Рабочая программа учителя бурятского языка
рабочая программа (старшая группа)
Рабочая программа направлена на изучение бурятского языка в старших группах ДОУ. Программа расчитана на 2 года обучения.
Скачать:
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 80.54 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение детский сад № 113 «Капитошка» комбинированного вида г.Улан-Удэ
Утверждаю
Заведующий МАДОУ №113:
________ Серебрякова Л.А..
Рабочая программа по бурятскому языку
«Амар сайн, ухибууд»
Составила: Ильина Аюна Бадмаевна
2021-2022 г.
Улан-Удэ
СОДЕРЖАНИЕ
1. Пояснительная записка……………………………………………………...3
2. Актуальность программы …………………………………………………..4
3. Характеристика предмета…………………………………………………...5
4. Возрастные особенности детей 5-7 лет…………………………………….6
5. Планируемые результаты освоения программы…………………………..7
6. Содержание предмета……………………………………………………. 8-9 6.1. Лексическая работа ……………………………………………….….... 8-9 6.2. Развитие грамматического строя устной речи …………………….… 8-9 6.3. Развитие связной речи …………………………………….…………….8-9 6.4. Развитие фонематического слуха, звуковой культуры речи ..……… 8-9
7. Модель взаимодействия педагогов с родителями…………………… 10-11 8. Особенности организации развивающей предметно-пространственной среды……………………………………………………………………………12
9. Формы, способы, методы и средства реализации программы с учетом возрастных и индивидуальных способностей старшего дошкольного возраста, специфики их образовательных потребностей и интересов ….13-14 10. Календарно-тематическое планирование по бурятскому языку для детей старшего, подготовительного возраста………………………………..…...15-25
11. Учебно-методическое пособие……………………..……………………..26
Пояснительная записка
Многовековой исторический опыт любого народа наиболее полно и глубоко представлен в национальном языке, своеобразным образом в нем закодирован. В такой форме эта информация становится достоянием новых поколений, достоянием других народов, т.е. в целом человечества.
В многонациональном российском государстве, где судьбы многих народов соединены глубокими историческими корнями, национальные языки развивались, оказывая разные влияния один на другой, включая процессы ассимиляции. Поэтому проблема языка обучения и воспитания в некоторых случаях становится проблемой сохранения и развития традиционной культуры и самого малочисленного народа. На сегодняшний день одной из важнейших для бурят проблем является сохранение бурятского языка.
Поэтому встает вопрос о необходимости в раннем детстве обучению бурятского языка в дошкольных учреждениях. Научно доказано, что именно дошкольный возраст является наиболее благоприятным периодом для овладения языка.
Язык для ребенка – прежде всего, средство развития, познания и воспитания.
Язык - это духовная основа существования любой нации. Он является величайшей национальной ценностью. Сохранение и развитие нации, прежде всего, связано с сохранением и функционированием ее языка. Беречь и развивать свой родной язык и с уважением относиться к другим языкам – долг и обязанность каждого гражданина, поэтому изучение бурятского языка мы рассматриваем в рамках патриотического воспитания, воспитания толерантности.
Рабочая программа по бурятскому языку разработана на основе программ: «Амар сайн, ухибууд!» Д.Д. Могоевой, УМК «Амар мэндээ» Г-Х.Ц. Гунжитовой, О.А.Дареевой, Б.Д.Шожоевой. и в соответствии с:
- Федеральным законом РФ «Об образовании в Российской Федерации» от 29 декабря 2012 года №273-ФЗ;
- приказом Министерства образования и науки Российской Федерации «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования» от 01 января 2014 года;
- законом «Об образовании в Российской Федерации»;
- законом Республики Бурятия «О языках народов РБ» с изменениями от 21 декабря 2015 года.
- Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 29 августа 2013г. №1008 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным образовательным программам»;
- СанПиН 2.4.1. 3049 – 13 «Санитарно-эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации режима работы в дошкольных образовательных организациях» (Постановление Главного государственного санитарного врача РФ от 15 мая 2013 г. №26.
Актуальность программы
Программа по бурятскому языку «Амар сайн, ухибууд!», направлена на изучение родного языка, обновление содержания этнокультурной работы с дошкольниками, исходя из особенностей их развития. Программа нацелена на развитие у детей дошкольного возраста нравственных чувств, воспитание любви и уважения к родному краю, к традициям и обычаям своего народа с помощью эмоциональных и чувственно-практических способов познания. Происходящие изменения в обществе выдвинули ряд важных, качественно новых задач по формированию у подрастающего поколения этнокультурного образования. В связи этим проблема этнокультурного воспитания детей становится одной из актуальных. Именно дошкольный возраст является наиболее сензитивным периодом в обучении языкам, так как он характеризуется интенсивным формированием познавательных процессов, положительной мотивацией речевой деятельности, эмоциональной готовностью к овладению языком, имитационными способностями, легкостью и прочностью запоминания языковой информации. В дошкольном возрасте закладываются ценностные основы мировоззрения, поэтому одного изучения бурятского языка недостаточно, нужно знакомить детей с традициями и обычаями родного края, бытом, праздниками. Культура родного края детям дошкольного возраста является контекстом для развития.
