Беседы о псевдонимах писателей на уроках литературного чтения в начальной школе.
учебно-методический материал по чтению

Якушкина Надежда Васильевна

Обращение к антропонимическому материалу (личным именованиям: именам, фамилиям, отчествам и т.п.) на уроках вызывает интерес у учеников. В разработке представлены беседы о вымышленных именах (псевдонимах), которые можно проводить при знакомстве с писателем и его творчеством на уроках литературного чтения, литературного чтения на родном языке и внеклассного чтения в начальной школе.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл besedy_o_psevdonimah.docx24.66 КБ

Предварительный просмотр:

Беседы о псевдонимах писателей на уроках литературного чтения в начальной школе.

1. Анна Ахматова.

Анна Горенко, по мужу Гумилёва, вошла в литературу не под одной из этих фамилий, а под той, которую носила её бабушка - Ахматова. Таким образом, Ахматова - псевдоним поэтессы.

2. Басё.

В японской литературе псевдонимы очень широко распространены. До 20 века считалось, что всем литераторам полагается иметь «бэцумэй» (другое имя). Настоящих имён и фамилий многих писателей почти никто не знал. К тому же было принято часто менять псевдонимы.

Псевдоним почти всегда имел смысловое значение, порой весьма интересное. Так, «бэцумэй» поэта 17 века Мацуо Мунэфуса – Басё – значит «банановое дерево». Поэт посадил его у своего дома, и соседи стали называть его жилище «басёноо» (старик, живущий у банана).

3. Кир Булычёв.

Настоящее имя писателя – Игорь Всеволодович Можейко. Все его сказки и фантастика написаны под псевдонимом Кир Булычёв, т.к. под своей фамилией он писал научно-популярные произведения и выступал как научный сотрудник.

4. В.В. Вересаев.

Настоящая фамилия писателя В.В. Вересаева – Смидович. Первое время он писал под псевдонимом Викентьев, образованным из его отчества. Лишь через семь лет после своего литературного дебюта он взял новый  псевдоним. «Долго я его отыскивал,- вспоминает он,- и, наконец, в одном рассказе П. Гнедича натолкнулся на фамилию «Вересаев» - красиво и не претенциозно».

5. Аркадий Гайдар.

Существует, по меньшей мере, три точки зрения на происхождение псевдонима «Гайдар», поэтому при знакомстве с ним учитель может пойти двумя путями: рассказать все три версии или только ту, которая кажется ему наиболее вероятной.  

Аркадий Гайдар – псевдоним писателя. Начав после демобилизации литературную деятельность, он лишь первую свою книгу «В дни поражений и побед» (1925) подписал настоящей фамилией – Голиков, а затем завоевал широкую популярность уже под именем Гайдар.

Откуда же взялся этот псевдоним? Далеко не всегда можно точно сказать, почему возник и как образован тот или иной  псевдоним. Это касается и вымышленной фамилии «Гайдар».

Школьный друг писателя А. М. Гольдин считал, что она представляет собой сокращение русифицированной фразы на французском «Голиков АркадиЙ Д' АРзамас», что означает «Голиков Аркадий из Арзамаса».

Другие думают, что «Гайдар» - хакасское слово, только правильно звучит оно «Хайдар» и означает «куда». Прилепилось же к Голикову это имя потому, что во время гражданской войны, будучи в Хакассии, он искал скрывавшихся в лесах людей и спрашивал у всех: «Хайдар»?(«Куда ехать?») Так местные жители и стали звать его. Голиков же заменил первую букву этого слова на «Г».

А вот  ещё одна версия. Ранили как-то на фронте Аркадия Голикова. Пришёл навестить его комиссар и стал рассказывать: «Есть в Монголии сказка о человеке, который шёл в бой впереди всех, но не лез как ты, без толку под пули. Звали его Гайдар, а по-русски означает: «Всадник, скачущий на коне». С тех пор все свои произведения Голиков подписывал псевдонимом – Гайдар.

Итак, вы узнали о трёх разных точках зрения на происхождение псевдонима «Гайдар»: либо в нём зашифрованы настоящие имя, фамилия и город рождения писателя; либо это хакасское слово, означающее «куда»; либо это слово монгольское со значением «всадник, скачущий на коне».

6. Расул Гамзатов.

Гамзатов – псевдоним писателя Расула Цадасы. Его отец -  Гамзат Цадаса – был известным аварским поэтом, поэтому Расул Гамзатович решил войти в литературу под другой, вымышленной фамилией. В основу её он положил имя отца. Так образовался псевдоним писателя.

7. Н.Г. Гарин-Михайловский.

Н.Г. Михайловскому неудобно было подписываться своей фамилией, т.к. редактором журнала «Русское богатство», где он начал печататься, был тоже Михайловский и тоже Николай, только не Георгиевич, а Константинович.

