Главные вкладки

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы «Стихов весёлый перезвон»
    план-конспект занятия по развитию речи (подготовительная группа) по теме

    Ерошкова Элеонора Андреевна

    Конспект открытого занятия для ДОУ

    Скачать:

    ВложениеРазмер
    Файл konspekt_zanyatiya_no1_marshak.docx37.92 КБ

    Предварительный просмотр:

    Государственное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

    детский сад № 90 Невского района Санкт-Петербурга

    Конспект

    совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы

    «Стихов весёлый перезвон»

    Воспитатели: Ерошкова Элеонора Андреевна

    Зеленова Екатерина Валерьевна

    Санкт-Петербург

    2014


    Совместная деятельность с детьми подготовительной к школе группы

    «Стихов весёлый перезвон».

    Цель: Расширение представлений детей о творчестве С.Я Маршака как переводчика английской поэзии.

    Задачи:

    1. Образовательные:

    - Продолжать расширять представление о поэтическом переводе.

    - Обобщать знания детей о творчестве С.Я.Маршака.

    - Знакомство с творчеством  английских поэтов.

    - Продолжать обучение выразительному чтению стихотворений с элементами театрализации.

    2. Развивающие:

    - Совершенствовать умение рифмовать на заданную тему.

    - Способствовать развитию фантазии и творчества в сочинительстве на заданную тему.

    3. Воспитательные:

    - Воспитывать любовь к поэзии писателей других  стран.

    - Учить понимать и принимать необычное.

    Интеграция областей:

    - Социально-коммуникативное  развитие, познавательное, речевое, художественно-эстетическое развитие, физическое развитие.

    Используемые технологии:

    - Игровые технологии.

    - Здоровье сберегающие технологии.

    - Технологии интегрированного обучения.

    - Развивающие технологии.

    - Технологии сотрудничества.

    - Технология проектной деятельности.

    - Интерактивные технологии.

    Предварительная работа:

    - Чтение художественной литературы: «Разноцветная книга», «Что такое перед нами? Загадки», «Тихая сказка», «Рассказ о неизвестном герое», «Баллада о королевском бутерброде, «Морская кадриль».

    - Рассматривание иллюстраций: В.В. Лебедева, В. Коношевича.

    - Заучивание стихотворений с элементами театрализации: «Баллада о королевском бутерброде, «Морская кадриль», «Три смелых зверолова».

    - Отгадывание загадок.

    - Коллективная творческая работа «Разноцветная книга».

    - Работа по обучению рифмованию.

    - Посещение библиотеки.

    Материалы и оборудование:

    Презентация по творчеству С. Я. Маршака,  коллективная творческая работа «Разноцветная книга», элементы костюмов для театрализации.

    Планируемые результаты:

    - Обобщение знаний о творчестве С.Я. Маршака как переводчика английской поэзии.

    - Усовершенствование умения рифмовать на заданную тему.

    - Знания о творчестве английских поэтов.

    Содержание организованной деятельности детей

    Вход детей: Играет песня Татьяны и Сергея Никитиных – «Дон и Магдалина»

    1.Организационный момент:

    Воспитатель: Здравствуйте, уважаемые гости! Мы рады приветствовать вас в нашем музыкальном зале!

    Сегодня ребята, у нас большой праздник. Вас ждут интересные встречи с героями книг С. Я. Маршака, которых вы знаете и очень любите.

    - Вспомните, какие сказки, и стихотворения С. Я. Маршака вы знаете? А в этом нам помогут картинки-подсказки. Внимание на экран.

    Слайды

    1. Вот какой рассеянный.

    2. Баллада о королевском бутерброде.

    3. Рассказ о неизвестном герое.

    4. Тихая сказка.

    5. Сказка о глупом мышонке.

    2.Сюрпризный момент:

    - (Стук в дверь.)