Отличительные особенности программы:
Проблемы бурятского языка сегодня волнуют многих. Это объяснимо: с каждым годом увеличивается у нас число людей, не владеющих родным языком. Молодые люди все чаще сетуют на то, что время упущено, что надо было обучаться языку еще в детстве. Именно дошкольный возраст считается наиболее благоприятным периодом для овладения языками. По данным специальных исследований, одновременное освоение двух языков не оказывает никакого отрицательного воздействия на развитие ребенка. Напротив, оно положительно сказывается на росте у него познавательных интересов, ускоряет процессы восприятия и концентрации внимания, улучшает память, развивает мышление.
Занятия содержат конкретный языковой материал:
- словарь наиболее употребительных слов, необходимых для элементарного общения;
- звуковую систему бурятского языка, при знакомстве с которой особое внимание уделено звукам, представляющим трудность для детей;
- ряд грамматических явлений бурятского языка, необходимых для построения простейших высказываний.
Кроме того, на занятиях используются стихи, песни, загадки, речевые игры, дидактические, подвижные и игры-драматизации. Игра, являясь основным видом детской деятельности, может стать главным мотивом поддерживающим интерес ребенка к языку и желанием овладеть им. Использование их будет способствовать повышению интереса к занятиям, развитию у детей навыков и умений бурятской речи.
Цель и задачи программы:
Цель программы:
- Ознакомление детей с незнакомой лексикой, доступной и соответствующей их уровню развития (для детей, не являющимися носителями языка);
- Введение элементарных языковых конструкций;
- Создание условий для формирования высокого уровня мотивации ребенка - дошкольника к изучению бурятского языка через использование разнообразного, доступного для освоения ребенком - дошкольником языкового материала;
- Воспитание и развитие личности посредством толерантного отношения к культуре бурятского народа в т.ч. с помощью фольклора;
- Развитие лингвистических способностей дошкольников посредством активизации их творческой деятельности.
Задачи программы:
- формирование умения общаться на бурятском языке с учетом речевых возможностей, потребностей и интересов детей дошкольного возраста: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании (слушание и понимание);
- знакомство с обычаями и традициями бурят, бытом бурятского народа, детскими песенными произведениями, детской художественной литературы на бурятском языке;
- развитие личности ребенка, его речевых способностей к изучению бурятского языка;
- пробуждение познавательного интереса к языку, стремления совершенствовать свою речь;
- формирование коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих: речевой (диалогическая и монологическая речь), языковой (произносительная сторона речи), социокультурной (набор знаний о культуре и быте народов региона и умение использовать их в процессе общения) и познавательной;
-воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к бурятскому языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты.
Программа составлена с учетом интеграции образовательных областей: речевое развитие, социально-коммуникативное развитие, познавательное развитие, художественно-эстетическое развитие.
Количество занятий в год -72, в месяц -8, в неделю – 2 раз.
Педагогический мониторинг проводится 2 раза в год (вводный в октябре, итоговый в мае).
Содержание работы реализуется в различных формах: непроизвольная форма занятий с играми, сказками, рисованием, песнями, танцами, экскурсии, беседы, игры - путешествия. Основной формой образовательной деятельности является игра.
Методы и подходы
1. Методы накопления содержания детской речи:
- общение ребенка с педагогом и сверстниками на занятиях; пример речевой деятельности педагога (детей);
- перевод с языка на язык;
- хоровое проговаривание, заучивание слов, словосочетаний, предложений наизусть (стихи, песенки, рифмовки, скороговорки);
- рассказывание по игрушкам, картинам, диалог с игрушкой;
- просмотр презентаций, мультфильмов на бурятском языке;
2. Методы, направленные на закрепление и активизацию лексики:
- дидактические игры (предметные, словесные, музыкальные, ритмические, настольно-печатные);
- инсценировки;
- рисование, раскрашивание, лепка, аппликация с проговариванием бурятской лексики;
- прослушивание и пение песен на бурятском языке;
- игры бурятского народа;
- выполнение творческих, проектных заданий (коллективных в группе и самостоятельных с помощью педагога и родителей).
Принципы программы:
1. Принцип коммуникативности.
Его основная функция состоит в создании условий коммуникации мотивов, целей и задач общения.
- Принцип доступности и системности.
Весь программный материал направлен на определенный возраст и доступен для их понимания. Работа проводится систематически в течение года. Этот принцип включает для дошкольников такие знания, формирование которых осуществляется с учетом особенностей их познавательной деятельности.
- Принцип наглядности:
Использование этого принципа связано с возрастными особенностями детей дошкольного возраста. Наглядность повышает интерес детей к знаниям, делает условия материала более легким.
- Принцип преемственности:
Это взаимосвязь ребенка в условиях детского сада и семьи. Родители могут закреплять материал на дому.
