Мюзикл "Буратино". Сценарий
материал

Шевырева Анна Владимировна

Сценарий к мюзиклу "Буратино" по мотивам одноименного произведения расчитан на постановку на большой сцене. Будет интересен и маленьким и взрослым. Для исполнения характерных ролей можно привлечь к участию педагогов. В нашей школе мюзикл имел огромный успех.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Мюзикл «Буратино»

1. Выход Тётушки и Дядюшки. Фон

На сцене перед занавесом по двум лестницам появляются Тётушка Новогодняя Суета и Дядюшка Новогодний Переполох.

Тётушка Суета:        Наконец-то, дождались! Наступает наше время - время предпраздничной суеты!

Дядюшка Переполох:        И хочу отметить — сплошного переполоха.

Тётушка Суета:        Да! Кругом сплошной переполох!

Дядюшка Переполох:        И бесконечная предпраздничная суета!

Вместе:        Какая красота!

Дядюшка Переполох:        Наступает время чудес, волшебства и, конечно, сказки!

Тётушка Суета:        Да-да! Именно мы — добрые волшебники:

Дядюшка Переполох:        Я — Новогодний Переполох...

Тётушка Суета:        … И я — Предпраздничная Суета сочиняем сказки для вас — наши любимые зрители!

Дядюшка Переполох:        И что получится на этот раз...

Тётушка Суета:        Да!

Дядюшка Переполох:        Какой мы сочиним рассказ...

Тётушка Суета:        Да!

Дядюшка Переполох:        Я, признаться, совсем не знаю.

Тётушка Суета:        Да! Ой...

Дядюшка Переполох:        Я весь переполошился и со сказкой ещё не определился.

Тётушка Суета:        Как же так?! Ведь мы же так можем попасть впросак! Вам нужно немедленно определиться!

Дядюшка Переполох:        Ну не надо так суетиться! Мне нужна тема для сюжета, её искать мне нужно где-то... Ну например..., нет, это не пойдёт...

Тётушка Суета:        Послушайте-послушайте, а может, не будем далеко ходить...

Дядюшка Переполох:        Тсссс!..

Тётушка Суета:        Вот, кто нам поможет!...

2. Музыка на выход Деда Мороза и Снегурочки. Фон

По лестницам поднимаются Дед Мороз и Снегурочка

Дед Мороз:                

Я — настоящий Дед Мороз.

Я вам известие принёс,

Что Новый год уже в дороге

И скоро будет на пороге.

Снегурочка:

Вы чуда ждёте? Чудо будет!

Ведь Дед Мороз не позабудет -

Подарок каждому положит,

Заботливо в мешок уложит.

Дед Мороз:

Завязан, упакован ярко,

Ведь каждый ждёт сейчас подарка,

Чудес и сказок к январю —

И это всё Я вам дарю!

Снегурочка:

Сказки детства — это чудеса!

С нами остаются навсегда.

Сказки — это свет в твоих глазах.

Сказки — доброта во всех сердцах!

Жизнь светлее станет, если вдруг

К нам вернётся сказка — детства друг.

Дед Мороз:

И сейчас мы вам подарим сказку

Про мальчишку озорного,

Симпатичного такого.

Сколько будет приключений

Можно долго ведь гадать,

Но пора и начинать.

Снегурочка:        

Сейчас начнётся представление.

В душе у всех ещё волнение.

И мы попросим вас сейчас

Похлопайте все дружно,

Ведь поддержать артистов нужно.

Переполох и Суета:        Приключения Буратино! Открывают занавес для Деда Мороза и Снегурочки и сами исчезают за занавесом следом.

3. Рождение Буратино (44с). Занавес открывается.

4. Песня «Бу-ра-ти-но»(2 мин 57с). Буратино и 5 «А» из двух кулис.

Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не учёный, не поэт,

А покорил весь белый свет?

Кого повсюду узнают?

Скажите, как его зовут?
Бу!Ра!Ти!Но! Буратино!

На голове его колпак,
Но околпачен будет враг,
Злодеям он покажет нос
И рассмешит друзей до слез,
Он очень скоро будет тут,
Скажите, как его зовут?
Бу! Ра! Ти! Но!Буратино!

