Особенности преподавания немецкого языка как второго иностранного
статья по иностранному языку

Андрийчук Наталья Артуровна

Особенности преподавания немецкого языка как второго иностранного

Скачать:


Предварительный просмотр:

Особенности преподавания немецкого языка

как  второго иностранного

             Второй иностранный язык в отечественной школе - явление новое. Второй иностранный язык в учебный план общеобразовательной школы был введён Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31.12.2015 № 1577 «О внесении изменений в ФГОС ООО», что    стало реальным шагом на пути к поликультурному образованию, к формированию многоязычной личности.  Выбор немецкого языка для изучения в школе в качестве второго иностранного языка  объясняется интенсификацией сотрудничества между Россией и Германией в коммерческой и профессиональной жизни, увеличением личной мобильности, расширением контактов с немецкой культурой, возможностью обмениваться учениками и учителями. Немецкий язык является типично вторым иностранным языком. Как показывает практика, трое из четырех, изучающих немецкий язык как второй иностранный, изучали английский язык в качестве первого иностранного языка и могут использовать полученный опыт, знания, умения и навыки, которые могут быть перенесены во второй иностранный язык и значительно облегчить его изучение.

      При обучении немецкому языку как второму иностранному после английского необходимо опираться на общие принципы, действующие при обучении любому иностранному языку: сознательности, активности, наглядности, доступности, прочности, систематичности и другие. [4] Однако, как показал теоретический анализ, выделяется ряд специфических принципов, свойственных для обучения немецкому языку, как второму иностранному. По мнению российских педагогов, в частности  Бим И.Л. [1], наиболее существенными  являются следующие принципы:

1. Как и при обучении любому иностранному языку, коммуникативные цели определяют общий методический подход к обучению. Но так как ученики уже обладают опытом изучения первого иностранного языка, овладение  вторым осуществляется ими более сознательно, они могут сравнивать как определенные языковые явления, так и организацию процесса обучения.

2. Весь учебный процесс должен быть ориентирован на личность ученика, на его развитие, самостоятельность, на учет его возможностей, потребностей, интересов.

При обучении второму иностранному языку для этого имеется еще больше предпосылок, благодаря наличию опыта изучения иностранного языка, более позднему началу обучения, более осознанному подходу к изучению языка.

3. Весь учебный процесс должен иметь социокультурную направленность, но и здесь есть специфика: раннее использование аутентичных материалов (уже с первого урока даются аутентичные тексты и опора на взаимовлияние трех национальных культур).

4. Работа по овладению конкретными языковыми средствами должна переходить в речевые действия, направленные на решение определенных коммуникативных задач и обеспечивать речевое взаимодействие  школьников.  Обучение носит деятельностный характер.

5. Все четыре основных вида речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо – должны развиваться во взаимосвязи друг с другом. Отличительным для обучения второму иностранному языку является то, что обучение чтению с первых уроков осуществляется на аутентичных текстах и имеет большой удельный вес, так как обучающиеся владеют латинским шрифтом, быстрее овладевают правилами чтения,  владеют приемами работы с иноязычным текстом, шире опираются на языковую догадку. 

6. Сопоставительный (контрастивный) подход при обучении второму языку также очень важен. Ученики могут выявлять различия между языками и искать сходство в них. Контрастивная гипотеза основывается на том, что чёткое обозначение отличительных аспектов поможет избежать интерференции, осознать связанные с ней ошибки. [1].

7. Очень важны принципы экономии и интенсификации обучения второму иностранному языку. Следует отметить, что процесс овладения может быть значительно интенсифицирован, если учащиеся имеют высокий уровень владения английским языком. [2]

8. А. Н. Шамов выделяет ещё один принцип обучения иностранному языку - принцип аппроксимации (от лат. proxima — ближайшая) или приближе́ние. Этот принцип дает учителю иностранного языка возможность более рационально осуществлять организацию и контроль учебно-воспитательного процесса. Аппроксимация проявляется при оценке параметров речевой деятельности учащихся. Учитель имеет полное право игнорировать ошибки в языке и речи учащихся, если они не нарушают коммуникативный акт, если они не препятствуют правильному пониманию речевого сообщения. На практике это означает терпимость ко многим фонетическим, лексическим и грамматическим ошибкам, терпимость к незначительному нарушению речевых конструкций. Реализация данного принципа создает в классе атмосферу, которая повышает речевую активность учащихся, устраняет боязнь ошибок. В результате осуществления таких процедур учащиеся становятся раскованными на уроке. Это позволяет им осуществлять подлинное общение на изучаемом иностранном языке. [5]