5. Принцип учета первого языка обучающегося
6. Принцип диалога культур
Учет возрастных и психологических особенностей детей
Особенно в возрасте 5-7 лет у детей наблюдается высокая восприимчивость к языкам, способности к запоминанию и имитации достигают своего пика. По данным специальных исследований, одновременное освоение двух языков не оказывает никакого отрицательного воздействия на развитие ребенка. Напротив оно положительно сказывается на росте у него познавательных интересов, ускоряет процессы восприятия и концентрации внимания, улучшает память, развивает мышление. Обязательным элементом образа жизни 5-7 летних детей является участие в разрешении проблемных ситуаций, в проведении элементарных опытов (с водой, снегом, воздухом, магнитами, увеличительными стеклами и пр.), в развивающих играх, головоломках, в изготовлении игрушек-самоделок, простейших механизмов и моделей. Дошкольники начинают проявлять интерес к будущему школьному обучению. Интерес к школе развивается естественным путем в общении с учителем, совместные дела со школьниками, посещение школы, сюжетно-ролевые игры на школьную тему. Главное - связать развивающийся интерес детей к новой социальной позиции («Хочу стать школьником») с ощущением роста своих достижений, с потребностью познания и освоения нового. Этому помогают разнообразные игры, требующие от детей сравнения объектов по нескольким причинам, поиска ошибок, запоминания, применения общего правила, выполнения действий с условиями. Условием полноценного развития дошкольников является содержательное общение со сверстниками и взрослыми. Учитель старается разнообразить практику общения с каждым ребенком. Вступая в общение и сотрудничество, он проявляет доверие, любовь и уважение к дошкольнику. Важным показателем самосознания детей 5-7 лет является оценочное отношение к себе и другим. Положительное представление о своем возможном будущем облике впервые позволяет ребенку критически отнестись к некоторым своим недостаткам и с помощью взрослого попытаться преодолеть их. Поведение дошкольника, так или иначе, соотносится с его представлениями о самом себе и о том, каким он должен или хотел бы быть. Положительное восприятие ребенком собственного Я непосредственным образом влияет на успешность деятельности, способность приобретать друзей, умение видеть их положительные качества в ситуациях взаимодействия. В процессе взаимодействия с внешним миром дошкольник, выступая, активно действующим лицом, познает его, а вместе с тем познает и себя. Через самопознание ребенок приходит к определенному знанию о самом себе и окружающем его мире. Опыт самопознания создает предпосылки для становления у дошкольников способности к преодолению негативных отношений со сверстниками, конфликтных ситуаций. Знание своих возможностей и особенностей помогает прийти к пониманию ценности окружающих людей.
Планируемые результаты освоения программы
-в аудировании: понимать и выполнять просьбы педагога, относящиеся к ведению занятий, организации различных форм игровой и обслуживающей деятельности в соответствии с тематикой речевых ситуаций, определенных для каждого возраста, а также понимать на слух речь воспитателя в учебно-игровых ситуациях;
- в говорении: отвечать на вопросы, формулировать просьбы, обращаться к педагогу и своим товарищам в пределах примерных ситуаций общения, а также высказываться в соответствии с игровой ситуацией, использовать считалки, рифмовки, составить простой рассказ, знать стихотворения, песни.
- знать: лексику на данные темы; порядок слов в предложении, пять видов скота, бурятские праздники, название бурятских блюд.
-уметь: составлять словосочетания и предложения; использовать этикетные формулы приветствия, прощания, знакомства, использовать слова – благопожелания.
- отвечать на типичные вопросы – Шии хэн гэжэ нэрэтэйбши?, Ши хэдытэйбши?, Эжышни, абашни хэн гэжэ нэрэтэйб?, - Энэ хэн бэ?, - Энэ юун бэ? |
Учебно-методическое пособие
Методический и иллюстративный материал учебника «Амар сайн, ухибууд!» располагает определенными возможностями для организации работы не только по развитию фонетико-фонематических способностей детей, но и их связной речи. В частности, для пересказа подойдут некоторые истории о путешествиях главных героев. Работа с пересказом предусмотрена также в ходе ознакомления детей с устным народным творчеством. В рамках программы возможна работа по составлению комбинированного рассказа. В процессе обучения рассказыванию на материале сюжетных картин учитель использует различные методические приемы: беседу, прием совместных речевых действий, коллективный рассказ, речевой образец.
УМК «Амар мэндэ-э!» состоит из учебника, рабочей тетради и аудиоприложения. Учебник состоит из 7 частей, каждая из которых представляет собой одну авторскую сказку по сюжету известных детям произведений. Каждая книжка включает серию занятий, объединенных одной сюжетной линией. Книга для учителя и родителей содержит методические рекомендации по работе с материалом учебника и рабочей тетради, поурочные разработки, аудиоприложение. Рабочая тетрадь служит для выполнения тренировочных упражнений. Задания в рабочей тетради нацелены на совершенствование лексических навыков и речевых умений. В рабочей тетради даны задания на развитие мышления, внимания, моторики и различных творческих способностей. В дополнение к УМК рекомендуется использовать игрушки, картинки, кубики.
Перечень основных средств обучения
1. Аудиосборник с детскими песнями, стихами, сказками на бурятском языке;
2. Интерактивная доска;
3. Видео, аудио материалы;
4. Объемные игрушки;
5. Дидактические и словесные игры;
6. Наглядные пособия.
Особенности организации развивающей предметно-пространственной среды
Основная идея бурятского уголка в ДОУ – это концентрическое структурирование пространства с выделением нескольких центров. Это связано с организацией пространства традиционного жилища бурят – юртой. Так, в традиционной юрте выделялись сакральная зона (божница и т.д), жилая и хозяйственная зоны, ориентированные относительно центра юрты. Сакральным центром является центральный круг с лентами в середине кабинета.
