где стоит «сельдь», тот становится новой «сельдью». Игра повторяется с новым водящим.

Правила: 1 .Игроки должны приближаться к территории «сельди» только прыжками. Кто приближается иначе, должен возвратиться на первоначальное место. 2.Нельзя после остановки двигаться вперед, пока «сельдь» не начнет считать. Кто начал двигаться раньше, возвращается на начальную линию.

Украинская нар. Игра:  «Хлебец» (Хлибчик)

Цель игры: развитие внимания, ориентировки в про­странстве, укрепление мышц ног.

Все желающие играть, взявшись за руки, становят­ся попарно (пара за парой) на некотором расстоянии от игрока, у которого нет пары. Он называется «хлибчиком».

—  Пеку-пеку хлибчик, — выкрикивает хлибчик.

—  А выпечешь? — спрашивает задняя пара.

—  Выпеку!

—  А убежишь?

—  Посмотрю!

С этими словами два задних игрока бегут в противо­положных направлениях с намерением соединиться и встать перед хлибчиком. А тот пытается поймать одного из них до того, как они возьмутся за руки. Если ему это удается, он вместе с пойманным составляет новую пару, которая становится первой, а игрок, оставшийся без пары, оказывается хлибчиком. Игра повторяется в том же по­рядке.

Правила игры: последняя пара может бежать толь­ко после окончания переклички.

Казахская детская игра - Ястребы и ласточки (Жапактар жане карлыгаш)

Это игра на скорость реакции и на быстроту бега. Участвовать в ней могут неограниченное число человек. Дети разделяются на две равные команды. Одна команда - ласточки, другая - ястребы. И определяется один ведущий. Обе команды стают в две шеренги спиной друг к другу. Ведущий проходя мимо шеренг громко выкрикивает либо "Лас" либо "Яс". Пока название команды не будет названо полностью двигаться нельзя. Как только одно из названий команды будет произнесено ведущим "Ласточки" или "Ястребы", то команда, чье название было произнесено начинает догонять участников другой команды, те в свою очередь бросаются врассыпную и страются убежать за отмеченную территорию. Тех кого поймали становится членом ловящей команды. И игру можно начинать снова. По результатам нескольких игр можно определить победителей.

Армянская игра «Крепость»

Цель игры: развитие сообразительности, ловкости, согласованности движения.

Игроки делятся на две команды. По жребию опре­деляют, какая из команд будет защищать крепость, а ка­кая нападать.

В центре игровой площадки кладут доску (камень, коврик). Это и есть крепость.

По сигналу защитники окружают крепость на рас­стоянии 2—3 м и защищают ее от нападения соперников. Нападающие расходятся в разные стороны. Крепость счи­рвется завоеванной, если кто-нибудь из игроков насту­пит ногой на доску и не будет пойман защитником.

Нападающие составляют различные планы осады, подходят к защитникам и всячески их отвлекают. Таким образом нападающие стремятся прорваться к крепости, а защитники стараются их поймать. Защитники, оставши­еся за прорванной линией, выбывают из игры. Нападаю­щий, который сумел прорвать цепь защитников, но не успел поставить ногу на доску до того, как его поймают, гоже выходит из игры.

Правила игры: нападающим засчитывается очко, если они завоюют крепость. Если же всех нападающих поймают защитники, то игроки меняются местами, но ним о очко не получает. Побеждает та команда, которая наберет установленное количество очков (например, пять).

Сезонность:  крепость построить с детьми из снега.

Мордовская игра Круговой (Мячень кунсема. Топса налхсема)

Играющие чертят большой круг, делятся на две равные команды и договариваются, кто будет в кругу, а кто за кругом. Те, кто остается за кругом, распределившись равномерно, стараются попасть мячом в детей, находящихся в кругу. Если кому-либо в кругу удается поймать мяч, он старается попасть им в любого ребенка за кругом. Если ему это удается, то у него в запасе очко, если промахнется, то выходит из круга. Когда мяч запятнает всех детей, играющие меняются местами.

Правила игры:

- мяч можно ловить лишь с воздуха, от земли не считается;

- осаленные выходят из круга. Ребенок, поймавший мяч и попавший в игрока за кругом, остается в кругу.

Бочка (русская народная игра).

Играющие образуют круг. В центре круга находятся насколько человек: 2 мальчика и 2 девочки. Они сидят на корточках. Все остальные, взявшись за руки, идут по кругу и говорят такие слова: Я на бочке сижу, слезы катятся, Денег нет ни гроша, выпить хочется. Я сижу-сижу горюю у ракитова куста, Если кто меня полюбит тот и выручит меня. После последних слов, все играющие стремятся освободить тех, кто сидит в кругу, подбегая к ним и целуя. Тот, кто успел поцеловать, занимает место поцелованного, и т.д.

Белорусская игра Хлоп, хлоп, убегай! (Лясь, лясь, уцякай!)

Цель игры: развитие имитационных движений, бы­строты.

Играющие ходят по игровой площадке — собирают на лугу цветы, плетут венки, ловят бабочек и т. д. Не­сколько детей выполняют роль лошадок, которые в сто­роне щиплют травку. После слов ведущего:

«Хлоп, хлоп, убегай,

Тебя кони стопчут»

несколько игроков произносят:

«А я коней не боюсь,

По дороге прокачусь.»

и начинают скакать на палоч­ках, подражая лошадкам и ста­раясь поймать детей, гуляющих на лугу.

Правила игры:

убегать можно лишь после слова «прокачусь»;

тот ребенок, которого настиг­нет лошадка, на время выбывает из игры.

Народная игра Алтайского края «Перстенёк»

Дети сидят на лавочке, или стульчиках и все вместе поют:

"Травка на склоне горы мягка как шёлк. Девочка с перстеньком красива как цветок

.Водящий всем по очереди как бы отдаёт перстенёк. Но достаётся он кому-то одному. У кого оказался перстенёк выбегает и поёт продолжение (останавливать выбегающего не надо)

"Под солнцем стоит тополь, шумит золотой листвой. Мой перстенёк отдайте! Пока солнце над горой! "

Народная игра "Перстенёк" очень напоминает известную игру "Колечко". Если перстенёк оказался у мальчика мы поём "Мальчик с перстеньком красив как цветок"


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Подвижная игра, как средство физического воспитания детей старшего дошкольного возраста.

Актуальность. Дошкольное детство - период в жизни человека, когда формируется здоровье, осуществляется развитие личности. В то же время в этот период ребёнок находится в полной зависимости от ок...

«Использование подвижных игр для физического развития детей старшего дошкольного возраста»

«Использование подвижных игр для физического развития детей старшего дошкольного возраста»...

Подвижные игры как средство физического развития детей младшего дошкольного возраста

В формировании разносторонне развитой личности ребенка подвижным играм отводится важнейшее место. Они рассматриваются как основное средство и метод физического воспитания. Являясь важным средством физ...

«Игра в шашки и шахматы как средство интеллектуального развития детей старшего дошкольного возраста»

Игра в шашки и шахматы как средство интеллектуального развития детей старшего дошкольного возраста....