Первую свою статью он подписал «Инженер – практик». Но для романа или повести это не годилось, и писатель использовал уменьшительное имя своего сына – Гаря. Так появился  псевдоним «Н. Гарин», который объединился с настоящей фамилией в двойную литературную фамилию Гарин-Михайловский.

8. Максим Горький.

Максим Горький – псевдоним Алексея Максимовича Пешкова. Имя отца, которого он очень любил и рано потерял, писатель сделал своим литературным именем. Что же касается литературной фамилии, то она характеризует судьбу  Горького и направление его творчества. Жизнь А.М. Пешкова была нелёгкой, и писал он про горькую участь обездоленных.

9. Муса Джалиль.

Выдающийся татарский поэт Муса Джалиль свои первые стихи в газете «Кызыл юлдуз» («Красная звезда») подписал Кечкене Джалиль, т.е. маленький Джалиль: ему было всего 13 лет, а деда его звали Абдель – Джалилем. Под именем Мусы Джалиля он известен и теперь, а не под фамилией Джалилов.

10. М. Ильин.

Настоящее имя М. Ильина – Илья Яковлевич Маршак. Мы уже встречались с этой фамилией. Какой известный вам поэт носил её? (Самуил Яковлевич Маршак). Заметьте, что у этих писателей не только фамилии, но и отчества одинаковые. О чём это может говорить?(…о том, что они братья). Илья Яковлевич и Самуил Яковлевич действительно братья. Илья Яковлевич потому и взял псевдоним, что не хотел, чтобы в литературе было два Маршака, ведь к тому времени, как он стал писать, его брат -  Самуил Яковлевич – был уже известным детским поэтом.

От чего образована фамилия «Ильин»? (..от имени Илья). Верно, от настоящего имени писателя. А вот заглавная буква «м» с точкой никак не расшифровывается. Под ней не подразумевается ни Михаил, ни Максим, ни какое-либо другое имя. Эта буква указывает на настоящую фамилию писателя – Маршак.

11. Якуб Колас.

Белорусский поэт К.М. Мицкевич не подписывался своей фамилией отчасти потому, что был однофамильцем великого польского поэта.  Мицкевич избрал себе псевдоним, в основе которого лежит название растения, и вошёл в литературу как  Якуб Колас.

12. Льюис Кэррол.

Английский учёный Чарльз Доджсон был преподавателем математики. Сочинение сказок для детей отнюдь не являлось его главным занятием. Вот почему научные труды он подписывал настоящей фамилией, а прославившие его книги о приключениях Алисы в стране чудес выпустил от имени  Льюиса Кэррола.

13. Б.А. Лавренёв.

Настоящая фамилия Б.А. Лавренёва – Сергеев. Из-за распространённости этой фамилии и, следовательно, наличия значительного количества однофамильцев, в том числе и в литературе, писатель не печатался под ней, а взял  фамилию одного из родственников – Лавренёв.

14. Д.Н. Мамин-Сибиряк.

Настоящая фамилия писателя – Мамин. Откуда же взялся псевдоним «Мамин – Сибиряк»? Выбрать его помогли писателю друзья, которые  решили, что самый подходящий псевдоним – Сибиряк: «ведь Екатеринбург за Уралом, и в представлении российских Сибирь и Зауралье сливаются в одно понятие!»

15. Пабло Неруда.

Когда первые стихи чилийца Нефтали Рейса появились в городской газете, он был школьником. Поэт не решился подписать их своей фамилией и взял фамилию чешского классика 19 века Яна Неруды, чей рассказ «У трёх лилий» ему очень нравился. Псевдоним стал постоянной литературной фамилией поэта.

16. Леонид Пантелеев.

Настоящее имя писателя – Алексей Иванович Еремеев. В качестве псевдонима он выбрал имя одного из героев его повести «Республика ШКИД» - Лёньки Пантелеева.

17. Андрей Платонов.

Андрей Платонович Климентов – настоящее имя писателя Андрея Платонова. Что же положил он в основу своей литературной фамилии?(… имя отца). А кто ещё из известных вам писателей образовал свой псевдоним от имени отца?(Расул Гамзатов).

18. Антоний Погорельский.

Антоний Погорельский – псевдоним писателя Алексея Алексеевича Перовского. В основу литературной фамилии он положил название своего имения – Погорельцы.

19. Борис Полевой.

Настоящая фамилия Бориса Полевого – Кампов. Будучи школьником шестого класса, он поместил в «Тверской правде» заметку, подписав её «Б. Овод». Редактор газеты посоветовал ему избрать как псевдоним фамилию «Полевой»,  ведь «кампус» по-латыни значит «поле».

20. Ян Райнис.

Настоящая фамилия латвийского поэта Яна Райниса – Полиекшань. В основу его литературной фамилии он положил название хутора Райни, случайно увиденное им на придорожном столбе (Райни – Райнис).