Для поддержания интереса детей, в центре живут сказочные герои, игрушки - нааданхай, которые помогают детям освоить бурятский язык. Герои могут обращаться за помощью к детям, либо сами приходят к ним на помощь. Это могут быть герои сказок, эпосов, былин. Регулярно пополняется наглядный и дидактический материал. Герои появляются из «Шэдитэ абдар» (волшебный сундук). В сундуке хранятся предметы для развития мелкой моторики, внимательности (мячи, игрушки, очки, и т.д). Сундук постоянно пополняется куклами, мячами, игрушками (мишка, зайчик, лошадка), дидактическими материалами для интересного увлекательного освоения вида деятельности. Также используются тематические аудио - и видеоматериалы. Стены оформлены картиной «Табан хушуун мал», «Арбан хоёр жэл», панно (по временам года, картинки-модели). «Следы» детской деятельности: рисунки, картинки-аппликации, поделки, фотографии.
II. СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ
Содержание работы:
1. Лексическая работа:
- наблюдение над лексическим значением слов- названий предметов, признаков, действий; над словами с противоположным значением в речи;
- обогащение словарного запаса детей словами тематических групп в соответствии с темами бесед («Дом», «Семья», «Город», «Осень» и т.д);
- деление слов на тематические группы по смыслу, группировка слов;
- употребление новых слов в собственной речи.
- обогащение словарного запаса детей; наблюдение над многозначными словами в речи;
- употребление новых слов в собственной речи (конструирование словосочетаний и предложений).
2. Развитие грамматического строя устной речи:
- наблюдение над образованием слов приставочным и суффиксальным способами по определенным моделям, упражнения в образовании слов по образцу (упражнения типа «Назови ласково»);
- наблюдение над однокоренными словами, выделение их из группы слов, подбор однокоренных слов;
- образование и употребление форм слов, согласование прилагательных с
существительными в роде, числе, (упражнения типа «Скажи со словами один, два, пять», «Скажи со словами новый, новая, новые», «Скажи со словами один, много» и т.д)
- составление словосочетаний и предложений, распространение предложений;
- выделение предлогов из словосочетания и предложения, подбор предлогов к словам; исправление ошибок в употреблении предлогов.
3. Развитие связной речи:
- ответы на вопросы, организация диалога;
- подробный пересказ текста по зрительной опоре;
- составление рассказа-описания, рассказа по сюжетной картинке, по серии картинок, по опорным словам и т.д.
4. Развитие фонематического слуха, звуковой культуры речи:
- развитие артикуляционного аппарата;
- развитие умения различать звуки: гласные и согласные, твердые и мягкие
согласные, выделять звуки в начале слова.
- знакомство с органами артикуляции, способами произнесения звука, его условным обозначением;
- знакомство с классификацией звуков: согласные и гласные звуки; твердые и
мягкие, звонкие и глухие согласные;
- выделение звука в начале, конце и середине слова, определение положения звука в слове;
- выделение в слове гласных звуков, согласных звуков, твердых, мягких, звонких, глухих согласных;
- «чтение» и составление слогов и слов с помощью условных звуковых обозначений.
Формы, способы, методы и средства реализации программы с учетом возрастных и индивидуальных способностей старшего дошкольного возраста, специфики их образовательных потребностей и интересов
Направления развития и образования детей (Образовательные области) | Формы работы |
Старший дошкольный возраст | |
Физическое развитие | - Образовательная деятельность - утренняя гимнастика - игра - интегративная деятельность - контрольно-диагностическая деятельность - спортивные и физкультурные досуги - спортивные состязания - совместная деятельность взрослого и детей тематического характера - проектная деятельность - проблемная ситуация |
Социально-коммуникативное | - индивидуальная игра - совместная с воспитателем игра - совместная со сверстниками игра - игра - беседа - наблюдение - педагогическая ситуация - экскурсия - ситуация морального выбора - проектная деятельность - национальные праздники - совместные действия - рассматривание |
Речевое развитие | - беседа - рассматривание - решение проблемных ситуаций - разговор с детьми - игра - проектная деятельность - обсуждение - рассказ - инсценирование - ситуативный разговор с детьми - сочинение загадок - проблемная ситуация |
Познавательное развитие | - проектная деятельность - исследовательская деятельность - конструирование - экспериментирование - развивающая игра - наблюдение - проблемная ситуация - рассказ - беседа - интегративная деятельность - экскурсии - реализация проекта - игры с правилами |
Художественно-эстетическое развитие | - создание макетов, коллекций и их оформление - игра - организация выставок -слушание соответствующей возрасту народной, классической, детской музыки - музыкально-дидактическая игра - интегративная деятельность - совместное и индивидуальное музыкальное исполнение - танец - творческое задание - концерт- импровизация - музыкальная сюжетная игра |