          Существует несколько другой подход к определению принципов преподавания немецкого языка как второго иностранного. Лина Пилыпайтыте, один из авторов  немецкого проекта «Deutsch lehren lernen» (DLL), выделяет следующие дидактические и методические принципы:

1. Принцип сравнения и обсуждения, который заключается в активизации знаний первого языка и проговаривании отличий для лучшего запоминания материала второго языка. Вопросы  для обсуждения могут быть такими: «Какие сходства с ранее изучаемым языком вы видите (в структуре, лексике, грамматике, фонетике и т.д.)? На что нужно обращать внимание, когда составляешь не английское, а немецкое предложение? Как вы учили это на уроках английского языка? и т.д.)

Примером может послужить сравнение образования числительных в немецком и английском языках

2. Принцип содействия пониманию,  основывающийся на применении определённых стратегий, способствующих лучшему  и быстрому пониманию  лексического содержания. При обучении немецкому как второму иностранному очень важно, чтобы обучающиеся как можно раньше начали понимать язык. Это мотивирует их с самого начала занятия и способствует сохранению продолжительной  активности при использовании стратегий понимания. Правильно подобранные тексты способствуют осознанию учащимися того, что с незначительными знаниями немецкого можно извлечь много информации, опираясь на знания родного языка, первого иностранного и языковую догадку.

3.  Принцип опоры на интересы обучающихся, который  заключается в возможности участия обучающихся в выборе  тематического содержания занятий, форм обучения. Учесть интересы каждого, конечно, не представляется возможным, но нужно стремиться избегать однообразия, стремиться предлагать широкий спектр видов учебной деятельности и варьировать содержательный аспект с учётом интересов большинства обучающихся.

4. Принцип целенаправленного использования текстов,  определяющий продуманный отбор текстового материала с учётом  лексического и грамматического содержания, возможность применения параллельных текстов (немецкого, русского, английского) с целью сравнительного анализа. В третичной языковой дидактике работа с текстом на уроке  выходит на первый план. Выбор текста должен осуществляться с учётом количества знакомой  лексики и  соответствия содержания интересам и возрастным особенностям обучающихся. Важно научить  языковой догадке, опоре на иллюстрации, контекст. Обучающийся должен понимать какую из стратегий он может выбрать при работе с текстом: глобальное чтение, селективное чтение, детальное чтение.

5.  Принцип экономичности обучения второму иностранному языку,  основывающийся на всех  предыдущих принципах. Он  заключается в интенсивности и эффективном использовании времени и средств обучения. [6]

Что способствует экономии времени и интенсификации процесса обучения при обучении немецкому языку как второму иностранному на базе английского языка:

1) владение латинским шрифтом сокращает период алфабетизации и сводит его к разъяснению и усвоению различий звуко-буквенных соответствий в немецком и английском языках, графического и звукового образа слова;
2) наличие значительного потенциального словарного запаса. Слова английского языка, имеющие сходство с немецким, прямые заимствования из английского языка, интернационализмы облегчают процесс обучения чтению и способствуют более быстрому овладению немецкой лексикой;
3) быстрое продвижение в области чтения способствует более быстрому развитию социокультурной компетенции;        
4) при овладении всеми языковыми средствами, включая грамматические, фаза ориентировки при обучении второму иностранному языку может быть сокращена и может осуществляться самостоятельно, например с помощью заданий типа "Выведи правило".

Интенсификация самого начального этапа обучения и всего учебного процесса в целом является важной предпосылкой его успешности и результативности.[3]

Уже в начале изучения немецкого учащиеся убеждаются, что немецкий и английский языки имеют много общего:

- латинский шрифт;  область словаря и словоупотребления;

-    структура простого предложения, наличие глагола-связки (Mein Name ist Miller. My name is Miller.);

 - образование временных форм от трех основных форм глагола (kommen- kam - gekommen; come - came – come);

 - использование вспомогательного глагола (haben = to have); модальные глаголы (müssen – must);

-  употребление артиклей.