Он окружен людской молвой,
Он не игрушка — он живой!
В его руках от счастья ключ,
И потому он так везуч,
Все песенки о нем поют,
Скажите, как его зовут!
Бу! Ра! Ти! Но! Буратино!

Куклы (5 «А») слышат голос Папы Карло и разбегаются по лестницам в зал.

Папа Карло:        Эй! Сынок! Буратино!

Здравствуйте, ребята. Вы меня узнали? Я — шарманщик Карло. Когда-то мой друг -  Джузеппе Сизый Нос подарил мне полено и сказал: «Сделай из него что-нибудь на радость людям!» И я сделал тебя, Буратино..

5. Песня Папы Карло (3 мин)

 

Из пахучих завитушек, стружек и колечек

Мне помощником под старость

И на радость вам

Скоро-скоро деревянный выйдет человечек,

Будет с кем мне под шарманку топать по дворам.

Вот уже почти готов он — добрый человечек.

Я вложу в него надежду и одежду дам.

Он спасёт нас от печали, от беды излечит.

Будет с кем мне под шарманку топать по дворам.

Необычное полено стало мне подарком.

Замечательный подарок вдруг заговорил.

Скоро театр папы Карло снова станет ярким.

Я с мечтою о театре в небо воспарил.

Буратино начинает  бегать вокруг Папы Карло.

Буратино! Буратино! Сыночек!

Буратино (запрыгивает к Папе Карло на руки): Папа!

Папа Карло:        О! Какой же ты проказник, Буратино.

Буратино:        Да!

Папа Карло: А знаешь, что я придумал?

Буратино:        Нет.

Папа Карло:        Я научу тебя петь и танцевать! Поёт: «Птичка польку танцевала на лужайке в ранний час».

Буратино:        О!

Папа Карло:        Мы будем ходить по городам, улицам и зарабатывать свой тяжёлый кусок хлеба.

Буратино:        Хлеба?

Папа Карло:        Ага. Буратино кусает его за руку, думая, что там хлеб. Аааа!  Натягивает шляпу ему на глаза и начинает «играть в жмурки».

Ну, Буратино! Нельзя же так! Буратино помогает Карло надеть шляпу правильно. Какой же ты озорник всё-таки, Буратино.

Буратино:        Да!

Папа Карло:        Знаешь что? А отправлю-ка я тебя в школу!

Буратино:        В школу?!

Папа Карло:        В школу! Только как же ты пойдёшь в школу, если у тебя нет Азбуки? Задумался. Азбука... Будет тебе Азбука! Уходит, взяв свою куртку.

Из-за очага появляется Сверчок.

Буратино (зрителям):                Кто? Что?

Сверчок (появившись из-за очага):                Кри-кри-кри!

Буратино:                Эй, кто здесь?!

Сверчок:        Здесь я — Кри-Кри.

Буратино:                Ты кто такой?

Сверчок:        Я — говорящий Сверчок. Живу в этой каморке более ста лет.

Буратино:                Теперь я здесь хозяин. Убирайся отсюда!

Сверчок:        Хорошо, я уйду. Но сначала выслушай полезный совет.

Буратино:                Очень мне нужны советы старого Сверчка! Хахаха!

Сверчок:        Эх, Буратино, брось баловство. Слушайся Карло и завтра же начни ходить в школу, иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения! За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

Буратино:        Ах, ты столетняя букашка-таракашка! Сейчас я тебе задам! Эх! Бросает башмак.

Сверчок, покачав головой, уходит, забрав с собой свечу.

Возвращается Папа Карло.

Папа Карло:        А вот и Азбука!

Буратино (обращается к зрителям):        Что? Чего?! Чего-чего-чего? Что?

Папа Карло (подходит сзади к Буратино с Азбукой): Азбука. О!

6. Азбука (8 с) — микшировать в конце

Буратино:        Ооооо!...

Папа Карло:        Нравится?

Буратино:        Ага!

Папа Карло:        Это только начало, Буратино. «А»!

Буратино:        А!

Папа Карло:        «Б»!

Буратино(смеясь):         Бэээ!

Папа Карло:        «В»!

Буратино:        Вэ!

Папа Карло:         Азбука.

Буратино (выхватывает из рук у Карло Азбуку):        О! Абцука! Папочка, вот я вырасту, выучусь и стану умненьким и благоразумненьким!