Календарно-тематическое планирование по бурятскому языку для детей старшего дошкольного возраста УМК «Амар сайн, ухибууд»
Месяц | 5-6 лет | 6-7 лет | Вид деятельности | |
Тема: «Гэрхэн» | ||||
Октябрь | Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения задавать вопрос, поздороваться, представиться. | Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения задавать вопрос, поздороваться, представиться, умения вести этикетный диалог при встрече гостей. | Тренировочные упражнения и задания на развитие мышления, внимания и различных творческих способностей. Инсценировка сказки. | |
Ноябрь | Тема: «Минии эбтэй булэ» | Тренировочные упражнения и задания на развитие мышления, внимания и различных творческих способностей. Театрализация. | ||
Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения рассказать о себе и о своих родственниках, умение вести счёт. | Цель: Совершенствование лексических навыков, умения говорения. | |||
Декабрь, январь | Тема: «Репкэ» | Тренировочные упражнения и задания на развитие мышления, внимания и различных творческих способностей. Театрализация. | ||
Цель: Формирование лексических и речевых навыков, развитие умения выразить восклицание, удивление, вести счёт при выполнении действий. | Цель: Формирование и совершенствование лексических и речевых навыков, формирование умения позвать на помощь, выразить согласие. | |||
Февраль | Темэ: «Гурбан поршоонхо» | Тренировочные упражнения, сравнения. Театрализация. | ||
Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения представиться, описать предмет, умения высказывать свое мнение. | Цель: Развитие лексических и речевых навыков, умения представиться, описать предмет, умения высказывать свое мнение. Формирование умения указать на принадлежность предмета определенному лицу. | |||
Март | Тема: «hалан hама» | Совершенствование Тренировочные упражнения, дидактические игры, сценки «Утро hамы», « Я ищу одежду», « Я быстро одеваюсь». Стихи hамы. лексических навыков, умения говорения. | ||
Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения выражать согласие, говорить поговорку, задавать вопрос, умения выражать приказание, послушание, комментировать свои действия и сообщать информацию. | Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения выражать согласие, говорить поговорку, задавать вопрос, умения выражать приказание, послушание, комментировать свои действия и сообщать информацию. | |||
Апрель | Тема: «Балма Баабгай хоёр» | Тренировочные упражнения, дидактические игры, умения сравнивать, использовать картинки, умения повторять за героями, умения выразить отношение к действию нравится,/ не нравится. | ||
Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения пригласить собеседника к совместному действию, выразить согласие или отказ от предложения собеседника. Чем любит/ не любит заниматься собеседник. | Цель: Совершенствование лексикограмматических и речевых навыков, умения узнать информацию, используя специальный вопрос. | |||
Май | Тема: «Улаан Малгайхан» | Тренировочные упражнения, дидактические игры, разыгрывание ситуации, повторение хором, рисование, сравнение всех сказок | ||
Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения выразить просьбу, умения узнать, куда направляется собеседник. | Цель: Формирование лексических и речевых навыков, умения выразить просьбу, умения узнать, куда направляется собеседник, умения вести этикетный диалог при встрече с пожилым человеком, умения высказать собеседнику напутствие. | |||
- Тематическое планирование для детей старшей группы
№ | Тема занятия | Кол-во часов | Дата проведения |
1 | Моя семья. (Минии булэ) | 2 | Сентябрь, 1, 2 недели |
2 | 5 видов домашних животных. (Табан хушуун мал) | 2 | Сентябрь, 3,4 недели |
3 | Времена года, Осень. (Уларил; Намар) | 2 | Октябрь, 1,2 недели |
4 | Быт бурятского народа. (Буряад зоной байдал) | 2 | Октябрь,3, 4 недели |
5 | Национальная бурятская одежда.(Дэгэл) | 2 | Ноябрь, 1, 2недели |
6 | Бурятские народные игры. (Наадангаа hурая) | 2 | Ноябрь, 3, 4 недели |
7 | Времена года; Зима. (Уларил;Убэл) | 2 | Декабрь, 1,2 недели |
8 | Новый год. (hайндэр. Шэнэ жэл ) | 2 | Декабрь, 3, 4 нед. |
9 | Календарь «Литэ» (12 летний цикл восточного календаря) | 2 | Январь, 3, 4 нед. |
10 | Встреча Белого месяца. Новый год по восточному календарю. (Сагаалган) | 1 | Февраль, 1 неделя |
11 | Белый месяц. Пища бурят. (Сагаалган) | 1 | Февраль, 2 неделя |
12 | Белый месяц. Поздравления, благопожелания. (Сагаалган) | 1 | Февраль, 3 неделя |
13 | Белый месяц. (Еохор. Сагаалган) | 1 | Февраль, 4 нед |
14 | Времена года; Весна. (Уларил; Хабар ) | 1 | Март, 1 неделя |
15 | Молочная пища (Сагаан эдеэн табаг) | 1 | Март, 2 неделя |
16 | Мясная пища ( эдеэн табаг) | 1 | Март, 3 неделя |
17 | Части тела (Бэеын хубинууд) | 1 | Март, 4 неделя |
18 | Учимся считать (Тооложо hурая) | 2 | Апрель, 1,2 нед. |
19 | Домашние и дикие животные (Амитад) | 2 | Апрель, 3, 4 нед. |
20 | Времена года; Лето (Жэлэй дурбэн саг; Зуун) | 2 | Май, 1,2 нед. |
21 | Пословицы. (Оньhон угэнууд) | 2 | Май, 3, 4 нед. |
22 | Итого: | 34 |
2.1. Содержание программы занятий для детей старшей группы.
