Проект "Новое платье старого короля"
проект по русскому языку (4 класс)

Филатова Наталья Вячеславовна

Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Часто, чтобы добиться  речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Для этого в повседневной речи мы часто используем фразеологизмы.

     Так же можно отметить, что фразеологизм - это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их, значит, это часть нашей истории. В большей степени, конечно, истории русского языка. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли, тем интереснее с ним общаться.

     Неправильное употребление фразеологизмов ведет к возникновению речевых ошибок, иногда просто досадных, а иногда даже комичных.

     Изучая тему «Фразеологизмы» на уроках русского языка  мы задались вопросом:  «Влияет ли появление современных  новых терминов в русском языке  на возникновение  новых фразеологизмов?»

     Результатом стал наш проект «Новое платье старого короля».

Скачать:


Предварительный просмотр:

Городское соревнование юных исследователей

«Шаг в будущее. Юниор»

Новое платье старого короля

                                                   Автор: Кушнир Юлия Васильевна,

                                                       МБОУ НШ «Перспектива», 4 класс

                                                Научный руководитель: Филатова Н.В..

                                                                    учитель начальных классов,

                                                                   МБОУ НШ «Перспектива»

2016 год

         

Содержание:                                                                                                   Стр.

  1. Введение.……………………………………………………………………………..3
  2. Актуальность темы………………………………………………………………...4
  3. Теоретическая часть: понятие «фразеологизм», происхождение фразеологизмов………………………………………………………….………...5-8
  4. Гипотеза, цель, задачи проекта…………………………………………………….9
  5. Практическая часть: опрос, наблюдение, фиксация результатов…………...10
  6. Выводы……………………………………………………………………………....11
  7. Список использованной литературы………………………………………….....12
  8. Приложения ……………………………………………………………………...13-16

Введение

                                                                  Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся

 цвет всей его духовной жизни.

                                                             К.Д. Ушинский

       Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Для этого в повседневной речи мы часто используем фразеологизмы, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. 

     Так же можно отметить, что фразеологизм - это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их, значит, это часть нашей истории. В большей степени, конечно, истории русского языка.

    Красивая правильная речь — несомненное достоинство, как взрослых, так и детей. Меткие образные выражения, такие как фразеологизмы, особенно обогащают её. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли, тем интереснее с ним общаться.

     Неправильное употребление фразеологизмов ведет к возникновению речевых ошибок, иногда просто досадных, а иногда даже комичных.

     Изучая тему «Фразеологизмы» на уроках русского языка  мы задались вопросом:  «Влияет ли появление современных  новых терминов в русском языке  на возникновение  новых фразеологизмов?»

     Результатом стал наш проект «Новое платье старого короля».

Актуальность

     Используя в своей речи фразеологизмы, мы порой не всегда задумываемся об их значении и происхождении.

      Роль фразеологизмов в русском языке велика. Зачастую они выражают мудрые изречения людей, ставшие устойчивыми словосочетаниями. Каждый фразеологизм - это краткое выражение длинной человеческой мысли.

Проще сказать "Сматывать удочки" нежели описывать это в нескольких предложениях.
    Изучению темы «Фразеологизмы» в программе начальной школы отводиться мало времени и всю информацию по данной теме учащимся приходится добывать самостоятельно, а иногда многие  фразеологические обороты так и остаются для многих загадкой.

     Новизна нашей работы заключается в том, что мы не только хотим рассмотреть слово «фразеологизм» как понятие и его лексическое значение, а исследовать, как в условиях современной жизни, в эпоху научно-технического прогресса новые слова русского языка влияют на появление новых фразеологизмов.

Теоретическая часть:

1.Понятие «фразеологизм».

      Русский язык богат меткими и образными сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания  называются фразеологическими оборотами.

     Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания. 

      Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис»- выражение, оборот речи и « логос» -понятие, учение.

        Фразеология – это раздел науки о словах, изучающий устойчивые сочетания и обороты речи. Фразеологические обороты употребляются в языке в готовом виде. Их нельзя заменять другими словами или вставлять какое- нибудь слово. Например: «Откладывать в долгий ящик» ( нельзя сказать в «длинный ящик).

