«Язык языку весть подает»
план-конспект урока по русскому языку (4 класс)

Логинова Елена Николаевна

Конспект урока: «Язык языку весть подает»

 

Тема урока «Язык языку весть подает»

Ход урока:

  1. Организационный момент.

Ребята, проверьте, пожалуйста, свои рабочие места. У вас на

партах лежат учебники, тетради для работы, пенал,

 Настроитесь на урок.

Постарайтесь, работая сегодня

проявить и показать свои самые сильные стороны.

II. Сообщение темы и целей урока.

Утром, за завтраком, вы можете, сами того не зная, говорить на множестве самых различных языков. Вы попросили себе кофе – и произнесли слово арабского корня. Потребовали кофе с сахаром – и перешли на "древнеиндийский язык", ибо слово сахар – индийского происхождения. Если вас больше устраивает не кофе, а чай, вы начинаете говорить по-китайски: ча – так в Северном Китае испокон веков называется  чайное деревце и полученный из его листьев напиток. "Хочу какао или шоколада!" Но в таком случае вы – потомок ацтеков из далёкой Мексики: какао или шоколад – настоящие американо-индейские слова. 

- О чем пойдёт речь на уроке? (Заимствованные слова)

Эпиграфом к нашему уроку послужат слова В.Г.Белинского: «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга».

- как понимаете эти слова? (некоторые слова мы заимствовали у других народов, а некоторые являются исконно русскими).

Тема урока: « Язык языку весть подает» (слайд 2)

-Ребята, как вы думаете, а нужны ли нам заимствованные слова?

-На этот вопрос нам и предстоит ответить. Это и будет нашей целью урока.

Открываем тетради и записываем тему урока, открываем учебник стр. 45

Текст слайда:3

-Попробуйте объяснить, почему предметы получили именно такие названия?

вьюнок, фартук, подоконник, школа, земляника, помидор

-Происхождение каких названий вам не удалось объяснить?

-А с помощью чего мы можем объяснить их происхождение?

        (с помощью словарей)

Текст слайда:4

-Познакомься со словарными статьями из разных словарей. Чем они отличаются друг от друга?
Школа, -ы; ж. Учебное заведение; здание, в котором помещается это заведение. (Толковый словарь)
Школа. Слово пришло из греческого языка, в котором имело значение «свободное от работы время, досуг», потом «беседы на досуге», «занятие на досуге». Из греческого языка попало в латинский, где стало обозначать «место для занятий, для учения». Из латинского — в английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, польский, русский. (Этимологический словарь)
Школа [польск. szkola < лат. schola < греч. skole досуг] — учебное учреждение, а также здание такого учреждения. (Словарь иностран­ных слов)

Текст слайда:5

-Как и почему слова одного языка попадают в другой язык, заимствуются им? (Рассазывает учитель.)

Происхождением слов занимается наука этимология. Именно этимология может рассказать о том, когда и как возникло слово, как менялось его значение. Информацию о происхо­ждении слова можно найти в этимологическом словаре.

Часто бывает так: слово рождается в одном языке, а потом попадает в другой. Об истории слов, которые пришли в русский язык из других языков,т ы можешь узнать не только в этимологическом словаре, но и в словаре иностранных слов.  (работа в группах)

В Толковом словаре С.И. Ожегова даются следующие значения слова «этимология»:

1. Э. – раздел языкознания, изучающий происхождение слов.

2. Э. – происхождение того или иного слова или выражения.

Другие словари

-Проверяем.

Этимология – это один из наиболее интересных и увлекательных разделов науки о языке. (ЗАПИСАТЬ) после работы в группах


Давайте обратимся к истории языка и культуры стр. 46

(Читает ученик)
Из истории языка и культуры.
В любом языке, в том числе и в русском, живёт много заимствованных слов. Появляются заимствованные слова благодаря общению разных народов. Так, когда-то Пётр Первый учил­ся кораблестроению в Голландии, пригласил оттуда мастеров. И, конечно, в русский язык во­шли «морские» и «корабельные» слова: штиль, гавань, верфь, матрос, флаг, яхта.
Русские и финны издавна жили рядом, поэтому слова одного языка проникали в другой. Например, слова нерпа, морж, тундра, пурга заимствованы русским языком из финского языка. А в финский язык из русского пришли слова пирог, сапог, чистый, веретено. В этом языке они сейчас выглядят так: piirakka, saapas, siisti, varttina.