 Все это может служить опорой при овладении немецким языком как вторым языком, особенно на начальном этапе обучения.

          Эффективную помощь оказывает большое количество слов, узнаваемых при зрительном восприятии: интернационализмы, заимствования, например: die Donau, der Norden, der Süden, der Osten, der Westen, der Chef, die Ziffer, der Laborant, der Elektriker, der Soziologe, der Reporter и т.д. Изучение немецкого языка пойдет быстрее и легче если: опираться на сходство с английским, а также находить опоры в родном языке; пользоваться языковой догадкой (о значении слова, грамматической формы), опираясь на контекст, на знакомые части слова; замечать различия в языковых явлениях и способах выражения мысли; переносить на новый язык умение работать (находить значение слова в словаре, пользоваться перефразом, выполнять различные упражнения и т.п.).    

    На схеме кратко представлены классификации специфических принципов обучения второму иностранному языку русских и немецких авторов. Анализ классификаций показывает общность таких принципов как личностно-ориентированный и принцип опоры на интересы обучающихся,  контрастивный и принцип сравнения и обсуждения,  принцип интенсификации и принцип экономичности обучения. При детальном рассмотрении очень близкими оказались принцип взаимосвязи основных видов речевой деятельности и принцип целенаправленной работы с текстом. Очевидно, что все описанные принципы тесно связаны между собой, каждый определяет один из аспектов многогранной системы обучения второму иностранному языку, учёт которых является необходимым при  современном обучении иностранному языку в целом

 

       

                                                  ЛИТЕРАТУРА

1. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского).–Тверь, Титул, 2001. – 48с. 
2. Бим И.Л.,  Садомова Л.В
Мосты (Brucken I., Brucken II. Deutsch nach Englisch).Учебник немецкого языка как второго иностранного на базе английского.– М.: Март, 1997.  – 128с.

3. Микова Л.Д. Обучение немецкому языку как второму иностранному (на базе английского)  [электронный ресурс] https://открытыйурок.рф/статьи/214053/ (дата обращения 7 апреля 2019)

4.  Сластёнин В.А. Педагогика: Учебное пособие для студентов пед. учебных заведений. 3-е издание - М.: Школа - Пресс, 2000. - 512с.

  1.  Шамов А.Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс [учеб.  пособие]  — М.: АСТ: АСТ-Москва: Восток — Запад, 2008. -253с.
  2. Sandra Ballweg, Sandra Drumm, Britta Hafeisen, Johanna Klippel, Lina Pilypaityte. DLL2/ Wie lernt man die Fremdsprache Deutsch.  – Goete-Institut. München,2013.- 198



По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Самостоятельная работа по немецкому языку для второго класса. УМК Бим И.Л.

Данный вид заданий направлен на контроль уровня сформированности приобретённых знаний учащимися....

Урок №1 немецкого языка во втором классе. Учебник "Шаги" Бим И.Л.

Урок №1 немецкого языка во втором классе. Учебник "Шаги" Бим И.Л. Знакомство с героями учебника...

Особенности преподавания русского языка в начальной школе с применением информационных технологий

В статье обосновывается необходимость применения информационных технологий в процесс обучения младших школьников русскому языку. Информационные технологии позволяют индивидуализировать и дифференциров...

« Особенности преподавания английского языка в начальной школе. ( из опыта работы)»

При обучении младших школьников английскому языку от учителятребуется не только знание методики преподавания своего предмета, но и хорошее знание психологических особенностей обучающихся младшего школ...

«Особенности преподавания русского языка обучающимся с ТНР в соответствии с ФГОС»

В статье рассматриваются новые требования к уроку как основной форме организации учебного процесса в соответствии  ФГОС. Даются рекомендации по подготовке к такому уроку, выделяя основные аспекты...

Особенности преподавания татарского языка в русскоязычной школе.

Происходящие в последние годы социально - политические изменения в стране привели к пробуждению национального самосознания народа. Оно прежде всего выразилось в требованиях создания национальных школ,...