        С устойчивыми образными выражениями мы часто встречаемся в повседневной жизни. «Найти общий язык», «время истекло», «не разлить водой»…Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда выражаем своё отношение – одобрительное, пренебрежительное, или ироническое к данному факту.

       Для того , чтобы знать , когда и где лучше употреблять фразеологизм, необходимо хорошо знать его значение и образ, который лежит в основе  этого выражения.

2. Происхождение фразеологизмов

     По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.  Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Для сравнения: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.

     Некоторые фразеологизмы исконно русского характера тесно связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку.

     Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, Фома неверующий и отображали суеверные представления наших предков

     Так, например, фразеологизм ни  пуха ни пера (пожелание кому-либо удачи, успеха в каком-либо деле). Первоначально это было пожеланием удачи охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не «сглазить», если пожелать прямо удачи.

     С языческими верованиями связано, как полагают, выражение «после дождичка в четверг», т.е. никогда. Четверг у славян был днём Перуна, бога грома, и в засуху в этот день ожидали дождя, но поскольку мольбы не достигали Перуна, родилось это выражение, окрашенное печалью и сожалением.

     От пословиц также образовалось множество фразеологизмов: «гоняться за двумя зайцами» (за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь), «бабушка надвое сказала» (бабушка гадала да надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет).

     Произведения русских писателей оказали большое влияние на русскую фразеологию. Многие фразеологизмы пришли к нам из басен И.А. Крылова: «а воз и ныне там», «а Васька слушает да ест».

     Устное народное творчество также богатый источник русской фразеологии. Из народных сказок пришли фразеологизмы: при царе Горохе – «очень давно», Кощей бессмертный – «очень худой и страшный человек» и др.

     Основным источником фразеологизмов исконно русского происхождения является, например, профессиональная речь ( точитъ лясы, бить баклуши, без сучка и задоринки, снять стружку, сесть на мель, играть первую скрипку) .

     После Октябрьской революции, в советское время, возникает много фразеологизмов, связанных с техникой (спускать на тормозах, набирать высоту, винтика не хватает), с развитием спорта (забивать гол в свои же ворота, приходить к финишу, запрещенный прием, второе дыхание).

     Многие фразеологизмы имеют своим источником богослужебные книги (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию, глас вопиющего в пустыне, земля обетованная).

     В русской фразеологии есть немалое количество фразеологизмов, которые пришли к нам из других языков. Чаще всего, это выражения, связанные с греческой мифологией. Возьмем, к примеру, выражение «авгиевы конюшни». Оно имеет значение «запущенное помещение» или «трудноустранимый беспорядок», и связано с мифом о Геракле, который очистил огромные конюшни царя Авгия.

     Вот несколько относительно «свеженьких» фразеологизмов, сравнительно недавно (в основном, в ХХ веке) прижившихся в русском языке:

Безоблачный характер – характеристика для спокойного и невозмутимого человека с доброжелательным и уравновешенным характером, человека без особых недостатков и не подверженного перепадам настроения.

Как два байта переслать – характеристика для какого-либо действия, совершить которое совершенно незатруднительно.

Говорить на разных языках – не находить взаимопонимания.

Сделать из лимона лимонад – суметь даже самые неблагоприятные условия и обстоятельства применить к своей пользе и достичь в этом успеха.

   В связи с развитием научно – технического прогресса   современный русский язык постоянно обогащается  огромным количеством новых терминов: интернет,  ноутбук, гугл, менеджер,  баннер, хостинг, портал, рунет, трафик, сервер, ваучер, франшиза, спойлер, флешмоб, драфт  и др.

     Мы предполагаем, что появление современных русских слов привело к  возникновению новых фразеологизмов. Это мы попробуем доказать в практической части.

     

Гипотеза, цель, задачи проекта

        Изучив литературу по теме, мы предположили следующее:

Гипотеза: влияет ли появление новых слов в  современном русском языке на появление новых фразеологизмов?