Бывает ли так, что значение пришедшего из другого языка слова меняется и становится непохожим на значение в родном языке? ДА. Бывает. (Учитель рассказывает)

Судьба некоторых слов необычайно интересна! Например, слово «кенгуру». Это слово появилось благодаря Джеймсу Куку. Он спросил у туземца (австралийца) как называется животное, за которым он сейчас наблюдает. Вопрос был задан по–английски, австралиец, естественно, не понял и ответил: «Гангару», что означало: «Я не понимаю». Кук в полной уверенности, что получил ответ на вопрос, записал, что животное называется «кенгуру».
Часто бывает так: слово рождается в одном языке, а потом попадает в другой. Об исто­рии слов, которые пришли в русский язык из других языков, ты можешь узнать не только в этимологическом словаре, но и в словаре иностранных слов.

ФИЗМИНУТКА

Игра « Угадай слово»

1. Вымышленный персонаж американских комиксов, первый супергерой мужского пола.(Супермен) англ.

2. Клейкая лента.(Скотч) англ.

3. Небольшое мучное кондитерское изделие в форме полумесяца из слоёного теста. Очень популярен во Франции. ( Круассан) франц.

4. Напиток, получаемый варкой, завариванием и/или настаиванием листа чайного куста, который предварительно подготавливается специальным образом. ( Чай) китай.

5.  Цитрусовое дерево с крупными сочными плодами жёлтого цвета, имеющими кислый вкус; плод такого дерева. (Лимон) араб.

Текст слайда:6

-А сейчас вы на стр.47 упр.3 проследите, как меняется значение этих слов в русском языке. (Читаем про себя)

Слово бутерброд пришло в русский язык из немецкого. Буквально это слово означает «хлеб с маслом»: Butter — «масло», Brot — «хлеб».
Слово компот заимствовано из французского языка, где compote образовано от латинского componere — «составлять, складывать». Буквально компот — «составленное» (из раз­ных частей), «смесь».
Слово галстук заимствовано из немецкого языка, в котором сложено из двух слов: Hals — «шея» и Tuch — «платок». Дословно галстук можно перевести как «шейный платок».
Слово брюки происходит от голландского слова broek — «брюки, штаны». Его завезли к нам во времена Петра Первого моряки. Но сначала оно у нас обозначало только штаны особого, матросского покроя.

Текст слайда:7 (работа в парах) Упр.4

Все данные ниже слова — заимствованные. Запиши их, разделив на группы по значению:
1) оде­жда; 2) обувь; 3) ткани; 4) еда; 5) игры.

башмаки, футбол, бутерброд, кеды, халат, вафля, свитер, бархат, атлас, хоккей, шёлк, ситец, мармелад, сандалии, торт, баскетбол, брю­ки, шахматы

-Проверяем.

Игра « Путеводитель» слайд 8 (Устно, все вместе)

В словах есть подсказки, которые помогают нам понять какое перед нами слово и из какого языка оно заимствовано.

Английский язык: сочетания ДЖ, ИНГ, МЕН

Немецкий язык: сочетания ШТ, ШП, МАН, БУРГ

Разделите слова на два столбика в зависимости от происхождения:

смокинг, штаб, митинг, пиджак, штольня, спортсмен, джин, штабель, Оренбург, штраф, спиннинг, вундеркинд, джентльмен, джем.

Стр. 51 (Читает учитель)

Из истории языка и культуры
Не только русский язык пополняется словами из других языков. Другие языки тоже заимствуют русские слова.

