"Культура речи"
методическая разработка по теме
Предварительный просмотр:
Курс ДОУ-46 Выполнила слушатель Григорова Елена
«Патриотическое воспитание детей Витальевна.
дошкольного возраста».
Каковы основные характеристики культуры речи?
Понятие культуры речи тесно связано с литературным языком. Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.
Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится об их здоровье, оказывает людям различные услуги.
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный (изучение и кодификация норм языка), коммуникативный (изучение и функциональная дифференциация выразительных средств языка) и этический (описание речевого этикета, эффективных приемов общения).
Нормативный аспект.
Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Коммуникативный аспект
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.
Этический аспект
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т. п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).
Коммуникативные качества речи
К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.
Правильность речи можно определить как соответствие ее языковой структуры принятым в данное время литературным нормам. Правильность речи базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях.
Точность определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета разговора и законов русского языка. Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, хорошо знать то, о чем хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования.
Есть и другая причина, которая также делает речь неточной. Это – плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.
Понятность речи связана с ее действенностью, эффективностью и зависит от характера ее слов. Чтобы речь была понятной, необходимо ограничить употребление слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. К ним относятся: узкоспециальные термины; иноязычные слова, не получившие широкого распространения; профессионализмы, то есть слова и выражения, используемые людьми одной профессии.
Употребляя научный термин, иностранное слово, диалектизм, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. В противном случае необходимо давать соответствующие пояснения значений используемых слов.
Понятность речи – это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована.
Богатство речи свидетельствует об эрудиции говорящего, его высоком интеллекте. Богатство индивидуального языка дает возможность разнообразить речь, придать ей точность и четкость, позволяет избежать повторов как лексических, так и синтаксических.
Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, « слов - сорняков», «слов-паразитов». Конечно, в языке названных слов нет. Засоряющими речь они становятся из-за частого, неуместного их употребления, когда почти в каждой фразе говорящего слышим: значит, понимаете, так сказать, вот, собственно говоря, видите ли, да, так и др.
«Слова - сорняки» не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они не только засоряют речь, но и затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, раздражают их.
Чистота речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм, стилистически оправданное употребление не только литературных языковых единиц (иноязычных слов и выражений, речевых штампов), но и элементов, находящихся за пределами литературного языка (диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов и вульгаризмов). Областью использования диалектизмов, жаргонизмов и вульгаризмов является художественная проза и публицистика, использование профессионализмов допустимо в научной и деловой речи.
Чистота речи часто нарушается из-за использования так называемых речевых штампов (выражения с потускневшим лексическим значением) и канцеляризмов (слов и выражений, характерных для текстов официально-делового стиля, употребленных в живой речи или в художественной литературе). « Слова-сорняки» или «слова-паразиты» засоряют речь. В их роли часто выступают обычные вводные слова (значит, в общем, прямо скажем, короче говоря, можно сказать), частицы (ну, вот, это, как его). Употребленные часто и немотивированно в одном речевом акте, они превращаются в словесный материал, объединяющий речь, снижающий его значимость. От употребления «слов-паразитов» нужно избавляться, строго контролируя свою речь и речь окружающих. В художественной речи подобные элементы могут использоваться для создания речевой характеристики персонажа.
Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие на разум, чувства, воображение слушателей. Сделать речь образной, эмоциональной говорящему помогают специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами (сравнение, метафора, метонимия, гипербола и др.) и фигурами (антитеза, инверсия, повтор и др.), а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.
Итак, правильность нашей речи, точность языка, четкость формулировок, умелое использование терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка, пословиц и поговорок, крылатых слов, фразеологических выражений, богатство индивидуального словаря повышают эффективность общения, усиливают действенность устного слова.
В значительной степени выразительность речи зависит и от отношения автора к содержанию высказывания. Внутренняя убежденность говорящего в значимости высказывания, интерес, неравнодушие к его содержанию придает речи, особенно устной, эмоциональную окраску. Равнодушное же отношение к содержанию высказывания приводит к бесстрастному изложению истины, которое не может воздействовать на чувства адресата.
Список литературы
1. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен». / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. 3-е изд. – Ростов н/Д: «Феникс», 2004. – 288 с.
2. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 384 с.
3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.
4. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1989.
5. Культура русской речи и эффективность общения / Граудина Л.К. и др.М., 1996.
6. Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник-практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д.Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. – 752 с.
7. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Рольф. – 208 с.
8. Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / Е.В. Ганапольская, Т.Ю. Волошинова, Н.В. Анисина, Ю.А. Ермолаева, Я.В. Лукина и др. Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – СПб.: Питер, 2005. – 336 с.
9. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина и др. / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2004. – 192 с. – (Высшее образование).
10. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. М., 2000.
1 См.: Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – с. 32 – 36.
2 См.: Русский язык и культура речи: Учебное пособие / О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина и др. / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2004. – с. 11 – 15.
3 См.: Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1989. – с. 65 – 71.
1 См.: Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Рольф. – с. 135 – 145.
2 Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / Е.В. Ганапольская, Т.Ю. Волошинова, Н.В. Анисина, Ю.А. Ермолаева, Я.В. Лукина и др. Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – СПб.: Питер, 2005. – с. 12 – 23.
3 См.: Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен»
Как они изменялись на протяжении 20 века?
Язык – развивающаяся система: изменяются все языки, - конечно, кроме так наз. «мертвых»
языков (на них уже не говорят, а сохранились лишь письменные памятники - таковы
древнегреческий, латинский, старославянский языки).
Живой язык находится в состоянии п о с т о я н н о г о и з м е н е н и я , как все живое.
Говорящие могут и не замечать этих изменений. Но совсем не замечать их трудно: даже люди, мало интересующиеся родным языком, отмечают, что они говорят немного иначе, чем их родители, замечают, что появляются новые слова, выражения. Ведь именно поэтому в обществе часто возникают споры о том, что «правильно», а что «неправильно», причем часто «неправильное» – это просто новое (хотя и не всегда).
Разные стороны языка изменяются с разной степенью активности: активнее всего и заметнее для говорящих изменяется л е к с и к а. Всем известны понятия а р х а и з м ы/н е о л о г и з м ы.
Изменяются значения слов, их сочетаемость. Фонетический строй и грамматический строй языка, в том числе и русского, гораздо более устойчив, но и здесь происходят изменения. Они заметны не сразу, не так, как изменения в употреблении слов. Но специалистами, и с т о р и к а м и русского языка, установлены очень важные, глубокие изменения, происшедшие в русском языке за последние 10 веков. Известны и изменения, происшедшие за два последних века, со времен Пушкина, - они не столь глубокие. Например, определенного типа сущ. муж. р изменили форму множ. числа: во времена Жуковского, Пушкина говорили: домы, учители, хлебы с ударением на первом слоге. Замена окончания Ы на А ударное сначала происходила только в отдельных словах, потом так стали произносить все больше и больше слов: учителя, профессора, стога, цеха, слесаря. Характерно, что этот процесс все еще продолжается и захватывает все больше и больше слов, т. е. мы с вами, говорящие на русском языке сейчас, являемся свидетелями и участниками этого процесса.
В том случае, когда процесс какого-то изменения только начинается и становится активным (набирает силу, захватывая все больше и больше слов), говорят об определенной т е н д е н ц и и.
Тенденция – это направление какого-нибудь развития (конечно, не только в языке – может быть
замечена определенная тенденция в общественной жизни, в экономике). В каждый данный момент существования языка обнаруживается та или иная тенденция. В настоящий момент, например, очень заметна тенденция упрощать склонение числительных: многие русские склоняют сложные числительные лишь наполовину: ср. *с пятьдесят тремя, вместо правильного: с пятьюдесятью тремя. Система склонения числительных явно разрушается, и это происходит на наших глазах и при нашем участии.
Образованному человеку, особенно окончившему университет, необходимо знать хотя бы о
самых заметных, самых значительных фактах истории родного языка, о с т а в и в ш и х с л е д в р у с с к о й к у л ь т у р е.
Словарный состав русского языка находится в состоянии постоянного изменения (это
характерно для всех языков). Такой процесс виден, как говорят, простым глазом, то есть, без
специальных научных разысканий. ( Этого никак нельзя сказать об изменениях в фонетике или
морфологии). Словари, хотя и обновляются, но не успевают отражать все изменения в значениях слов или появление новых слов (неологизмов). Один из путей изменения в лексике – заимствования из других языков. Этот процесс в разные исторические периоды проявляет разную степень активности.