Тема занятий | Цели | Количество часов | Вид деятельности |
Моя семья. Минии булэ. | Формировать у детей представления о происхождении фамилий, развивать любознательность, умение анализировать и делать самостоятельные выводы. Вызвать у детей интерес к этой теме и желание правильно обращаться к людям. Дать детям исторические знания о семье: от первобытной семьи к семье будущего. | 2 | Рассматривание иллюстраций Сюжетно-ролевая игра «Моя семья». |
Времена года, Осень. Жэлэй дурбэн саг; Намар. | Познакомить с знания детей о детенышах животных. Систематизировать и обобщить знания детей о пяти драгоценностях бурятского народа. | 2 | Дидактическая игра «Осень в гости к нам пришла» Дары осени. Осенняя природа. Д/И «Найди лишнее» |
5 видов домашних животных. Табан хушуун мал. | Закрепить знания детей о детенышах животных. Систематизировать и обобщить знания детей о пяти драгоценностях бурятского народа. | 2 | Развитие речи. Рассматривание иллюстрации, картин. Наблюдение. Игра «Шагай наадан» |
Быт бурятского народа, бурятская юрта. hэеы гэр. | Ознакомление с новыми словами. (гэр, hэеы гэр, гал, шэрээ). Умение владеть лексическими навыками в речевой деятельности. | 2 | Жилище бурят – юрта, рассматривание и проигрывание в макете юрты. Сюжетно-ролевая игра в юрте. |
Национальная бурятская одежда. Буряад хубсаhан. | Ознакомление с новыми словами. (дэгэл, умдэн, гутал). Умение владеть лексическими навыками в речевой деятельности. | 2 | Национальный костюм, зимний вариант, летний вариант. |
Бурятские народные игры. Буряад арадай нааданууд. | Знакомить детей с национальными играми бурят. | 2 | Закрепление темы. Шагай наадан. Правила игры, виды игры: Шагай шуурэлгэ, шагай няhалалга, мори урилдаан. |
Времена года; Зима. Жэлэй дурбэн саг; Убэл | Знакомить детей с природными явлениями зимы. Заучивание новых слов, активизация словаря. | 2 | |
Новый год. Шэнэ жэл. | Познакомить с новыми словами, Дед Мороз – Сагаан убгэн, Снегурочка – Снегурочка, Баба Яга – Ягша хугшэн, Снег – саhан итд. | 2 | Беседа о встрече Нового года, об их персонажах. |
Календарь «Литэ» | Познакомить с календарем, с легондой происхождения календаря. | 2 | (12 летний цикл восточного календаря) Знакомство с 12 животными. |
Встреча Белого месяца. Сагаалган.. | Познакомить детей с бурятским народным праздником, с обычаями и традициями его празднования. Воспитывать интерес и желание участвовать в народных праздниках. | 1 | Обряд «золгохо». Знакомство с хадаками. |
Белый месяц. Сагаалган; Пища бурят. | Познакомить детей с традиционной национальной пищей в дни празднования Сагаалгана | 1 | Приготовление пищи к празднику. |
Белый месяц.Сагаалган. Поздравления, благопожелания. | Познакомить с благопожеланиями, раскрыть их смысл. Заучивание уреэлов. | 1 | |
Белый месяц. Сагаалган. Еохор наадан. | Познакомить с хороводным танцем «Ёхор», заучивание песни на ёхор. | 1 | Знакомство с бурятским танцем «Еохор». |
Времена года; Весна. Жэлэй дурбэн саг; Хабар | Знакомство с весной, весенние праздники, новые слова и выражения. | 1 | |
Молочная пища. Эдеэн, хоол. | Познакомить детей с новыми словами по теме, дать понятия о белой пище. Молочные продукты. | 1 | Просмотр видео приготовления белой пищи: Урмэн, тараг, зоохэй, аарсан итд. |
Мясная пища. Эдеэ хоол. | Мясные продукты. Приготовление из мяса национальных блюд.(Бууза, хонин тоолой, итд.) | 1 | |
Части тела. Бэеын хубинууд | Новые слова и выражения. Познакомить с частями тела человека. | 1 | |
Учимся считать. Тооложо hурая | Счет до 20. | 2 | |
Домашние животные. Гэрэй ба зэрлиг амитад. | Беседа о домашних животных, об их повадках, о пользе. | 2 | |
Времена года; Лето. Жэлэй дурбэн саг; Зуун | Летняя природа, активизация словаря. | 2 | |
Пословицы. Оньhон угэнууд пословиц. | Заучивание пословиц, и знакомство со смыслом | 2 |
- Тематическое планирование для детей подготовительной группы
№ | Тема занятия | Кол.ч | Дата проведения |
1 | Истоки Бурят – Монголии. Монгол буряад уг изагуур. | 2 | Сентябрь, 1,2 нед |
2 | Золотые наставления народа. Арадай алтан һургаалнууд. | 2 | Сентябрь, 3,4 нед |
3 | Угощение гостя. Айлшаниие хүндэлэлгэ. | 2 | Октябрь, 1, 2 нед |
4 | Новогодняя встреча. Золголго . | 2 | Октябрь, 3,4 неделя |
5 | Родная природа. Түрэл байгаали. | 2 | Ноябрь, 1, 2 нед |
6 | Бурятские народные игры. Буряад арадай нааданууд. | 2 | Ноябрь, 3, 4 неделя |
7 | Обстановка быта бурят. Буряад зоной байдал. | 2 | Декабрь, 1,2 неделя |
8 | Основная отрасль скотоводов. Буряад арадай гол ажал. | 2 | Декабрь, 3,4 неделя |