    Воспитатель:

     Кто стучится в дверь ко мне

     С толстой сумкой на ремне,

     С цифрой 5 на медной бляшке,

     В синей форменной фуражке?      (С. Маршак «Почта»)

     Входит почтальон.

    Воспитатель: Это он, это он... Кто, ребята?

    Дети. Ленинградский почтальон.

    Почтальон: Здравствуйте, ребята! А у меня для вас посылка есть.

    Воспитатель:  Интересно, что же в ней?

    Почтальон:  А вот отгадайте! Не дерево, а с листочками, не рубашка, а сшита, не человек, а рассказывает? Что это?

    Дети: Книга.

    Воспитатель: Спасибо, почтальон, за хорошую посылку! До свидания! Верно, дети, это книга. А посмотрите внимательно, что вы видите на страницах этой книги?

    Дети: Они из наших работ.

    Воспитатель: Да, ребята, мы собрали все ваши работы и отправили их в типографию. Мы очень хотели, чтобы ваши работы опубликовали в детском журнале. И вот что из этого получилось. Вам понравился наш подарок? (да)

    Воспитатель: Давайте расскажем нашим гостям, работы по творчеству какого поэта мы с вами выполняли.

    Дети: Самуила Яковлевича Маршака.

    Воспитатель: Все верно, ребята. Мы с вами и рисовали, и делали аппликации и?

    Воспитатель: Шесть разноцветных страниц в этой книге. Давайте рассмотрим эти страницы.

    Эта страница зелёного цвета,

    Значит, на ней постоянное лето.

    Если бы здесь уместиться я мог,

    Я бы на этой странице прилёг.

    А это страница – морская.

    На этой синей странице

    Темно как в глубинах морей.

    Там рыбы умеют светиться

    Во мраке, где нет фонарей.

    Вот желтая страница -

    Пустынная страна.

    Песок по ней кружится,

    Несётся, как волна.

    Это - снежная страница.

    Вот прошла по ней лисица,

    Заметая след хвостом.

    Перед вами ночная страница.

    Встречаясь на всех перекрёстках,

    Бегут фонари через мост

    А небо над городом – в блёстках

    Далеких, чуть видимых звёзд.

    Эта страница

    Красного цвета

    Красное солнце.

    Красное лето.

    Что же на свете

    Лучше и краше?

    Разве что дети

    Веселые наши.

    3.Вводная беседа по слайдам

    Мы уже много знаем о творчестве Маршака как поэта, а сегодня мы продолжим знакомство с его творчеством как переводчика поэзии. Так же мы для наших гостей разыграем весёлые небылицы в стихах, которые написали английские поэты, а перевел  для нас Маршак. И поиграем в игру со стихами - лимериками, которые мы с вами сочиняли вместе.

    Итак, начинаем.

    4. Слайды.

    Самуил Яковлевич Маршак всю жизнь был верным товарищем и добрым другом детей. Жизнь Маршака пример удивительной сосредоточенности, настойчивости. Он не любил сидеть без дела, с утра садился к своему письменному столу, и за полночь не гасла его рабочая лампа.

    На больших листах бумаги он писал стихи и песни, веселые комедии для театра, письма-ответы своим читателям. Каждый день почтальон приносил ему приветы со всех концов Земли. Совсем молодым человеком Маршак поехал учиться в Англию. Он много работал в библиотеке университета, знакомился с культурой Англии. Чтобы лучше изучать язык, во время студенческих каникул он пешком совершал большое путешествие по английским селам. После обучения он вернулся в Россию и в Краснодаре организовал целый «Детский городок»: классы, мастерские, кружки, детский сад, школу, библиотеку. В центре этого был детский театр, для которого он писал свои пьес и сказки. Так началась его дружба с детьми, и он понял, что настоящее дело его жизни работать для детей, писать для них книжки, учить их, радовать их веселыми стихами, воспитывать.

    Живя в Англии, он хорошо узнал и полюбил английскую поэзию и начал переводить английских поэтов, народные баллады и песни на русский язык.