Например, в современном русском языке он оказался очень заметным в последнее десятилетие ХХ века, что связано с резким изменением общественного строя в России, с экономическими реформами.
Многие слова, вошедшие в употребление, некоторое время нельзя было найти ни в одном словаре, таковы: имидж, менталитет, бартер, ваучер и др. Приходилось искать их в словаре языка - источника и переводить на русский язык. Из этого видно, что словарный состав языка находится в состоянии непрерывного изменения, он, действительно, живой. Новые слова не только приходят из других языков, но и рождаются на почве самого языка – в живой разговорной речи, по продуктивным словообразовательным моделям, т. е. по образцам. Например, понятие «альтернативная воинская служба» породило слово альтернативщик – по образцу вербовщик, атомщик, курильщик и т.д.
Менее заметен для носителей языка уход слов в прошлое; мы редко замечаем старение слова.
Этот процесс тоже постепенный, и иногда слово переходит просто в пассивный запас, а потом может возвратиться. Так в наше время вернулось в употребление, ушедшее было, слово: ибо, возвращаются в активное употребление: нежели, благо и другие служебные слова. Иногда возвращаются так наз. «историзмы», если возрождается обозначаемое ими явление. Примеры: городничий, дума, губернатор, гимназия, епархия, батюшка и т.д.
Примеры устаревших слов (архаизмов), употребляемых еще Пушкиным: сей, оный, любезный
(друг), жизнеописание, отнестись (связаться), досточтимый, муж (лицо мужского пола). Примеры
более старых слов, ушедших из употребления несколько столетий назад: зело (очень), вельми
(весьма), токмо (только), вборзе (вскоре), закыхати (чихать), отроковица (девочка-подросток), льзя
(можно). Эти слова вытеснены из употребления их синонимами.
Здесь названы лишь основные, наиболее заметные факты из истории русского языка, но
важно понимать, что язык – единая система, и одни изменения влекут за собой другие.
Литература
Улуханов, И. С. О языке древней Руси. - Москва: Наука, 1972. - С.71.
Колесов, В. В. История русского языка в рассказах.. – М.: Просвещение, 1976.
Какие вы знаете стили речи?
Язык предоставляет нам возможность выбора: в разных жизненных ситуациях мы говорим по-разному. Разговор дома и с близкими друзьями резко отличается от той речи, которой мы пользуемся, например, при написании реферата или отчета о проделанной работе: здесь все другое - другие слова, обороты речи, строение предложений, связи между ними, интонация (если это речь звучащая).
Форма речи подчинена ее содержанию и ее функции. Речь всегда представляет тот или иной стиль. Если содержанием речи является наука, мы говорим и пишем соответственно - в научном стиле. Если нам нужно составить документ, мы прибегаем к деловому стилю. Совсем в ином стиле мы пишем письмо близкому человеку и т. д.
Часто говорят, что хорошая речь – это речь яркая, образная. Это тоже неверно. Данное
требование совсем нельзя отнести к деловой речи: для нее, наоборот, естественно быть «сухой», лишенной эмоций. Не относится оно и к научной речи. Образность – свойство речи художественной, поэтической.
Что касается повседневной речи в быту, то к ней неприменимо требование полноты и
четкости.
Все такого рода различия объясняются жизненной необходимостью: тот или иной стиль
нужен для того, чтобы речь выполнила свою функцию. Наша речь всегда кому-то адресована, она может иметь те или иные последствия, может на что-то повлиять, что-то изменить в окружающей нас действительности. В одном случае нужна краткость и предельная точность, в другом случае нужно развернутое рассуждение, в третьем случае нужно как можно ярче выразить свои эмоции (например, в случае, когда мы о чем-то просим).
Наиболее существенные различия в характере речи привели к тому, что в языке сложилось несколько самых общих стилей - их называют «функциональными» стилями (от слова «функция» – назначение, коммуникативная роль).
Основные типы функциональных стилей
Различаются следующие основные стили: разговорно-бытовой, официально-деловой,
научный, публицистический.
