ТЕАТР НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ И ГОВОРЕНИЯ
статья по иностранному языку на тему

Корзеникова Елена Андреевна

Опыт внеклассной работы - театрального кружка на английском языке в начальной школе.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_teatr.docx487.3 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Калужской области

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №26» города Калуги

ТЕАТР НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

И ЕГО ВЛИЯНИЕ

НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ И ГОВОРЕНИЯ

Автор: Корзеникова Елена Андреевна

Учитель английского языка 1-й категории

МБОУ «СОШ №26» г. Калуги

Педагогический стаж: 7 лет

Контактный телефон: 8-953-331-07-30

Калуга, 2016

ТЕАТР НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

И ЕГО ВЛИЯНИЕ

НА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ И ГОВОРЕНИЯ

«All the world’s a stage, and all the men and women merely players...»

«Весь мир – театр, а люди в нём – актёры…»

William Shakespeare

Театр поучает так, как этого не сделать толстой книге.
Вольтер

«Из всех видов художественной деятельности именно театрализованная ближе всего ребенку, поскольку в её основе лежит игра - неиссякаемый источник творчества»

     В мире существует множество стран, а языков, на которых говорят их жители, еще больше. И в данном случае речь идет не о сотне-другой, а о нескольких тысячах. Как же населению Земли понять друг друга? А вот этой цели служат международные языки, которые и позволяют всем нам общаться друг с другом, независимо от национальности и места проживания. Одним из них и является английский язык. Более того, английский является языком межнационального общения для всего человечества.

     Значение английского языка в современном мире трудно переоценить. Более миллиарда человек используют его повседневно. И если для половины из них он является родным, то около 600 миллионов выбрали именно его в качестве иностранного и несмотря на разнообразные его варианты и наличие специфических особенностей для каждой национальности, английский язык остается самым популярным на нашем земном шаре.

     В наши дни знание английского языка не является привилегией и роскошью. Когда-то и компьютеры, так же как мобильные телефоны, могли себе позволить лишь люди определенного социального слоя. Сейчас такие вещи являются предметами первой необходимости. То же можно сказать и об английском. Его учат все и повсеместно: в школах, университетах, на курсах. А в наш век цифровых технологий любой желающий может даже выучить английский, не выходя из дома. Подразумевается, что любой образованный человек просто обязан владеть английским языком, так как именно он является его ключом к дальнейшему самообразованию и самосовершенствованию. Особую важность изучению английского языка придает тот фактор, что человек сможет получить доступ ко всем важным информационным ресурсам, как электронным, так и печатным, поскольку почти все книги и статьи мирового значения, либо пишутся на английском, либо же переводятся на него.

     Несомненно, что такие понятия, как культура и язык, тесно связаны. Но взаимосвязь эта не настолько проста, как кажется. И язык, и культура отражают мировоззрение человека, они существуют в тесном взаимодействии, ведь язык – это достояние любого человека, а также и средство, с помощью которого человек изучает культуру. Постижение науки, религии, литературы возможно только через язык. Язык  в наше время – это прикладное средство для определённых достижений в жизни, и его надо не просто знать, а уметь им пользоваться.

     Не все дети коммуникабельны от природы и поэтому не всем и не всегда удаётся достичь  желаемого уровня владения устной речью на уроке. Театр на английском даёт детям дополнительный импульс не только к изучению языка, познанию литературы, культуры и истории англоязычных стран, но и к раскрытию творческого потенциала своей личности и самореализации. Театр - это продолжение  детских ролевых игр, только на английском языке. Театральные постановки способствуют применению знаний на практике, развивают эрудицию, память, умение выразительно читать стихи, произносить монологи и диалоги, учат рационально подходить к процессу познания.  Кроме того, неотъемлемым компонентом театральной деятельности является эмоциональный настрой, позволяющий учащимся раскрепоститься и проявить себя. Знания, умения, навыки работы в коллективе, необходимые сегодня ученику для участия в постановке спектакля, в будущем помогут ему в реальных жизненных ситуациях.

     Мысль о создании театрального кружка на английском языке пришла ко мне не случайно. Моим первым опытом внеурочной деятельности был кружок для первоклашек, так называемая «доязыковая подготовка», ведь в первом классе иностранный язык как предмет ещё не изучают. Ещё тогда я заметила, что детям особенно нравятся разнообразные стихи, песни с движениями и игры. Когда мои первые ученики перешли во второй класс, я предложила им поставить коротенькую пьесу. Предложение было встречено с энтузиазмом. Так постепенно и родился наш театр на английском языке – Happy Magic Theatre.