 Предмет исследования: современный русский язык

Объект исследования: возникновение  новых фразеологизмов

Цель:  проследить,  как влияет появление новых современных слов в русском языке на возникновение новых фразеологизмов.

Задачи:

  1. Изучить литературу по теме.
  2. Познакомиться с историей происхождения фразеологизмов.
  3. Узнать, как современные условия влияют на появление новых фразеологизмов.
  4. Экспериментально подтвердить или опровергнуть гипотезу о влиянии новых слов  на появление новых фразеологизмов.

Методы исследования:

  1. Изучение и анализ литературы, материалов сети Internet.
  2. Опрос.
  3. Наблюдение.
  4. Фиксация результатов. (создание брошюры)

      В ходе практической части мы постараемся подтвердить или опровергнуть нашу гипотезу.

Практическая часть

 

      Наше исследование проводилось на базе нашей школы. Для подтверждения или опровержения нашей гипотезы мы провели опрос среди  учащихся, учителей, родителей, технического персонала. В опросе участвовало 50 человек.

     При опросе мы предложили ответить на несколько вопросов: (Приложение 1)

  1. Знаете ли вы что такое фразеологизм?
  2. Когда появились фразеологизмы?
  3. Приведите примеры фразеологизмов.
  4. Соотнесите существующий фразеологизм с новым. (Приложение 2)
  5. Как Вы считаете, влияет ли появление новых современных слов на появление новых фразеологизмов?

Результаты опроса представлены на диаграммах (Приложение 3)

Отвечая на третий вопрос, многие из опрошенных путали фразеологизмы с пословицами, поговорками, афоризмами.

     Исходя из получившихся результатов опроса, мы провели практическую работу. Предложили учащимся нашего класса соотнести старые фразеологизмы с новыми. Мы увидели, что наша тема заинтересовала ребят. Мы предложили учащимся несколько новых слов и они сами попробовали создать фразеологизмы.

     Итогом нашей работы стала брошюра новых фразеологизмов, которая может помочь при выполнении олимпиадных заданий, проведении предметных декад, КВН, брейн - рингов по русскому языку.

Выводы

     Изучив литературу по теме и проведя на её основе опытную работу можно сказать:

  1. Некоторые фразеологизмы устаревают со временем, «выходят из языка», но на смену им всегда приходят другие, которые связаны с событиями нашей жизни.
  2. Система фразеологизмов русского языка не является раз и навсегда застывшей и неизменяемой. Новые фразеологизмы неизбежно возникают в ответ на явления современной жизни. Заимствуются в качестве калек из других языков. И обогащают современную речь новыми, актуальными метафорами.

     Итак, в ходе наших исследований мы подтвердили нашу гипотезу и решили все поставленные задачи.

Список использованной литературы:

  1. Всемирная иллюстрированная энциклопедия. М., 2010. – 1248с.
  2. Розенталь Д.Э., Краснянский В.В. Фразеологический словарь русского языка. Изд.:Мир и образование., 2015.-416 с.
  3. Интернет ресурсы (сайты учителей русского языка и литературы)

         

Приложение 1

Вопросы, использованные в опросе

  1. Знаете ли вы что такое фразеологизм?
  2. Когда появились фразеологизмы?
  3. Приведите примеры фразеологизмов.
  4. Соотнесите существующий фразеологизм с новым.
  5. Как Вы считаете, влияет ли появление новых современных слов на появление новых фразеологизмов?

Приложение 2

Соотнесите существующий фразеологизм с новым фразеологизмом

Ни пуха, ни пера                                                   Как вирус в компьютере

 Не видать дальше своего носа                          Как файлы сквозь браузер

            Как рыба в воде                                         Ни гвоздя, ни жезла

Как вода сквозь пальцы                                       Не видать дальше монопода

Приложение 3

Результаты опроса

Доклад

Здравствуйте! Меня зовут Юлия. Представляем Вашему вниманию проект «Новое платье старого короля».   Слайд 1.                                                              

Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни говорил К.Д. Ушинский  Слайд 2.                                              

 Слайд 3.Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Часто, чтобы добиться  речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Для этого в повседневной речи мы часто используем фразеологизмы.