Функциональным стилям противопоставлен художественный стиль (или, иначе, «язык художественной литературы).
Стили группируются так: разговорный и книжные (все остальные). Иное деление: разговорно - бытовой и деловые стили (документальный и научный), публицистический.
Каждому из функциональных стилей соответствует форма речи: разговорный – в основном существует в устной форме, но может быть и в записи, официально-деловой и научный – имеют, прежде всего, письменную форму, но существуют и в устной.
Таково самое общее различие, но оно представляет не все функциональные виды речи.
Внутри делового стиля есть много разновидностей, (в частности – административно-канцелярский и законодательный. Выделяют еще дипломатический подстиль); наряду с чисто научным стилем существует научно-популярный и учебно-научный.
Все стили представлены во множестве жанров. В научной речи это – монография, статья,
доклад, диспут, рецензия, аннотация и др. В официально-деловой это - деловое письмо, выступление на совещании, документ, инструкция, распоряжение, приказ, устав, свод правил, свод законов, указ и т.д. В публицистике - информация в газете, аналитическая статья, фельетон, очерк, речь в парламенте, слово в политическом диспуте и т. д. В разговорной речи – разговор (обмен репликами), беседа, рассказ, побуждение, поучение, выговор, письмо и т.д. Жанры одного функционального стиля имеют общее и различное в форме выражения своего содержания.
Каждый из функциональных стилей имеет свои языковые признаки. Это, прежде всего,
лексика (выбор слов) и синтаксис (строение предложений и целого текста). Играет роль и морфология, и интонация.
Основные черты функциональных стилей
Разговорный стиль: лексика нейтральная, конкретно-предметная, большое место
занимают слова экспрессивные, эмоционально окрашенные, народная фразеология (поговорки).
Нехарактерны абстрактные имена существительные. Почти не употребляются причастия и деепричастия. Синтаксис упрощенный: предложения, как правило, простые, часто неполные. Порядок слов свободный, легко допускается инверсия (перестановка). Интонация с явно заметным переходом от повышения к понижению. В то же время разговорная речь открыта для разных вторжений, в том числе и инородных. Так, в ней уживается и сугубо разговорное слово, вроде «барахлить» и термин. В разговорном стиле можно говорить и на деловую тему, если это уместно по условиям общения (например, если разговаривают друзья). Разговорный стиль не вполне однороден: это может быть нейтральная речь, разговорно-деловая и фамильярная. При всей свободе разговорного стиля он остается все-таки стилем литературного языка, то есть не выходит за пределы языковой нормы. Поэтому в нем нет места просторечию и другим видам ненормативной лексики.
Примечание. В некоторых пособиях по культуре речи говорится, что для разговорного стиля характерно просторечие . Это неверно с современной точки зрения: здесь имеет место устаревшее употребление термина «просторечие»– как обозначение так наз. «сниженной» лексики. В современном понимании, просторечие – не стилистическая категория.
Деловой стиль отличается особой точностью, рациональностью, лаконизмом (сжатостью, краткостью). Слова здесь должны употребляться в прямом значении. Деловую речь можно охарактеризовать как противоположность художественной, поэтому удобнее говорить, чего в ней не должно быть. В ней не место метафорам, сравнениям, эпитетам и другим средствам художественной образности («тропам»); в ней не должно быть выражения эмоций, экспрессии, шуток-прибауток.
Деловая речь не избегает сложных предложений и предложений с причастными оборотами, но порядок слов должен быть прямой, рациональный. Ради ясности и определенности значения, деловая речь может допускать повторы (если они требуются смыслом и не ведут к тавтологии и плеоназму). В ней используются все средства точности и однозначности (не допускающие двоякого толкования). В соответствии со своим содержанием деловая речь оперирует цифрами, символами, широко использует разные графические средства: стрелки, таблицы, графики, диаграммы. В документах принято четко различать цифровую и словесную запись количественных данных (преобладает первая). Очень характерны для деловой речи аббревиатуры. Языковые способы составления деловых бумаг существенно различаются в зависимости от жанра деловой речи.