9 | Бурятская одежда. Дэгэл,шапка,обувь. Хубсаһан: дэгэл,малгай,гутал. | 2 | Январь, 3,4 нед |
10 | Благопожелания. (Уреэлы). | 2 | Февраль, 1,2 нед |
11 | Детские песенки. Хуугэдэй дуунууд. | 2 | Февраль, 3, 4 нед. |
12 | Бурятский сундук. Ханза гоёолго. | 2 | Март, 1, 2 нед. |
13 | Сказки. Онтохонууд. | 2 | Март, 3, 4 нед. |
14 | Молочная пища. Эдеэн, хоол. | 2 | Апрель, 1, 2, нед. |
15 | Мясная пища. Эдеэн хоол. | 2 | Апрель, 3, 4 нед. |
16 | Бурятская юрта. hэеы гэр. | 2 | Май, 1, 2, нед |
17 | Времена года. Жэлэй дурбэн саг. | 2 | Май, 3, 4 нед. |
2.1. Содержание программы подготовительной группы
Тема занятий | Цели | Количество часов | Вид деятельности |
Истоки Бурят – Монголии. Монгол буряад уг изагуур. | Формировать представление о народах мира, дать понятие о бурятах, знакомство с легендой, дать понятие о родословной, воспитывать любовь к своим предкам и чувство гордости знаменитыми людьми своего рода. | 2 | |
Золотые наставления народа. Арадай алтан һургаалнууд. | Знакомство детей с золотыми наставлениями народа, дать детям понятия о традициях и обычаях бурятского народа, развитие познавательного интереса к культуре и быту народа, формирование интереса к соблюдению и выполнению норм этикетных умений и навыков. | 2 | |
Угощение гостя. Айлшаниие хүндэлэлгэ. | Формирование интереса к соблюдению и выполнению норм этикетных умений и навыков; | 2 | |
Новогодняя встреча. Золголго . | Дать детям понятия о традициях и обычаях бурятского народа, обряд «Золгохо». | 2 | |
Родная природа. Түрэл байгаали. | Воспитывать чувство любви и бережного отношения к окружающей природе. | 2 | |
Бурятские народные игры. Буряад арадай нааданууд. | Научить детей навыкам народной игры лодыжки, развивать ловкость, координацию, глазомер. Воспитывать умение играть в коллективе. Учить умению контролировать свое поведение, прислушиваться к мнению других, согласовывать свои действия с действиями партнера при игре вдвоем и более. | 2 | |
Обстановка быта бурят. Буряад зоной байдал. | Формировать представления об образе кочевой жизни бурят, о предметах быта, жилище, посуде, значимости их использования, дать понятие и значение коновязи сэргэ. | 2 | |
Основная отрасль скотоводов. Буряад арадай гол ажал. | Формировать представление об основной отрасли производства, дать понятия о животных, закрепить знания детей о детенышах животных, систематизировать и обобщить знания детей о пяти драгоценностях бурятского народа. | 2 | |
Бурятская одежда. Дэгэл,шапка,обувь. Хубсаһан: дэгэл,малгай,гутал. | Упражнение «Эрэ хүнэй хубсаһан».(мужская одежда).Упражнение: « Женская одежда». | 2 | |
Благопожелания. (Уреэлы). | Заучивание благопожеланий. Познакомить со смыслом благопожеланий. | 2 | |
Детские песенки. Хуугэдэй дуунууд. | Заучивание детских песен. Активизация словаря. | 2 | |
Бурятский сундук. Ханза гоёолго. | Д/И «Энэ ямар угалзаб?».(Это какой узор?), Д/И «Соберем узор». Отгадывание кроссворда, Д/И «Найди похожее». Рисование. Разукрашивание сундука. | 2 | |
Сказки. Онтохонууд. | Просмотр сказок на бурятском языке, чтение сказок. | 2 | |
Молочная пища. Эдеэн, хоол. | Молочные продукты. Приготовление белой пищи: Урмэн, тараг, зоохэй, аарсан итд. | 2 | |
Мясная пища. Эдеэн хоол. | Приготовление национальных блюд. | 2 | |
Бурятская юрта. hэеы гэр. | Сюжетно-ролевая игра «Быт бурятского народа.» | 2 | Жилище бурят – юрта, рассматривание и проигрывание в макете юрты. Сюжетно-ролевая игра в юрте. |
Времена года. Жэлэй дурбэн саг. | Д/И «Найди отличие», активизация словаря. | 2 | Д/И «Найди лишнее» |
III. ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ РАЗДЕЛ
3.1. Материально – техническое обеспечение:
- игровые и учебные зоны;
- игрушки, издающие разнообразные звуки;
- кукольный театр;
- уголок бурятского быта (предметы быта, утварь, и т.д.);
- национальная одежда, как для взрослых, так и для детей;
3.2. Информационно - методическое обеспечение:
1. Учебно-методический комплекс «Амар мэндэ-э!» под редакцией ГХ.Ц.Гунжитовой, О.А.Дареевой, Б.Д.Шожоевой. Улан-Удэ: ГБУ РЦ «Бэлиг», 2014г.
2. З.Б. Лопсонова «Преемственность в воспитании этнической культуры у
дошкольников и младших школьников» г. Улан-Удэ, 2000г.
3. Д.Д.Могоева Программа обучения детей бурятскому языку в дошкольных
учреждениях. Улан-Удэ, 1989.
4. Д.Д. Могоева «Амар сайн, ухибууд!» Улан-Удэ, Изд. «Бэлиг», 2002.
5. Э.П.Нанзатова Обучение детей бурятскому языку в комплексе «Детский садшкола». Улан-Удэ, 1994.
6. Программа «Тропинки» В.Т.Кудрявцев.