    Алан Александр Милн (род.18янв.1882г.)

    Воспитатель: Угадайте, как называется эта сказка?

    Дети: «Винни Пух и все, все, все»

    Воспитатель: Какие произведения Алана Милна мы с вами знаем?

    Дети: «Вини-Пух и все, все, все», «Баллада о королевском бутерброде».

    Льюис Кэрролл (род.27янв.1832г.)

    Воспитатель: Какие сказки Льюиса Кэрролла вы знаете?

    Дети: «Алиса в стране чудес», «Морская кадриль».

    5.Театрализованная деятельность с детьми. Инсценировка стихотворений в переводе С.Я. Маршака.

    Воспитатель: А сейчас мы с вами разыграем эти весёлые стихотворения, которые нам известны благодаря Самуилу Яковлевичу Маршаку. А ну ка актёры, займите свои места на сцене.

    Чтение стихотворений детьми в переводе Маршака.

    Алан Александр Милн.

    Баллада о королевском бутерброде

    Перевод С. Маршака

         Король его величество

         Просил ее величество,

         Чтобы ее величество

         Спросила у молочницы:

         Нельзя ль доставить масла

         На завтрак королю.

         Придворная молочница

         Сказала: - Разумеется:

         Схожу, скажу корове

         Покуда я не сплю! -

         Придворная молочница

         Пошла к своей корове

         И говорит корове,

         Лежащей на полу:

         - Велели их величества

         Известное количество

         Отборнейшего масла

         Доставить к их столу! -

         Ленивая корова ответила спросонья:

         - Скажите их величествам,

         Что нынче очень многие

         Двуногие, безрогие

         Предпочитают мармелад,

         А также пастилу! -

         Придворная молочница

         Сказала: - Вы подумайте! -

         И тут же королеве

         Представила доклад:

         - Сто раз прошу прощения

         За это предложение,

         Но если вы намажете

         На тонкий ломтик хлеба

         Фруктовый мармелад, -

         Король его величество,

         Наверно, будет рад! -

         Тотчас же королева

         Пошла к его величеству

         И, будто, между прочим,

         Сказала невпопад:

         - Ах да, мой друг, по поводу

         Обещанного масла...

         Хотите ли попробовать

         На завтрак мармелад?

         Король ответил:

         - Глупости! -

         Король сказал:

         - О, боже мой!! -

         Король вздохнул:

         - О, Господи! -

         И снова лег в кровать.

         - Еще никто, -

         Сказал он, -

         - Никто меня на свете

         Не называл капризным.

         Просил я только масла

         На завтрак мне подать! -

         На это королева сказала:

         - Ну конечно!.. -

         И тут же приказала

         Молочницу позвать.

         Придворная молочница

         Сказала:

         - Ну, конечно! -

         И тут же побежала

         В коровий хлев опять.

         Придворная корова

         Сказала:

         - В чем же дело?

         Я ничего дурного

         Сказать вам не хотела.

         Возьмите простокваши,

         И молока для каши,

         И сливочного масла

         Могу вам тоже дать! -

         Придворная молочница

         Сказала:

         - Благодарствуйте! -

         И масло на подносе

         Послала королю.

         Король воскликнул:

         - Масло!

         Отличнейшее масло!

         Прекраснейшее масло!

         Я так его люблю!

         - Никто, никто, - сказал он

         И вылез из кровати,

         - Никто, никто, - сказал он,

         Спускаясь вниз в халате,

         - Никто, никто, - сказал он,

         Намылив руки мылом,

         - Никто, никто, - сказал он,

         Съезжая по перилам,

         - Никто не скажет, будто я

         Тиран и сумасброд,

         За то, что к чаю я люблю

         Хороший бутерброд.

    Льюис Кэрролл «Морская кадриль»

    Говорит треска улитке: - Побыстрей, дружок, иди.

    Мне на хвост дельфин наступит, - он плетется позади.