Научный стиль отличается, прежде всего, обилием терминов. Они совершенно необходимы, так как служат для однозначного обозначения научных понятий, а без них нет и самой науки. По синтаксису научная речь близка к деловой, но характеризуется еще большей сложностью и строгими требованиями к строению текста: в нем должна быть выдержана логика развития мысли, переходы от одного тезиса к другому. Научный стиль противопоставлен разговорно-бытовому и художественному. Ему чужда эмоционально-экспрессивная лексика, а слова, называющие абстрактные понятия, преобладают. Абстрактные существительные, как правило, преобладают над глаголами.
В научном тексте много ссылок, вставок, примечаний. Неподготовленному человеку, не являющемуся специалистом в данной области, читать такой текст нелегко, но это нормально.
Публицистический стиль объединяет очень разные подстили и жанры: это газетная
информация, монография по общественно-политической проблематике, ораторская речь, речь в парламенте, выступление на телевидении, агитационная статья. Но есть общие черты. Задача публициста – воздействовать на общественное мнение. Вот эта функция воздействия и отражается на языковых особенностях речи. Публицист ищет в слове яркости и силы. Он использует оценочную лексику, которая служит для выражения положительного или отрицательного отношения к фактам, явлениям, людям. Задаче воздействия на читателя служит и особенно яркий синтаксис – его так и называют «экспрессивный». Это специальные стилистические приемы: парцелляция, риторические вопросы, восклицания, прямая и несобственно-прямая речь, разного рода вставки, цитаты, отсылки к чужому мнению, вводные слова. Именно в публицистическом тексте вырабатываются все новые, нестандартные способы связи частей, переходов от одной мысли к другой, такие как «скрепы-фразы». Газетчик ищет как можно более заметный, броский, привлекающий внимание тип заголовка. Так рождаются заголовки, построенные на так наз. прецедентных текстах. Для газеты характерно также использование графических средств (прежде всего – шрифтов).
Публицистический стиль в определенных своих проявлениях может сближаться с другими стилями: в чем-то с художественным (в нем тоже используются тропы), в чем-то с разговорной речью, а в чем-то и с деловой (например, в информационном жанре). Но в своем наиболее ярком проявлении он вполне самостоятелен. Владеть всеми стилями очень нелегко: нужен опыт, большая практика, которая появляется при необходимости. Однако, пока не выработаны хотя бы самые элементарные навыки владения
функциональными стилями, нельзя говорить о речевой культуре, соответствующей понятию человека образованного.
Не всеми стилями в одинаковой мере требуется владеть, но и не все требуют от человека специального обучения. Навыки разговорно-бытовой речи мы обретаем естественным путем. Совсем другое дело составление и оформление документов: этому нужно специально учиться. Специальной учебы требует также научная речь. Не каждый хорошо образованный человек возьмется написать статью в газету: это сфера деятельности журналиста. И уж никто не требует от каждого высокообразованного человека умения писать стихи и повести.
Высшее образование предполагает некоторый минимум речевых умений в обращении с функциональными стилями и соответствующими им жанрами.
В научном стиле требуется уметь:
• составить конспект прочитанной научной работы (статьи, монографии)
• написать реферат по изученной специальной литературе на ту или иную тему
• сформулировать тему своей самостоятельной работы, объяснить ее содержание,
постановку проблемы, задачу и т. д.
• изложить в научном стиле содержание своего исследования (в жанре курсовой и
дипломной работы)
• выступить с докладом на семинаре или научной конференции
• высказать критические суждения по поводу работы какого-либо автора (в устной и
письменной форме)
• написать аннотацию на работу – свою или чужую (книга, статья, доклад и т. д.)
• создать те или иные тексты в соответствии с учебным планом по специальности
(например, тезисы, планы, таблицы и прочее).
В деловом стиле требуется:
• знать общие особенности канцелярского подстиля, основные требования к
составлению и оформлению деловых бумаг
• уметь составить:
- документ по шаблону (заявление, доверенность, расписку)
- план работы и отчет о проделанной работе
- докладную и объяснительные записки
- протокол заседания
- решение комиссии (или другого совещательного органа)
• знать принципы оформления простых юридических и финансовых документов:
доверенность, акт, справку.
Что касается разговорного стиля, то здесь умения и навыки во многом определяются этическими факторами. Именно этика, нормы общения, нормы поведения людей определяют уровень владения разговорным стилем речи.