7. Региональная программа МАДОУ №113 «Экологическими тропами Бурятии». Сысюк Т.П, Серебрякова Л.А, Мухина И.В, Кузьминова И.В.
Способы проверки усвоения программы в старшей группе
Основной целью обучения бурятскому языку является - создать условия для развития коммуникативных способностей, поэтому в качестве минимальных требований в программе указываются требования к овладению коммуникативными умениями (говорением, аудированием).
Критериями оценки усвоения программы служит самостоятельность ребенка в работе и оценивается по пятибалльной системе.
1 балл – не понимает, не разговаривает на бурятском языке.
2 балла – понимает, но не разговаривает на бурятском языке.
3 балла – понимает, разговаривает, переводит слова на бурятский язык.
4 балла – употребляет обобщающие слова, сложные предложения.
5 баллов – пересказывает небольшие литературные произведения.
Диагностика проводится в начале и в конце учебного года.
Ожидаемые результаты:
- знание обычаев и традиций бурятского народа;
- знание бурятских слов и выражений, пословиц и поговорок.
-развитие коммуникативных навыков.
Приложение
Тестовые задания на знание родного (бурятского) языка
воспитанникам старших групп.
1.Учимся отвечать на вопросы. (Дать полный ответ)
- Ши хэн гэжэ нэрэтэйбши? (Как тебя зовут?)
- Ши хэнэй хубуумши? (Ты чей мальчик?)
- Абашни гэртээ гу?(Папа дома?)
- Ши хубсалаа гуш? (Ты оделся?)
- Ши малгайгаа умдоо гуш? (Ты одел шапку?)
2. Перевод слов и выражений на бурятский язык.
- Саhан, уhан, бороон, hалхин (Снег, вода, дождь, ветер);
- Багша, эмшэн, барилгашан,хонишон (Учитель, доктор, строитель,чабан);
- Газаа хуйтэн, борон ороно, наран шарана (На улице холодно, идет дождь, светит солнце);
- Минии эжы багша, минии аха hурагша, абамни барилгашан. (Моя мама учитель, мой брат учащийся, мой папа строитель);
3.Назови символы хадаков. Табан унгын хадагай удха шанар.
- Белый- символ воды, чистоты, доброты;
- Синий – символ неба, долголетия;
- Желтый – огня, солнца;
- Красный – символ металла;
- Зеленый – символ земли.
Способы проверки усвоения программы в подготовительной группе
Основной целью обучения бурятскому языку является - создать условия для развития коммуникативных способностей, поэтому в качестве минимальных требований в программе указываются требования к овладению коммуникативными умениями (говорением, аудированием).
Критериями оценки усвоения программы служит самостоятельность ребенка в работе и оценивается по пятибалльной системе.
1 балл – не понимает, не разговаривает на бурятском языке.
2 балла – понимает, но не разговаривает на бурятском языке.
3 балла – понимает, разговаривает, переводит слова на бурятский язык.
4 балла – употребляет обобщающие слова, сложные предложения.
5 баллов – пересказывает небольшие литературные произведения.
Диагностика проводится в начале и в конце учебного года.
Ожидаемые результаты:
- знание обычаев и традиций бурятского народа;
- знание бурятских слов и выражений, пословиц и поговорок.
-развитие коммуникативных навыков.
Приложение
Тестовые задания на знание родного (бурятского) языка
воспитанникам подготовительных групп.
- Пересказ небольших литературных произведений.
Эбдэрhэн аяга
Бишыхан хүбүүн наадажа байтараа, үнэтэй аяга ойлгомторгүй эбдэжэрхибэ. Хэншье хараагүй. Абань ерээд: «Аяга хэн эбдээб,» - гэжэ асууба. Хүбүүн айhандаа шэшэржэ байгаад: «Би,» - гэжэ хэлэбэ. Тиихэдэнь абань: «Бэрхэш даа, үнэн хэлэбэш,» - гэжэ хүбүүгээ магтаба.
Л. Толстой
2.Перевод предложений на бурятский язык.
- Хугшэн аба хэбтэнэ, амарна. (Мой дедушка лежит, отдыхает)
- Эгэшэ сэсэг уhална. (Сестра поливает цветы)
- Минии аха зурана. (Мой брат рисует)
- Эжы ном уншана (Мама читает книгу)
3.Бурятская национальная одежда.
- Халат - дэгэл, обувь - гутал, шапка - малгай, украшение - дэнзэ, безрукавка - уужа.
4. Назвать животных из календаря 12 – годичного цикла. Үгтэһэн үгэнүүд соо 12 жэлдэ хабаатай амитаниие нэрлэхэ: Туулай (заяц), нохой (собака), загаһан (рыба), хулгана (мышь), ямаан (коза), тэмээн (верблюд), үхэр (корова), гахай (свинья).
По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа по бурятскому языку для старшей группы
Рабочая программа по бурятскому языку для старшей группы...

Рабочая программа по бурятскому языку "Ургыхан"
Рабочая программа по бурятскому языку разработана воспитателем Ивановой Д.А.. Содержание программы "Ургыхан" делится на девять тематических блоков, к...

Рабочая программа по бурятскому языку на 2021-2022 учебный год
Программа рассчитана на изучение бурятского языка как второго в ДОО. Изучение бурятского языка в дошкольных общеобразовательных организациях Республики Бурятия начинается со второй младшей группы. Реч...