Например, из русского языка заимствовались особенные названия предметов и явлений, которых раньше не было в других языках мира (царь, казак, квас, блины, борщ, шуба, дача). Как только русские купцы стали продавать свои товары в других странах, в языках этих стран появились русские слова, например стерлядь, белуга, севрюга, соболь, телега. Всемирно известным стало русское слово спутник, после того как в 1957 году в Советском Союзе был запущен первый в мире искусственный спутник Земли.
Многие географические названия на карте мира связаны с именами русских путешественников и учёных: море Лаптевых, мыс Дежнёва, берег Миклухо-Маклая, хребет Пржевальского, остров Атласова.

Текст слайда:9

Дома вы можете найти на карте мира географические названия, которые перечислены в рубрике «Из истории языка и культуры».

Слайды 10-13 картинки мест

Текст слайда:14

Домашнее задание

Выполни одно из заданий.

Подготовь сообщение об одном из русских путешественников, имена которых есть на карте мира.

Есть ли в иностранном языке, который ты изучаешь, слова из русского языка? Подготовь об этом небольшое сообщение.

VI.Итог урока.

-С какими словами познакомились сегодня на уроке? (исконно русскими и заимствованными)

-К каким источникам на необходимо обратиться , чтобы уточнить происхождение слова и узнать из какого языка оно к нам попало?

-Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение-пародию “Бурное новословие” Н.П.Колесникова.

У торговцев, у послов

(да в любой газете)

Появилось много слов,

Непонятных, умных слов,

Вот таких, как эти:

Ноу хау, чартер,

Тюнер, плейер, бартер,

саммит, зомби,

Картер, брокер, лобби,

Сервис, ксерокс, принтер,

Блейзер, сканнер, спринтер,

Фьючерс, дайджест, рейтинг,

Имидж, спонсор, серфинг,

Шоу, таймер, бизнес,

Брифинг, картридж, клиринг,

Селинг, лизинг, дилинг,

Плоттер, триллер, дилер,

Нет от них покоя мне

Наяву, да и во сне,

И никак я не пойму,

Что к чему и почему

 

Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.

Вывод: Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется самобытность языка

Рефлексия.

 

 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл moya_prezentatsiya_yazyk_yazyku_vest_podaet.pptx2.24 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Урок родного языка (русский)

Слайд 2

Язык языку весть подаёт

Слайд 3

Попробуй объяснить, почему предметы получили именно такие названия. вьюнок, фартук, подоконник, школа, земляника, помидор Происхождение каких названий тебе не удалось объяснить?

Слайд 4

Познакомься со словарными статьями из разных словарей. Чем они отличаются друг от друга? Школа, - ы ; ж. Учебное заведение; здание, в котором помещается это заведение. (Толковый словарь) Школа. Слово пришло из греческого языка, в котором имело значение «свободное от работы время, досуг», потом «беседы на досуге», «занятие на досуге». Из греческого языка попало в латинский, где стало обозначать «место для занятий, для учения». Из латинского — в английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, польский, русский. (Этимологический словарь) Школа [польск. szkola < лат. schola < греч. skole досуг] — учебное учреждение, а также здание такого учреждения. (Словарь иностран­ных слов)

Слайд 5

Как и почему слова одного языка попадают в другой язык, заимствуются им? Происхождением слов занимается наука этимология. Именно этимология может рассказать о том, когда и как возникло слово, как менялось его значение. Информацию о происхо­ждении слова можно найти в этимологическом словаре. Часто бывает так: слово рождается в одном языке, а потом попадает в другой. Об исто­рии слов, которые пришли в русский язык из других языков, ты можешь узнать не только в этимологическом словаре, но и в словаре иностранных слов. Из истории языка и культуры В любом языке, в том числе и в русском, живёт много заимствованных слов. Появляются заимствованные слова благодаря общению разных народов. Так, когда-то Пётр Первый учил­ся кораблестроению в Голландии, пригласил оттуда мастеров. И, конечно, в русский язык во­шли «морские» и «корабельные» слова: штиль, гавань, верфь, матрос, флаг, яхта. Русские и финны издавна жили рядом, поэтому слова одного языка проникали в другой. Например, слова нерпа, морж, тундра, пурга заимствованы русским языком из финского языка. А в финский язык из русского пришли слова пирог, сапог, чистый, веретено. В этом языке они сейчас выглядят так: piirakka , saapas , siisti , varttina .