Для разговорного стиля требуется:
различать условия общения: официальные // неофициальные, учитывать общественный статус коммуникантов, личные отношения говорящих, учитывать форму речи: устная // письменная.
Иногда в учебниках пишут, что разговорная речь предполагает «неофициальные отношения между говорящими». Это не совсем так: даже в официальной обстановке (на работе, на совещании можно обсуждать вопросы, выражаясь в разговорном стиле, хотя для этого нужны определенные условия). В связи с этим различают подстили – разговорно-бытовой и разговорно-деловой.
Существенно различается разговорная речь в устной и письменной форме. Спонтанная (то есть заранее не подготовленная) речь не предполагает записи, так что, когда ее пытаются записать (например, при расшифровке магнитной ленты), то сталкиваются с большими трудностями: речь приходится «подгонять» под письменные речевые нормы, то есть несколько переделывать. Наукой лишь недавно установлено, что у устной естественной, спонтанной, речи есть свои правила, свои законы и нормы.
Итак, разговорный стиль существует в двух основных видах – устная разговорная речь и письменная разговорная речь (частное письмо, запись диалогов в художественной литературе, записи выступлений при обсуждении вопросов, судебные речи. Этот подстиль занимает промежуточное положение между двумя функциональными стилями – деловым и разговорным.
Речь в разговорном стиле практически может быть на любую тему, но на бытовые темы в кругу близких людей говорят именно в разговорном стиле и никаком ином. Сам характер разговорной речи может быть различен: очень многое зависит от личности говорящего. Далеко не всегда допустимы фамильярные отношения и, следовательно, фамильярные обороты речи. Грубая или ироничная, насмешливая или, напротив, льстивая, «сладкая» речь может быть оправдана с той или иной точки зрения, но при этом говорящий должен учитывать и предвидеть ее эффект. Успешная разговорная речь предотвращает конфликты, в значительной мере способствует принятию оптимальных решений, установлению желаемого морального климата в семье и коллективе. Современная лингвистика учит: Слово (высказывание, речь) – это поступок человека, это его ДЕЛО.
Литература
Улуханов, И. С. О языке древней Руси. - Москва: Наука, 1972. - С.71.
Колесов, В. В. История русского языка в рассказах.. – М.: Просвещение, 1976.
Какие методы используются для исследования речи?
Характер исследования определяется его целью. В этой связи различают три вида исследований: историко-методические с целью изучения педагогических систем прошлого, их анализа, осмысления и использования в современных условиях; исследования по изучению и обобщению лучшего опыта работы воспитателей детских садов; экспериментальные исследования, имеющие разные цели – изучение особенностей развития разных сторон речи детей, проверка доступности программ, эффективности отдельных методических приемов, построения педагогического процесса в целом и др.
Как педагогическая наука, методика использует все многообразие психолого-педагогических методов исследования. Принято делить методы исследования на теоретические и эмпирические (практические).
К теоретическим методам относятся: изучение и анализ теоретической литературы по проблеме исследования; моделирование, анализ и обобщение материала, полученного в наблюдениях, беседах, эксперименте, т.е. эмпирическим путем.
Эмпирические методы: наблюдение, беседа, рейтинг (оценки компетентных судей), изучение опыта работы воспитателей, опытно-педагогическая работа, педагогический эксперимент.
Дадим краткую характеристику методов.
Для любого исследования по проблемам формирования речи характерно сочетание психологического, психолингвистического, лингвистического, дидактического и собственно методического подходов. В связи с этим изучается литература, в которой раскрываются методологические, психологические, лингвистические основы развития речи. Особое значение имеют изучение и анализ педагогической литературы (отечественной и зарубежной, современной и наследия прошлых лет), в результате которых выясняется степень изученности, состояние интересующего исследователя вопроса в теории (кем и какие исследования выполнены по данной теме, где опубликованы их результаты, в чем они состоят, что нового вносит автор каждой работы). Важно выделить основные подходы и точки зрения авторов, мало разработанные и дискуссионные положения, выразить свое отношение к авторским позициям и выводам.