     Первой пьесой нашего театра стала сказка «Теремок» (“Little house”). Следует сказать, что я с самого начала предлагала детям сценарии именно сказок, ведь сказки знакомы с детства, а со знакомым материалом легче работать. К моменту начала нашей работы в кружке занималось около 10 человек. Сказка «Теремок» небольшая, почти все персонажи повторяют одну и ту же фразу (Little house, little house, who lives in the little house?) Работа над данным спектаклем была основана на запоминании, ведь читать многие ещё не умели. Помогало и то, что реплики почти не отличались. А поскольку персонажей было меньше, чем ребят, мы добавили немного «отсебятины», и в нашем Теремке жили две мышки (белая и чёрная), две лягушки, две лисы (лиса и лисёнок), два волка (грустный и весёлый) и один медведь. Опять же, в паре ребятам было проще, было меньше стеснения (дети разные, и не все свободно держатся на сцене).

     Я также добавила в спектакль музыку. Все звери выходили под свою мелодию (выбирали дети её себе сами из нескольких предложенных вариантов), были включены и элементы танца. Нашей первой сценой стал классный кабинет, в котором мы показали спектакль первоклассникам. На тот момент в школе было три первых класса, так что спектакль мы повторили трижды, и с каждым разом ребята держались всё увереннее и увереннее. Костюмы мои ученики приносили сами, что-то мы доделывали все вместе, кто-то приносил уже готовые, кому-то помогали родители. Декорации мы обычно тоже делали вместе (для Теремка мы взяли уже готовый макет небольшого домика). Забегая вперёд, скажу, что зрителям спектакль очень понравился, они с удовольствием фотографировались с артистами, и на следующий год наш кружок пополнился новичками.

     Конечно, были и свои сложности. Не всем давалась фраза «Let’s live together», была путаница и с другими словами. Но работа велась постоянно, постепенно речь совершенствовалась, и все ребята справились со своими ролями.

     Помимо речевых упражнений мы работали и над сценическим движением, изображали разных животных, их поведение и повадки, учились выходить под музыку. Также в работу были введены занятия ритмопластикой, это комплексные ритмические, музыкальные, пластические игры и упражнения, призванные обеспечить развитие естественных психомоторных способностей детей, развитие свободы и выразительности телодвижений. Поскольку многие работали парами, также отрабатывали умение говорить хором, не перебивать друг друга. Один у нас был только медведь, но ему принадлежала едва ли не основная работа (разрушить Теремок), поэтому для него пара не предназначалась с самого начала. Исходя из количества участников, я расширила исходный текст пьесы, добавив в него несколько новых фраз, например, мышки представлялись в соответствии со своим цветом (в первом классе мы проходили цвета, так что затруднений это не вызвало), волки – настроением (sad, happy)

     После удачного дебюта все ученики выразили желание продолжить работу над следующим спектаклем.

 

Пара волков                        Артисты после спектакля

     Следующим нашим спектаклем стала «Репка» (“The Turnip”). Работа над спектаклем велась схожим образом, только теперь к работе были привлечены ученики 5-х классов, которые читали текст от автора (второклассники ещё только учились читать, а в первой сказке текста от автора не было). Пятиклассникам занятия в кружке также нравились, они больше выполняли роль помощников и работали с более сложными текстами. Этот спектакль уже прошёл на сцене актового зала, посмотрели его также ученики 1-х классов.

     Поскольку количество персонажей было опять же значительно меньше числа артистов, в «Репке» появилось семейство кошек – кот, кошка и котёнок. А чтобы зрителям было ещё интереснее, мы добавили в сказку игру, которую как раз и проводили кошки (для них, соответственно, это была большая словарная нагрузка – дополнительно учили стихотворение). Несложные движения, сопровождаемые стихами, первоклассники с удовольствием повторяли (Hands up, hands down, hands on hips, jump, sit down!). Внучка вместе с первоклассниками повторяла счёт от одного до десяти, подкидывая вверх плюшевого мишку (часть первоклассников ходила в кружок доязыковой подготовки, знала счёт, другие повторяли, потому что было интересно). В конце спектакля артисты исполнили песню про репку, которую мы разучивали. После этого спектакля ребята предложили включать песни в каждый спектакль.

     В «Репке» мы уже использовали грим, декораций не было, но выход каждого персонажа по-прежнему сопровождался музыкой.

  

     “One! Two! Three!”                “Hands up!”                        Фото с артистами

     Занятия сценическим искусством не только вводят детей в мир прекрасного, но и развивают сферу чувств, развивают способность поставить себя на место другого, радоваться и тревожиться вместе с ним. Занятия в театральном кружке приобщают ребят к творчеству, развивают их способности, воспитывает чувство коллективизма, чувство прекрасного. В рамках работы кружка мы с учениками (на тот момент они уже учились в 4 классе) посетили Калужский драматический театр, который проводит экскурсии по закулисью. Ребята получили возможность познакомиться с настоящей большой сценой, посмотрели за работой костюмерного и декорационного цехов, узнали больше о работе актёров, задавали много вопросов, примеряли костюмы. Экскурсия всем очень понравилась, а полученные знания ребята с удовольствием стали стараться применять в работе кружка.