    Видишь, крабы, черепахи мчатся к морю мимо нас.

    Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?

    Хочешь, можешь, можешь, хочешь

    ты пуститься с нами в пляс?

    Можешь, хочешь, хочешь, можешь

    ты пуститься с нами в пляс?

    Ты не знаешь, как приятно, как занятно быть треской,

    Если нас забросят в море, и умчит нас вал морской!

    - Ох! - улитка пропищала. - Далеко забросит нас!

    Не хочу я, не могу я, не хочу я с вами в пляс.

    Не могу я, не хочу я, не могу пуститься в пляс!

    - Ах, что такое далеко? - ответила треска. -

    Где далеко от Англии, там Франция близка.

    За много миль от берегов есть берега опять.

    Не робей, моя улитка, и пойдем со мной плясать.

    Хочешь, можешь, можешь, хочешь

    ты пойти со мной плясать?

    Можешь, хочешь, хочешь, можешь

    ты пойти со мной плясать?

    Английская народная поэзия:

     « Три смелых зверолова».

      Три смелых зверолова

     Охотились в лесах.

     Над ними полный месяц

     Сиял на небесах.

     - Смотрите, это - месяц!

     - Зевнув, сказал один.

     Другой сказал: - Тарелка! -

     А третий крикнул: - Блин!

     Три смелых зверолова

     Бродили целый день,

     А вечером навстречу

     К ним выбежал олень.

     Один сказал: - Ни слова,

     В кустарнике олень! -

     Другой сказал: - Корова! -

     А третий крикнул: - Пень!

     Три смелых зверолова

     Сидели под кустом,

     А кто-то на березе

     Помахивал хвостом.

     Один воскликнул: - Белка!

     Стреляй, чего глядишь! -

     Другой сказал: - Собака! -

     А третий крикнул: - Мышь!

    6. Слайд

    Эдвард Лир (род.12мая1812г.)

    С5лет он стал писать стихи. С 19-путешествовал по всему миру. Его постоянным спутником был кот по имени Фосс. Э.Лир - автор лимериков (Лимерик-город в Ирландии). Лимерики - это веселые, смешные нелепицы, бессмыслицы, в которых5строк.

    Стихотворение о  Лире в переводе Маршака.

    7.Рифмование.

    Воспитатель: Мы с вами вспомнили весёлые стихи. Показали нашим гостям, что мы можем быть и иллюстраторами, и актёрами. А ещё, дорогие гости, мы умеем рифмовать и сочинять небольшие стихотворения.

    Воспитатель: Ребята, напомните, как называются веселые стихотворения, названные в честь Эдварда Лира?

    Дети: Лимерики.

    Воспитатель: Правильно, давайте поиграем в игру «Доскажи рифму»

    Жил-был человек в Амстердаме,

    Не чистивший шляпу годами.

    Он в ней невзначай

    Заваривай чай.

    Ив ней же гулял в Амстердаме.

    Жил мальчик вблизи Фермопил,

    Который так громко вопил,

    Что глохли все тётки,

    И дохли селёдки,

    И сыпалась пыль со стропил.

    Один старикашка с косою

    Гонялся три дня за осою,

    Но в четвертом часу,

    Потерял он косу

    И был крепко укушен осою.

    8. Психогимнастика:

    Воспитатель: А теперь мы поиграем в игру, в которую любят играть английские дети и называется она «О, тётя моя возвратилась». Уважаемы гости. В этой игре мы будем использовать стихи, которые придумали наши дети. Выходите на середину зала.

    Дети выходят на середину.

    О, тётя моя возвратилась

    Из города Гонолулу

    И привезла (сил хватило)

    Четыре плетёных стула.

    Вот тётя моя возвратилась

    Из доброй старой Японии

    И привезла (сил хватило)

    Малютку японского пони.