Метод моделирования – воспроизведение характеристик некоторого объекта на другом объекте, специально созданном для их изучения. В основе этого метода лежит принцип аналогии. Он может быть использован при выработке рабочей гипотезы, при проектировании учебно-воспитательного процесса или его фрагментов. При помощи «моделей-гипотез» раскрываются связи между элементами учебно-воспитательного процесса, создаются рекомендации по совершенствованию последнего.
Метод анализа и обобщения используется на разных этапах исследования и позволяет сделать выводы по результатам каждого из них и работе в целом.
Наблюдение проводится за речью детей, за деятельностью воспитателей. Оно помогает выявить особенности речи детей в разных ситуациях общения, степень владения речевыми умениями и навыками.
Изучение и анализ педагогической документации дошкольных учреждений, анкетирование воспитателей и родителей позволяют определить состояние работы по интересующей проблеме в массовой практике.
Беседы (с детьми, педагогами, родителями) используются для изучения постановки процесса обучения и выяснения проблем по ходу исследования. К беседе примыкают методы анкетирования и интервью.
Опытно-педагогическая работа – метод внесения преднамеренных изменений в учебный и воспитательный процесс, рассчитанных на получение воспитательного и образовательного эффекта, с их последующей проверкой. Данный метод является разновидностью эксперимента. В отличие от последнего он дает только общие, суммарные представления об эффективности той или иной системы работы.
Эксперимент направлен не только на проверку гипотезы, установление причинно-следственных связей в учебном процессе, но и на выявление механизма действия этих связей, т.е. на более глубокое проникновение в сущность учебно-воспитательного процесса.
В исследовании всегда используется совокупность разных теоретических и практических методов. Критерии выбора методов: адекватность объекту, предмету и задачам исследования; научная обоснованность; соответствие логике исследования; направленность на всестороннее и гармоничное развитие испытуемых; взаимосвязь с другими методами в единой методической системе. Особенности применения названных выше методов педагогического исследования в методике определяются, прежде всего, содержанием изучаемых ею закономерностей.
Важным моментом является определение темы и проблемы исследования. Оно осуществляется на основе изучения состояния вопросов развития речи в теории и практике. Актуальность исследования определяется социальной значимостью, степенью разработанности проблемы в теории и практике.
Литература:
Яшина Б. И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников: Учеб пособие для студ. высш. и сред. пед. учеб заведений. 3-е изд.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект комплексного логопедического занятия с детьми средней группы «Прогулка в лес»Занятие комплексное; на развитие лексико-грамматического строя речи с элементами развития связной речи, формирование звуковой культуры речи.
Занятие комплексное; на развитие лексико-грамматического строя речи с элементами развития связной речи, формирование звуковой культуры речи....

СТАТЬЯ: Речь педагога – основной источник развития речи детей. Требования к культуре речи педагога.
Речь воспитателя как образец для подражания дошкольников....
Консультация для родителей "От культуры речи взрослого до культуры речи ребенка"
Распространение неприличных слов в последнее время приняло угрожающий масштаб, и дети дошкольного возраста оказались наиболее незащищенными перед сквернословием. Так давайте объединимся и дадим нашим ...
Картотека дидактических игр на развитие звуковой культуры речи, грамматического строения речи, словаря дошкольников, связной речи
Связная речь. 1.Игра для уточнения формы родительного п...

Развитие речи как средством общения и культуры, развитие речевого творчества, развитие звуковой и интонационной культуры речи
Теоретические аспекты формирования детского словотворчества...

Методическая разработка Конспект непосредственно - образовательной деятельности по развитию звуковой культуре речи в первой младшей группе. «Путешествие на ферму» по развитию речи звуковая культура речи. Звук «К»
Методическая разработка Конспект непосредственно - образовательной деятельности по развитию звуковой культуре речи в первой младшей группе. «Путешествие на ферму» по развитию р...
Конспект НОД по речевому развитию в средней группе «Звуковая культура речи. Знакомство со звуком [Т]» Тема: «Звуковая культура речи: звук [Т]»
Конспект НОД по речевому развитию в средней группе «Звуковая культура речи. Знакомство со звуком [Т]»Тема: «Звуковая культура речи: звук [Т]»Цель :Формировать способность чётко...