     Так же можно отметить, что фразеологизм - это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их, значит, это часть нашей истории. В большей степени, конечно, истории русского языка. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли, тем интереснее с ним общаться.

     Неправильное употребление фразеологизмов ведет к возникновению речевых ошибок, иногда просто досадных, а иногда даже комичных.

     Изучая тему «Фразеологизмы» на уроках русского языка  мы задались вопросом:  «Влияет ли появление современных  новых терминов в русском языке  на возникновение  новых фразеологизмов?»

     Результатом стал наш проект «Новое платье старого короля».

      Используя в своей речи фразеологизмы, мы порой не всегда задумываемся об их значении и происхождении.

     Изучению темы «Фразеологизмы» в программе начальной школы отводиться мало времени и всю информацию по данной теме учащимся приходится добывать самостоятельно, а иногда многие  фразеологические обороты так и остаются для многих загадкой.

    Слайд 4. Новизна нашей работы заключается в том, что мы не только хотим рассмотреть слово «фразеологизм» как понятие и его лексическое значение, а исследовать, как в условиях современной жизни, в эпоху научно-технического прогресса новые слова русского языка влияют на появление новых фразеологизмов.

Слайд 5. Понятие «фразеологизм».

      Русский язык богат меткими и образными сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания  называются фразеологическими оборотами.

     Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания. 

      Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис»- выражение, оборот речи и « логос» -понятие, учение. Фразеологические обороты употребляются в языке в готовом виде. Их нельзя заменять другими словами или вставлять какое- нибудь слово. Например: «Откладывать в долгий ящик» ( нельзя сказать в «длинный ящик).

        С устойчивыми образными выражениями мы часто встречаемся в повседневной жизни. «Найти общий язык», «время истекло», «не разлить водой»…Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда выражаем своё отношение – одобрительное, пренебрежительное, или ироническое к данному факту.

       Для того, чтобы знать, когда и где лучше употреблять фразеологизм, необходимо хорошо знать его значение и образ, который лежит в основе  этого выражения.

Слайд 6. Происхождение фразеологизмов

     По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Слайд 7. Некоторые фразеологизмы исконно русского характера тесно связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку.

     Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, Фома неверующий и отображали суеверные представления наших предков.

     Так, например, фразеологизм ни  пуха ни пера (пожелание кому-либо удачи, успеха в каком-либо деле). Первоначально это было пожеланием удачи охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не «сглазить», если пожелать прямо удачи.

     С языческими верованиями связано, как полагают, выражение «после дождичка в четверг», т.е. никогда. Четверг у славян был днём Перуна, бога грома, и в засуху в этот день ожидали дождя, но поскольку мольбы не достигали Перуна, родилось это выражение, окрашенное печалью и сожалением.

     От пословиц также образовалось множество фразеологизмов: «гоняться за двумя зайцами» (за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь)

   Устное народное творчество также богатый источник русской фразеологии. Из народных сказок пришли фразеологизмы: при царе Горохе – «очень давно», Кощей бессмертный – «очень худой и страшный человек» и др.

     Основным источником фразеологизмов исконно русского происхождения является, например, профессиональная речь ( точитъ лясы, бить баклуши, без сучка и задоринки, снять стружку, сесть на мель, играть первую скрипку) .

Многие фразеологизмы имеют своим источником богослужебные книги (святая святых, по образу и подобию, глас вопиющего в пустыне).

     В русской фразеологии есть немалое количество фразеологизмов, которые пришли к нам из других языков. Чаще всего, это выражения, связанные с греческой мифологией. Возьмем, к примеру, выражение «авгиевы конюшни». Оно имеет значение «запущенное помещение» или «трудноустранимый беспорядок», и связано с мифом о Геракле, который очистил огромные конюшни царя Авгия.

     Слайд 8. Вот несколько относительно «свеженьких» фразеологизмов, сравнительно недавно (в основном, в ХХ веке) прижившихся в русском языке:

Безоблачный характер – характеристика для спокойного и невозмутимого человека с доброжелательным и уравновешенным характером.

Как два байта переслать – характеристика для какого-либо действия, совершить которое совершенно незатруднительно.