    …Из славного Монреаля

    Подушку и два одеяла…

    …Из города Амстердама

    Четыре веселых дамы…

    … Из города Сан-Франциско

    Довольно большую сосиску…

    …Из стольного Вашингтона

    Жвачки почти полтонны…

    …Из города Галифакс

    Собачку по кличке Макс…

    Вот тётя моя возвратилась

    Из города Ленинград

    И привезла (сил хватило)

    Жвачку и лимонад. (Глаша)

    Вот тётя моя возвратилась

    Из города Магадана

    И привезла (сил хватило)

    Два длинных чемодана. (Виталик М.)

    Вот тётя моя возвратилась

    Из старого Китая

    И привезла (сил хватило)

    Немного китайского чая. (Арина)

    Вот тётя моя возвратилась

    Из города Ленинграда

    И привезла (сил хватило)

    Полкило винограда. (Ваня)

    Вот тётя моя возвратилась

    Из старого Нью-Йорка

    И привезла (сил хватило)

    Весёлого рыжего Йорка. (Маша)

    Вот тётя моя возвратилась

    Из города Амстердама

    И привезла (сил хватило)

    Четыре кило бананов. (Дима)

    Вот тётя моя возвратилась

    Из старого Монте-Карло

    И привезла (сил хватило)

    Большую коробку кораллов. (Арина)

    9. Рефлексия.

    Воспитатель: Мы сегодня с вами поговорили о различных произведениях С.Я Маршака и о его творчестве как переводчика английской поэзии.

    Возвратимся к нашей книжке, ребята посмотрите у нас осталась не заполненной последняя страница. Чтобы наша книжка стала совсем завершенной и в память о сегодняшней нашей встрече, мы просим вас выразить своё настроение.

    У меня в руках конфетки  (корзинка с конфетками), если вас заинтересовало творчество Маршака, если вы поняли и полюбили  его, вас заинтересовала английская поэзия, то положите в корзинку зелёную конфету. Ну, а если творчество ещё осталось для вас загадкой, то вы можете выбрать и опустить в корзинку красную конфету.

    Используемая литература:

    1. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования «ОТ РОЖДЕНИЯ ДО ШКОЛЫ» под ред. Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой. - М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2010.
    2. «Сказки, песни, загадки. Стихотворения. В начале жизни. Страницы воспоминаний»/Предисл.: В. Смирновой; Коммент. Ю. Кондратьевой. Рис. В.Лебедева, В.Фаворского, А.Билль, Г.Филлиповского.. – М.: Дет. Лит., 1981. – 639 с., ил. + 9 вкл. – (Б-ка мировой литературы для детей, том 22, книга I).

    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы "Путешествие в страну шахмат"

    Цель:1.     Вызвать у детей интерес к игре в шахматы, познакомить детей в игровой форме с историей шахмат.Задачи:1.     Воспитывать у детей интерес к шахматам.2...

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы "Осенние фантазии""

    Цель:  Формировать представления детей о пейзажной живописи, подведение детей к созданию образа осени посредством поэзии великих русских поэтов. Задачи:Воспитывать любовь к родной русской пр...

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы "Осенние фантазии""

    Цель:  Формировать представления детей о пейзажной живописи, подведение детей к созданию образа осени посредством поэзии великих русских поэтов. Задачи:Воспитывать любовь к родной русской пр...

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы

    Конспект совместной деятельности с детьмиподготовительной к школе группы ...

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы "Сказка ложь да в ней намек".

    Цель:Продолжать формировать представление об особенностях сказочного жанра (типичных героях, сюжетах, средствах выразительности, воспитательной ценности).Задачи:Воспитывать бережное отношение к книгам...

    Конспект совместной деятельности с детьми подготовительной к школе группы" Путешествие в сказочный лес"

    Воспитывать у детей умение принимать игровую задачу , находить способы ее решения.Уточнять и закреплять представление детей о диких животных:внешнем виде, повадках, детенышах.Расширять и активизироват...