Слайд 6

Бывает ли так, что значение пришедшего из другого языка слова меняется и становится непохожим на значение в родном языке? Слово бутерброд пришло в русский язык из немецкого. Буквально это слово означает «хлеб с маслом»: Butter — «масло», Brot — «хлеб». Слово компот заимствовано из французского языка, где compote образовано от латинского componere — «составлять, складывать». Буквально компот — «составленное» (из раз­ных частей), «смесь». Слово галстук заимствовано из немецкого языка, в котором сложено из двух слов: Hals — «шея» и Tuch — «платок». Дословно галстук можно перевести как «шейный платок». Слово брюки происходит от голландского слова broek — «брюки, штаны». Его завезли к нам во времена Петра Первого моряки. Но сначала оно у нас обозначало только штаны особого, матросского покроя.

Слайд 7

Все данные ниже слова — заимствованные. Запиши их, разделив на группы по значению: 1) оде­жда; 2) обувь; 3) ткани; 4) еда; 5) игры. башмаки, футбол, бутерброд, кеды, халат, вафля, свитер, бархат, атлас, хоккей, шёлк, ситец, мармелад, сандалии, торт, баскетбол, брю­ки, шахматы

Слайд 8

Игра «Путеводитель» Английский язык: сочетания ДЖ, ИНГ, МЕН Немецкий язык: сочетания ШТ, ШП, МАН, БУРГ Смокинг, штаб, митинг, пиджак, штольня, джем, спортсмен, джин, штабель, Оренбург, штраф, спиннинг, вундеркинд, джентельмен .

Слайд 9

Найди на карте мира географические названия, которые перечислены в рубрике «Из истории языка и культуры».

Слайд 14

Домашнее задание Выполни одно из заданий. Подготовь сообщение об одном из русских путешественников, имена которых есть на карте мира. Есть ли в иностранном языке, который ты изучаешь, слова из русского языка? Подготовь об этом небольшое сообщение.

Слайд 15

Рефлексия Сегодня на уроке я узнал… На этом уроке я похвалил бы себя за… После урока мне захотелось… Какой момент урока тебе понравился больше?

Слайд 16

Спасибо за внимание!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Урок русского языка "Язык один, в и будни и праздник"

Материал содержит конспект урока по русскому языку "Язык один, в и будни и праздник " для 4 класса, проведенного к празднику "Дни славянской культуры и письменности"...

ПОЛОЖЕНИЕ Об открытой школьной викторине, посвященной международному дню родного языка «Язык мой родной»

1. Цель и задачи школьной викторины.1.1. Целью школьной викторины «Язык мой родной» является расширить знания младших школьников о русских народных сказках, а также развить интерес к изучению родного ...

ПРЕПОДАВАНИЕ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ И РОДНОЙ ЯЗЫК. ЯЗЫК – ХРАНИТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ И ТРАДИЦИИ.

ПРЕПОДАВАНИЕ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ И РОДНОЙ ЯЗЫК.ЯЗЫК – ХРАНИТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ И ТРАДИЦИИ....

Знакомство с новым учебником «Русский язык». Язык и речь, их значение в жизни людей.

Цель: создать условия для формирования первоначальных представлений об устной и письменной речи, о языке как средстве речевого общения....

КВН по русскому языку "Язык родной, дружи со мной"

Расширять словарный запас детей,  используя высказывания писателей о русском языке....

Проверочная работа по русскому языку языку по теме "Части речи" - 4 класс

Цель проверочной работы по русскому языку для 4 класса по теме "Части речи" - проверка предметных результатов по русскому языку по теме "Части речи"...

Технологическая карта урока по русскому языку "Знакомство с учебником "Русский язык ".Язык и речь ,их значение в жизни людей."

Познакомить с учебником русского языка, его структурой; дать первоначальное представление об устной и письменной речи и о языке как средстве речевого общения, об основных видах речевой деятельности че...