Папа Карло:        Нисколько не сомневаюсь. А теперь, сынок, иди в школу и никуда не сворачивай.

Буратино:        Ага!

Папа Карло:        Ну, в добрый путь!        

Буратино:        Да, пап! Я пошёл! Шагает вперёд. Я пошёл!

Зазывала:        Городская площадь!

7. Фон. На площади

На площади появляются Лиса Алиса  и Кот Базилио , три полицейских.

Кот Базилио:        Дорогие папаши-мамаши! Дайте денег на воду и хлеб! Видят зрячие глазоньки ваши, как я голоден, беден и слеп! Роняет Буратино.

Лиса Алиса (поднимая Буратино):        Я от поезда в детстве отстала, а потом заблудилась в лесу. Если б знали, как голодала! Дайте денежку на колбасу.

Буратино:        А у меня нет.

Лиса Алиса:        Да, как нет?!

Базилио:        Да нет у него ничего. Гол как сокол. Пойдём отсюда.

Лиса Алиса:        Знаю я таких. Уходят в правую кулису.

Появляется Дуремар (левая)  и Зазывала (правая).

Дуремар:        Принимаются заявки на лечебные пиявки. От отита, тонзиллита, гайморита и прочих болезней помогут вот эти козявочки — мои дорогие пиявочки. Буратино убегает за выброшенной пиявкой. За ним Дуремар. Появляется Папа Карло.

Папа Карло:        Сыночка, маленького с носиком не видели?!

Зазывала (показывает в другую сторону):                 Туда пошёл.

Появляются Лиса и Кот (из правой кулисы), Буратино (из левой)

Уважаемая публика! Впервые в нашем городе представление Театра Карабаса Барабаса! Стоимость билетов всего 4 сольдо!

8. Четыре сольдо (27 с)

Вокальная группа:        Билеты в кассах! Поют:

4 сольдо — 4 сольдо — 4 сольдо …

Зазывала:        Сдавайте деньги в кассу — сдавайте деньги в кассу...

Буратино отдаёт Азбуку за билет и танцует от радости.

Буратино:        Ну... ну ведь школа-то никуда не убежит?! Ну, я одним глазком и назад, в школу! Убегает.

9. Я на спектакль приглашаю. Карабас (3 мин 39 с)

Появляется Карабас Барабас

Карабас:

Всех приглашаю на премьеру.

Для вас станцуем и споём.

Но мы поём не под фанеру,

А исключительно живьём.

Мы вам покажем представление!

Да, это просто загляденье!

Да, это просто наслажденье!

Да, это просто удивление!

                                        Выбегают куклы 5 «Б»(правая кулиса)

Куклы:                                Вам весело, весело будет у нас.

                                        Поставил спектакль Карабас Барабас.

                                        А он — режиссёр очень модный.

                                        Поэтому вход не свободный.

Карабас:

Я на спектакль приглашаю,
Там будет множество затей,
Я этих кукол обожаю,
Как будто собственных детей.
Мы вам покажем представление,
Ах, это просто загляденье,
Эх, это просто наслажденье,
Ух, это просто объедение.

Куклы:                                Да здравствует наш Карабас удалой,
                                        Уютно нам жить под его бородой,
                                        И он не какой не мучитель,

                                        А просто наш добрый учитель.

Мальвина возмущается грубым обращением с куклами. Убегает с Артемоном.

Пьеро:        Мальвина! Мальвина, куда ты? Мальвина, стой! Сеньор Карабас! Сеньор Карабас!

Карабас:        Ну, чего тебе ещё?

Пьеро:        Мы не можем начать представление, сеньор Карабас!

Карабас:        Это ещё почему?

Пьеро:        У нас... у нас нет Мальвины!

Карабас:        А куда же она делась?

Пьеро:        Сбежала...

Карабас:         С кем?!

Пьеро:        С Артемоном!

Карабас:        А кто такой Артемон?

Пьеро:        Пудель.

Карабас:        Пудель?! Собака...

Итак, закончил я рекламу,

Сейчас появится Пьеро.

Он вам сыграет мелодраму.

Зло победит или добро?

Мы вам покажем представление,
Ах, это просто загляденье,
Эх, это просто наслажденье,
Ух, это просто объедение.