  

     За время моей работы мы поставили ещё несколько спектаклей. Это были сказки «Золушка» (“Cinderella”), «Красная Шапочка» (“Little Red Riding Hood”) и сказка «Хвост для зайца» (“A Tail for Hare”). Эти сказки посмотрели не только первоклассники, но и ученики всей начальной школы (особенно артисты переживали, когда показывали спектакли своим одноклассникам). В сказке про Красную Шапочку мы использовали синхронный перевод (с помощью шестиклассников), т.к. некоторые реплики были сложны для понимания, даже несмотря, что эти сказки знакомы всем с детства. В работе над этими спектаклями мы использовали компьютерные презентации (они заменяли нам некоторые сложные декорации, например, королевский дворец или домик бабушки), в каждый спектакль включали игру со зрителями и музыкальные отрывки, а также песню. В некоторых спектаклях актёры читали свои роли, выучить их было сложнее, чем в первых наших работах.

     За время работы кружка и учителями, и самими детьми было отмечено улучшение произносительных навыков, а также навыков чтения. Также на занятиях мы отрабатывали произносительные навыки, используя английские скороговорки. К тому же, некоторые дети после занятий в кружке изъявили желание заниматься и в других театральных кружках или студиях.

     Конечно же, за время своей работы мы сталкивались с определёнными трудностями. За всё время существования кружка постоянно в нём занимался лишь один мальчик, ему часто приходилось играть роли, которые, возможно, ему и не очень нравились. Возникали проблемы со временем репетиций, ведь актёры учились в разные смены. Сложности были с постановкой бала во дворце принца («Золушка»), т.к ребятам приходилось танцевать в парах, а не все это любят. Но любовь к искусству победила, и совместно мы преодолели все трудности. Все спектакли были тепло встречены зрителями, причём не только детьми, но и учителями.

     В заключение хотелось бы сказать, что театр своей многоликостью способен помочь младшему школьнику: раздвинуть рамки постижения мира, увлечь его добром, желанием делиться своими мыслями, умением слышать других, развиваться, творя (разумеется, на первых порах с педагогом) и играя.

Выдержка из сценария пьесы «Теремок»:

There stood a small wooden house (teremok) in the open field. A mouse ran by:

- Little house, little house! Who lives in the little house?

Nobody answered. The mouse went into the house and began to live there.

A frog hopped by:

- Little house, little house! Who lives in the little house?

-I am a mouse. I am grey, I have a tail. And who are you?

-I am a frog. I am green, I like to jump. Let's live together.

So the mouse and the frog began living together.

A hare ran by. He saw the house and asked:

- Little house, little house! Who lives in the little house?

-I am a mouse.

-I am a frog. And who are you?

-And I am a rabbit. I am cheerful and like to dance. Let me live with you…


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Флипчарт "Гроза" к урокам литературного чтения (по книге С. А. Сущевской "Тексты с дырками", развивающие задания для совершенствования навыка чтения)

Данные флипчарты созданы на основе книги С. А. Сущевской "Тексты с дырками". Можно использовать на уроках чтения, во внеклассной деятельности....

Флипчарт "За грибами" к урокам литературного чтения (по книге С. А. Сущевской "Тексты с дырками", развивающие задания для совершенствования навыка чтения)

Данные флипчарты созданы на основе книги С. А. Сущевской "Тексты с дырками". Можно использовать на уроках чтения, во внеклассной деятельности....

Флипчарт "Колышек" к урокам литературного чтения (по книге С. А. Сущевской "Тексты с дырками", развивающие задания для совершенствования навыка чтения)

Данные флипчарты созданы на основе книги С. А. Сущевской "Тексты с дырками". Можно использовать на уроках чтения, во внеклассной деятельности....

Флипчарт "Куда все подевалось" к урокам литературного чтения (по книге С. А. Сущевской "Тексты с дырками", развивающие задания для совершенствования навыка чтения)

Данные флипчарты созданы на основе книги С. А. Сущевской "Тексты с дырками". Можно использовать на уроках  литературного чтения, во внеклассной деятельности....

Флипчарт "Лед на реке" к урокам литературного чтения (по книге С. А. Сущевской "Тексты с дырками", развивающие задания для совершенствования навыка чтения)

Данные флипчарты созданы на основе книги С. А. Сущевской "Тексты с дырками". Можно использовать на уроках чтения, во внеклассной деятельности....

Флипчарт "Малыши" к урокам литературного чтения (по книге С. А. Сущевской "Тексты с дырками", развивающие задания для совершенствования навыка чтения)

Данные флипчарты созданы на основе книги С. А. Сущевской "Тексты с дырками". Можно использовать на уроках чтения, во внеклассной деятельности....

тексты для развития навыков чтения и говорения 2-3 класс

Материал содержит небольшие по объему тексты для чтения по разным темам, список слов для заучивания и вопросы по основному содержанию текстов, позволяющие развивать навыки чтения про себя, чтения вслу...