Говорить на разных языках – не находить взаимопонимания.

Сделать из лимона лимонад – суметь даже самые неблагоприятные условия и обстоятельства применить к своей пользе и достичь в этом успеха.

  Слайд 9. В связи с развитием научно – технического прогресса   современный русский язык постоянно обогащается  огромным количеством новых терминов: интернет,  ноутбук, гугл, менеджер,  баннер, хостинг, портал, рунет, трафик, сервер, ваучер, франшиза, спойлер, флешмоб, драфт  и др.

     Мы предполагаем, что появление современных русских слов привело к  возникновению новых фразеологизмов. Это мы попробуем доказать в практической части.

Изучив литературу по теме, мы предположили следующее:

Слайд 10.

Гипотеза: влияет ли появление новых слов в  современном русском языке на появление новых фразеологизмов?

 Предмет исследования: современный русский язык

Объект исследования: возникновение  новых фразеологизмов

Цель:  проследить,  как влияет появление новых современных слов в русском языке на возникновение новых фразеологизмов.

Задачи:

  1. Изучить литературу по теме.
  2. Познакомиться с историей происхождения фразеологизмов.
  3. Узнать, как современные условия влияют на появление новых фразеологизмов.
  4. Экспериментально подтвердить или опровергнуть гипотезу о влиянии новых слов  на появление новых фразеологизмов.

Методы исследования:

  1. Изучение и анализ литературы, материалов сети Internet.
  2. Опрос.
  3. Наблюдение.
  4. Фиксация результатов. (создание брошюры)

      В ходе практической части мы постараемся подтвердить или опровергнуть нашу гипотезу.

Слайд 11. Практическая часть

 

      Наше исследование проводилось на базе нашей школы. Для подтверждения или опровержения нашей гипотезы мы провели опрос среди  учащихся, учителей, родителей, технического персонала. В опросе участвовало 50 человек. (Фото)

     При опросе мы предложили ответить на несколько вопросов: (Приложение 1) Слайд 12.

  1. Знаете ли вы что такое фразеологизм?

2.Когда появились фразеологизмы?

3.Приведите примеры фразеологизмов.

  1. Соотнесите существующий фразеологизм с новым. (Приложение 2)
  2. Как Вы считаете, влияет ли появление новых современных слов на появление новых фразеологизмов?

Результаты опроса представлены на диаграммах Слайд 13.

Отвечая на третий вопрос, многие из опрошенных путали фразеологизмы с пословицами, поговорками, афоризмами.

     Исходя из получившихся результатов опроса, мы провели практическую работу. Предложили учащимся нашего класса соотнести старые фразеологизмы с новыми. Мы увидели, что наша тема заинтересовала ребят. Мы предложили учащимся несколько новых слов и они сами попробовали создать фразеологизмы. Слайд 14.

     Итогом нашей работы стала брошюра новых фразеологизмов, которая может помочь при выполнении олимпиадных заданий, проведении предметных декад, КВН, брейн - рингов по русскому языку.

Выводы

     Изучив литературу по теме и проведя на её основе опытную работу можно сказать:

  1. Некоторые фразеологизмы устаревают со временем, «выходят из языка», но на смену им всегда приходят другие, которые связаны с событиями нашей жизни.
  2. Система фразеологизмов русского языка не является раз и навсегда застывшей и неизменяемой.

     Итак, в ходе наших исследований мы подтвердили нашу гипотезу и решили все поставленные задачи. Спасибо за внимание! Я готова выслушать Ваши вопросы.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Новое платье старого короля Автор: Кушнир Юлия Васильевна МБОУ НШ «Перспектива», 4 ж класс Научный руководитель: Филатова Н.В. Учитель начальных классов, МБОУ НШ «Перспектива »

Слайд 2

Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. Константин Дмитриевич Ушинский

Слайд 3

Фразеологизмы Новизна нашей работы заключается в том, что мы не только хотим рассмотреть слово «фразеологизм» как понятие и его лексическое значение, а исследовать, как в условиях современной жизни, в эпоху научно-технического прогресса новые слова русского языка влияют на появление новых фразеологизмов.