Куклы:                                Да здравствует наш Карабас удалой,
                                        Уютно нам жить под его бородой,
                                        И он не какой не мучитель,
                                        А просто наш добрый учитель.

Одна из кукол выкатывает кресло для Карабаса (из левой кулисы)

Карабас (зловещим шёпотом):        Что вы со мной делаете? Я взял кредит в банке. Выкручивайтесь, как хотите. Или не быть вам живыми. Марш на сцену!

Уважаемая публика! На сцене появляется Пьеро!

Пьеро пытается не пойти на сцену, но куклы выталкивают его на авансцену.

Я сказал: «На сцене появляется Пьеро»! 5 «Б» уходит по правой лестнице.

10. Фон. Вариация Песни Пьеро. Появляется Арлекин с битой.

Пьеро:         Здравствуйте! Меня зовут Пьеро!

Арлекин:        Здравствуйте! Я — Арлекин!

Пьеро:        Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием «Девочка с голубыми волосами» или «Тридцать три подзатыльника».

 Арлекин пытается ударить Пьеро, но тот уворачивается.

Меня будут колотить палкой,.. давать пощёчины... и подзатыльники...

Арлекин, смеясь, хватает Пьеро.

Это очень смешная комедия.

Арлекин (смеясь):        Ничего себе — смешная комедия «Тридцать три подзатыльника»!

Пьеро:        Тихо!

Арлекин:        Здравствуйте! Я — Арлекин. Ты чего хнычешь, дуралей?!

Пьеро:        Я грустный, потому что я хочу жениться.

Арлекин:        А почему ты не женишься?

Пьеро:        Потому что моя невеста от меня убежала.

Арлекин:        Хахаха! Видали дуралея?! А как зовут твою невесту?

Пьеро:        А ты не будешь больше драться?

Арлекин:        Ну нет, я ещё только начал драться. Я ещё только начала драться. Стой! Я тебе сейчас устрою. Чуть не ударяет уснувшего Карабаса.

Пьеро:        В таком случае, её зовут Мальвина или Девочка с голубыми волосами.

Арлекин:        Хахаха! Видали дуралея? Да разве бывают девочки с голубыми волосами?! Собирается ударить Пьеро.

Пьеро (закрываясь):        Бывают...

На сцену выбегает Буратино (левая кулиса)

Буратино (отталкивая Арлекина):                Не трогай его!

Арлекин:                Ты что?! С ума сошёл?

Пьеро:        Ты что, с ума сошёл?

Арлекин:                Это же театр!

Пьеро:        Это же театр.

Карабас (во сне):                Это театр...

Буратино:                Да дурацкий у вас театр!

Арлекин и Пьеро:        Тссс!..

Арлекин:                Да, какой бы не был — тебе-то что? А?!

Буратино:                Да? Ах, так?! Сейчас я тебе покажу! Потасовка.

Арлекин:                Отдай!

Буратино:                Давай сюда палку!

Арлекин:                Отпусти! Ты кто такой?!

Буратино отбирает палку у Арлекина, падает, случайно роняет Пьеро.

Появляются другие куклы  4 класс (по двум лестницам)

Буратино:        Я? Я — Буратино. И я создан на радость людям! И я сейчас покажу вам, какой театр должен быть! Сейчас. Ага. Смотри!

Бежит к вокальной группе, о чём-то с ними договаривается.

- Вот!

Выходит на авансцену и объявляет:

- Птичка! Полька!

11. Птичка «Полька Карабас»(1 мин 42 с)

Птичка польку танцевала

На лужайке в ранний час.

Нос — налево, хвост — направо,

Это — полька «Карабас»!

- Я сейчас покажу вам, какой театр должен быть!

Два жука на барабане.

Дует жаба в контрабас.

Нос — налево, хвост — направо,

Вот так полечка у нас!

- Давай!

Птичка польку танцевала,

Потому что весело.

Нос — налево, хвост — направо,

Вот так полечка была!

- Опа!

Все смеются, веселятся. Просыпается Карабас.

Карабас:        Апчхи! Что?! Что здесь происходит?! А?! А это кто такой?

Куклы:        А... это Буратино!

Карабас:        Уважаемая публика! Спектакль сорван по вине этого негодяя. Эй, вы! Занавес!

Обращается к куклам, отшвыривая Буратино к ним.

Немедленно бросить эту некчёмную деревяшку в очаг!