21. И.С. Соколов-Микитов.

Иван Сергеевич Соколов добавил к своей фамилии прозвище, данное в деревне их семье по имени деда, дьякона Никиты, и подписывался «Соколов-Микитов». Итак, Соколов-Микитов – псевдоним писателя.

22. Фёдор Сологуб.

По паспорту Ф. Сологуб был Тетерниковым. По-видимому, неблагозвучие собственной фамилии побудило его взять псевдоним.

Писателю понравилась фамилия умершего задолго до его вступления в литературу В.А. Соллогуба. Именно её (только не с двумя, а с одной «л») он и выбрал в качестве псевдонима.

23. Максим Танк.

Настоящее имя белорусского поэта Максима Танка – Евгений Скурко. Литературное имя он избрал в честь писателя Максима Горького, а фамилию взял как соответствующую «ритму и тревожному характеру времени», в которое жил поэт.

24. Марк Твен.

Настоящее имя писателя – Самуэль Клеменс, а «марк твен» - не что иное, как неоднократно слышанный им при поездках по Миссисипи возглас матросов, проверявших фарватер: «отметка – два» (фута). Остроумный писатель воспользовался тем, что слово «отметка» совпадает по-английски с именем Марк.

25. Леся Украинка.

Нетрудно догадаться, откуда родом поэтесса Леся Украинка. Именно для того, чтобы подчеркнуть свою национальность, и избрала Лариса Косач такой псевдоним.

26. А.А. Фет

Хотя поэт был усыновлён помещиком Шеншиным, он носил фамилию своей матери, Шарлотты Фет.

27. Даниил Хармс.

Настоящее имя Д. Хармса – Даниил Иванович Ювачёв. В качестве псевдонима была выбрана английская фамилия.

28. Л.Л. Чарская.

Настоящая фамилия Л.Л. Чарской – Чурилова. Писательница взяла вымышленную фамилию потому, что собственная казалась ей обыденной и недостаточно благозвучной.

29. Саша Чёрный.

Настоящее имя Саши Чёрного – Александр Михайлович Гликберг. Как видите, поэт избрал в качестве псевдонима название цвета.

30. К.И. Чуковский.

Сегодня мы познакомимся с писателем К.И. Чуковским. Как вы думаете, почему рядом с его именем, отчеством и фамилией написаны на доске другие именования?(…)

Дело в том, что Корней Иванович Чуковский и Николай Васильевич Корнейчук – это один и тот же человек, только второе – его настоящее имя, а первое – вымышленное.

Образован псевдоним так: первая часть настоящей фамилии (Корнейчук) стала именем в псевдониме, а оставшаяся частичка (Корнейчук) легла в основу литературной фамилии. Отчество же было выбрано произвольно.

Итак, на уроках литературного чтения, литературного чтения на родном языке и внеклассного чтения при знакомстве с писателем можно проводить предложенные выше беседы о вымышленных именах (псевдонимах).

 

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

формирование навыков смыслового чтения на уроках литературного чтения в начальной школе

Статья содержит методику работы по навыку формирования смыслового чтения...

формирование навыков смыслового чтения на уроках литературного чтения в начальной школе

Статья содержит методику работы по навыку формирования смыслового чтения...

«Применение технологии развития критического мышления для развития универсальных учебных действий на уроках литературного чтения в начальной школе» 2 класс УМК «Школа России»

«Применение технологии развития критического мышления для развития универсальных учебных действий на уроках литературного чтенияв начальной школе»2 классУМК «Школа России» Технологическая карта урока....

Публикация статьи «Изучение “Сказки о царе Солтане” на уроке литературного чтения в начальной школе” в сборнике научных статей «Актуальные проблемы педагогики и методики начального образования, город Казань, 2012 год.

Публикация статьи «Изучение “Сказки о царе Солтане” на уроке литературного чтения в начальной школе” в сборнике научных статей «Актуальные проблемы педагогики и методики начального образования, город ...

Из опыта работы над выразительным чтение на уроке литературного чтения в начальной школе

В данном материале представлены интересные  находки учителя по работе над выразительностью чтения и художественным восприятием произведения.  Часто используются игровые моменты, создаются пр...

Доклад на тему «Формирование навыка смыслового чтения на уроках литературного чтения в начальной школе»

Научить детей правильному, беглому, осознанному чтению-одна из задач начального обучения....

• Применение ИКТ на уроках литературного чтения в начальной школе для реализации ФГОС. Курс литературного чтения Ефросининой Л.А. (система Н.Ф. Виноградовой)

Тема: Интерактивные наглядные пособия для эффективного проведения уроков литературного чтения в начальной школе.Применение ИКТ на уроках чтения  в начальной школе для реализации ФГОС.Приёмы модел...