Слайд 4

Фразеологизмы Фразеологи́зм , фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: « фразис »- выражение, оборот речи и « логос» -понятие, учение.

Слайд 5

Фразеологизмы

Слайд 6

Происхождение фразеологизмов По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными - заимствованы из старославянского языка - связаны с языческими верованиями - образовались от пословиц - с вязаны с устным народным творчеством - связаны с греческой мифологие й

Слайд 7

Фразеологизмы Безоблачный характер – характеристика для спокойного и невозмутимого человека с доброжелательным и уравновешенным характером. Как два байта переслать – характеристика для какого-либо действия, совершить которое совершенно незатруднительно. Говорить на разных языках – не находить взаимопонимания. Сделать из лимона лимонад – суметь даже самые неблагоприятные условия и обстоятельства применить к своей пользе и достичь в этом успеха.

Слайд 8

Гипотеза : влияет ли появление новых слов в современном русском языке на появление новых фразеологизмов? Предмет исследования : современный русский язык Объект исследования: возникновение новых фразеологизмов

Слайд 9

Задачи : Изучить литературу по теме. Познакомиться с историей происхождения фразеологизмов. Узнать, как современные условия влияют на появление новых фразеологизмов. Экспериментально подтвердить или опровергнуть гипотезу о влиянии новых слов на появление новых фразеологизмов.

Слайд 11

При опросе мы предложили ответить на несколько вопросов: 1.Знаете ли вы что такое фразеологизм? 2.Когда появились фразеологизмы? 3.Приведите примеры фразеологизмов. 4.Соотнесите существующий фразеологизм с новым. 5. Как Вы считаете, влияет ли появление новых современных слов на появление новых фразеологизмов?

Слайд 17

Новые фразеологизмы Как вирус в компьютере Как файлы сквозь браузер Как два файла переслать Держать пароль за зубами Не видать дальше монопода Риелтора язык кормит

Слайд 18

Выводы Изучив литературу по теме и проведя на её основе опытную работу можно сказать: Некоторые фразеологизмы устаревают со временем, «выходят из языка», но на смену им всегда приходят другие, которые связаны с событиями нашей жизни. Система фразеологизмов русского языка не является раз и навсегда застывшей и неизменяемой. Итак , в ходе наших исследований мы подтвердили нашу гипотезу и решили все поставленные задачи.

Слайд 19

Новое платье старого короля Автор: Кушнир Юлия Васильевна МБОУ НШ «Перспектива», 4 ж класс Научный руководитель: Филатова Н.В. Учитель начальных классов, МБОУ НШ «Перспектива »


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект открытого занятия в старшей группе Чтение художественной литературы "Старая, старая сказка"

Тема: «Старая, старая сказка» Программное содержание: познакомить детей со сказкой, развивать интерес к чтению, работать над выразительностью речи, развивать внимание, умение слушать и передавать...

Эти старые, старые сказки

Знакомство с творчеством великого сказочника Г.Х. Андерсена...

Необычная жизнь обычных жильцов старого дома (Рассказ К.Г. Паустовского «Жильцы старого дома»)

План-конспект урока по теме "Необычная жизнь обычных жильцов старого дома (Рассказ К.Г. Паустовского «Жильцы старого дома»)" для 3 класса, УМК "Школа-2100"...

Конспект занятия "Матование одинокого короля Ферзем и королем. Способ 1"

Чтобы научиться играть в шахматы мало выучить ходы фигур. Необходимо умение мыслить стратегически, ловко маневрировать на шахматной доске, преследуя лишь одну цель- постановка мата сопернику. В данном...

Урок 3 класс. МАТ ЛАДЬЕЙ И КОРОЛЕМ. МАТ КОНЕМ, СЛОНОМ И КОРОЛЕМ.

Урок  3 класс. МАТ ЛАДЬЕЙ И КОРОЛЕМ. МАТ КОНЕМ, СЛОНОМ И КОРОЛЕМ....

Король и крайняя пешка против короля

Технический приём "отталкивание плечом" в пешечных окончаниях....