Куклы:        Пощадите, сеньор Барабас!

Карабас (замахиваясь кнутом):        Сейчас как пощажу больно!

12. Фон. Полька

Буратино:                        А я не могу в очаг!

Карабас:                 А почему это ты не можешь в очаг?

Буратино:        А потому что я уже один раз был в очаге и только проткнул там носом дырку.

Карабас:        Не смеши меня! Как ты мог своим деревянным носом проткнуть дырку в железном очаге? Хахаха!

Буратино:        А очень даже и просто! А потому что очаг!... Он был нарисован... на куске старого холста! Да!

Карабас:        Детка, а где ты видел очаг, нарисованный на куске холста? Хахаха..

Буратино:                В каморке Папы Карло.

Карабас:        Значит, твой отец Карло? Ахаха!... И значит, в его каморке находится потайная... Оооо!... Зажимает себе рот руками.

Буратино:                Чего?

Карабас:        Ничего-ничего, детка... Тебе послышалось...

Куклам, подошедшим близко:

- А ну, марш отсюда! 4 класс уходит по правой лестнице.

- Ты знаешь, Буратино, я сегодня необыкновенно добр. Я дарю тебе жизнь!

Более того, я хочу подарить тебе 5 золотых монет! Неси их скорей своему отцу Карло, кланяйся и скажи, чтобы он не замерзал от холода, не голодал от голода и главное, никуда не уезжал из своей каморки под лестницей.

3 «а» поднимается на сцену по правой лестнице.

Буратино:        Спасибо, сеньор Карабас! Вы не могли доверить деньги в более надёжные руки. Спасибо, сеньор!... Убегает.

Карабас:        Лети-лети! Ахахаха!... А теперь всем хахаха... спать! Зевая, садиться в кресло. Отбой!

13. Песня кукол «У Карабаса страшный бас»(1 мин 26 с)

Для зрителей  наш Карабас

Великий, популярный.

Но вот для кукол, вот для нас

Он подлый и коварный.

Что-то держит он в секрете,

Ну а тайны любят дети,

Мы ж не знаем ничего.

Может, всё же кто-то знает,

Что злодей от нас скрывает?

Что за тайна у него?

Жестокий этот Карабас

Лишь сам с собою дружен.

Ведь Карабасу Барабас

На свете только нужен.

Тише, тише. Что он прячет?
Если прячет, это значит,
Тайну прячет он от нас.
Тише, тише. Осторожно!
Догадаться невозможно,
Что скрывает Карабас.

О, Карабас! О, Карабас!

И терпим мы покуда.

Но близок день, но близок час,

Когда сбежим отсюда.

Тише, тише. Что он прячет?
Если прячет, это значит,
Тайну прячет он от нас.
Тише, тише. Осторожно!
Догадаться невозможно,
Что скрывает Карабас.

Что-то держит он в секрете,

Ну, а тайны любят дети

Мы ж не знаем ничего.

Может, всё же кто-то знает,

Что злодей от нас скрывает?

Что за тайна у него?

Пьеро:        Здесь какая-то страшная тайна!

Арлекин:        Очень страшная!

Куклы увозят Карабаса за кулисы, 3 «А» спускается в зал по правой лестнице.

Появляется Буратино. За ним Лиса Алиса и Кот Базилио.

Буратино поёт и раскладывает монеты.

14. Песня Буратино «Кто мне равен по уму?»

Кто мне равен по уму?
Отыщи, отыщи, попробуй!
Мне учиться ни к чему,
Погожу, погожу с учёбой.

Раз! Два! Три! Четыре! Пять!

Алиса:        Базилио!

Базилио:        Да?

Алиса:        Ты видишь пять золотых? Послушай меня (шепчет на ухо)

Базилио:        Ну? Хватаем Буратино, мешок на голову и …

Алиса:        Мы не сторонники разбоя, Базилио!...

Говорят, полезен труд…
Может быть, может, вы и правы,
Только что поделать тут –
Я люблю, я люблю забавы.

Пять! Четыре! Три! Два! Один!

15. Фон. Тема Лисы Алисы и Кота Базилио

Алиса и Базилио:                Браво! Браво!

Алиса:                        Здравствуй! Здравствуй, Буратино!

Базилио:                Привет, малыш!

Буратино:                        Здравствуйте.

Алиса:        А куда это ты так спешишь?

Буратино:                А я домой, к папе.

Алиса:        К папе. А как зовут твоего папу?

Базилио:                Да.

Буратино:                А папу зовут шарманщик Карло.

Алиса:         Карло... Святой человек...

Базилио:                Да...

Алиса:        Буратино, я боюсь, застанешь ли ты своего отца в живых!

Буратино:                А что с ним?!

Базилио:        А что с ним? Алиса показывает Базилио кулак.

Алиса:                Он совсем плох!

Базилио:        Он умирает!

Алиса:                От холода и голода!

Базилио:        От бедности!

Алиса:                Сиротка! Алиса и Базилио целуют Буратино в макушку.

Буратино (поднимая над головой монеты):        А это вы видели?!

Алиса:        А! Буратиночка, а что ты будешь делать с этими денежками?

Базилио:                        Да!

Буратино:                А на эти деньги я куплю папе Карло много еды.

Базилио и Алиса:                Это хорошо. Да.

Буратино:        Ещё я куплю ему новую каморку под лестницей. А ещё я куплю ему новую лестницу!

Базилио:                Не обязательно.

Буратино:        А ещё!.. А ещё я куплю театр!

Базилио:                А! Ахахаха!

Буратино:                Большой! Алиса и Базилио смеются.

Базилио:        Ну конечно, ты купишь театр! И Большой, и Малый! Все театры!

Алиса:                Но тебе этих денежек не хватит.

Базилио:        Не хватит.

Алиса:                А хотел бы ты, чтобы их стало в десять!..

Базилио:        В двадцать!..

Алиса:                В двадцать два с половиной раза больше?!

Буратино:        Да, конечно хотел бы! Только я лучше домой пойду. К папе.

Алиса:                Иди. Мы тебя за верёвочку не тянем.

Базилио:        Мы тебя за верёвочку не тянем.

Алиса:                Тем хуже для тебя.

Базилио:        Тем хуже для тебя, Буратино.

Алиса:                Ты сам себе враг.

Базилио:        Ты сам себе враг!

Алиса:        А то бы твои пять золотых монет превратились в целую кучу денег!

Базилио:        В целую кучу денег, остроносенький!

Буратино:                А как это?

Базилио:        А как это?

Алиса:                Смотри на Базилио. Он сейчас всё тебе покажет.

16. Фон. Байки Лисы и Кота

Алиса:        Где-то там, в Стране Дураков, есть волшебное поле. Оно называется Поле Чудес! Выкопай на этом поле ямку.

Базилио:                Ахахаха! Буратино всё повторяет за Базилио.        

Берёшь ямку глубокую и копаешь!

Алиса:        Положи туда 5 золотых монет.

Базилио:                Ровно 5 золотых! Раз! Два! Три! Четыре!..

Алиса:        Базилио!

Буратино (подходит к Базилио):        Базилио! Пять!

Алиса и Базилио смеются.

Алиса:        Математик растёт! Посоли.

Базилио:                Соль у меня в кармане всегда есть.

Буратино солит.

Алиса:        Засыпь землёй.

Базилио:        Вот так берешь и засыпаешь. Притоптывает.

Алиса:                Полей хорошенько.

Базилио:        Из лужи берёшь, вот так вот, и обильно поливаешь.

Алиса:        Но самое главное, говорю только тебе. На забудь три волшебных слова: Крекс!

Базилио и Буратино:        Крекс!

Алиса:        Пекс!

Базилио и Буратино:        Пекс!

Алиса:        Фекс!

Базилио и Буратино:        Фекс!

Буратино (на ухо Алисе):        Я запомнил!

Алиса:        А теперь иди и ложись спать.

Буратино:                Ага.

Буратино и Базилио, обнявшись «ложатся спать».

Буратино:                Ой! А спать-то зачем?!

Алиса:        А затем, что только на утро...

Базилио:        Только на утро ты можешь сделать зарядку и поднять себе настроение! Раз-два! Три-четыре! Раз-два! Три-четыре!

Алиса:        А затем, что только на утро из этой маленькой ямочки вырастет небольшое деревце, на котором вместо листьев распустится  куча золотых монет!

Базилио:        Куча монет! Бздынь! Бздынь!

Буратино:                Бздынь!

Базилио:        Берёшь вот это дерево так, сотрясаешь, и сверху сыпется куча золотых монет!

Алиса:        Целая куча!

Буратино:                Я понял! Я понял! Скорее в Страну Дураков!

Алиса и Базилио:                Скорее в Страну Дураков! Оп!

Хозяйка:        Харчевня «Три пескаря»!

17. Фон. Харчевня «Три пескаря». (25 с)  6 класс по левой лестнице

Харчевня «Три пескаря» ждёт гостей! Утром, днём и вечером. У нас всегда свежая рыба, мясо, жареное на вертеле, свежие овощи и самые лучшие виноградные вина во всей провинции! Добро пожаловать!

Алиса:        А  знаешь, Буратино, не так-то просто попасть в Страну Дураков.

Базилио:                Не так-то просто!

Алиса:        Все лапы сотрёшь!

Базилио:                Все лапы сотрёшь! Напрочь!

Алиса:        Не мешало бы подкрепиться!

Базилио:                Да.

Алиса:        Ну, хотя бы сухой корочкой хлеба.

Буратино:                Да.

Алиса:        Да?

Буратино:                Да.

Базилио:        Сухой корочкой хлеба! Проси, Буратино!

Буратино:                Ой! Хозяйка, дайте нам, пожалуйста, три корочки хлеба!

Алиса и Базилио смеются.

Алиса:        Мне, пожалуйста, перепелов на ветреле...

Базилио:                Мне красей...

Алиса:        Будьте любезны, мне перепелов на вертеле, голубей средней прожарки и стакан густой сметаны!

Базилио:        Пять, нет, семь жирных карасей и мелкую рыбёшку на закуску! Миску среднего размера.

Буратино:                И три корочки хлеба!

Хозяйка, Алиса и Базилио:                И три корочки хлеба!

18. Трапеза Лисы и Кота

 Алиса и Кот поглощают всё, что держат на подносах официанты.

Алиса:        Ох, Базилио! Зачем же ты притащил меня сюда?

Базилио:        Здесь самая лучшая рыба в мире, Алиса! Ну, а сейчас для нашего дорогого друга Буратино исполняется впервые песня и танец свеженького Кота Базилио, и Лисы Алисы прекрасной! Какая редкая удача!

19. Какая редкая удача (2 мин 48 с)

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, дай, дай Коту Базилио подай!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, дай! Мяу! Мяу-мяу-мяу-мяу!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, дай, дай Лисе Алисе дай - подай!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, подай!

Дай, дай, дай, дай! Мяу! Мяу-мяу-мяу-мяу!

Какая редкая удача!

Базилио:        Да!

А будем мы ещё богаче.

Базилио:        Безусловно!

Удача не для тех, кто слаб.

Базилио:        Ты слышишь?!

Её не выпустим из лап,

Вот этих цепких лап.

Лап-лап-лап-лап-лап...

Какая редкая удача!

А будем мы ещё богаче.

Попался на свою беду.

Тут запоёшь и под дуду

И спрячешь под дуду.

Ду-ду-ду-ду-ду...

Какая редкая удача!

А будем мы ещё богаче.

Всегда в десятку попадай!

Где прячет деньги отгадай.

Где деньги отгадай!

Дай-дай-дай-дай-дай....

Танцевальный проигрыш!!!

Алиса:        Держи меня, Базилио!

Хозяйка:        Платить кто будет?

Все (показывая на Буратино):        Он!

Буратино качает головой.

Хозяйка:        Полиция!

Все:        Полиция!                                6 класс в зал по двум лестницам

20. Погоня (25 — 30 с)

Появляется полиция. Полная неразбериха.

На сцене Мальвина и Артемон с гитарой.

21. Песня Мальвины (2 мин 40с)

Ах, если б Карабас, вставая, чистил зубы,

Дружил бы с мылом и водой,

Он бороду бы сбрил, не выглядел столь грубым,

А был бы милый и простой.

Ах, если бы Карабас с грамматикой был дружен

И книжки мудрые листал,

Его свирепый нрав ему бы стал не нужен,

Он нас бы мучить перестал.

Ах, если бы Карабас любил стихи и розы

И бранных слов не выносил,

Зачем ему тогда и кулаки, и розги?

Он розы б нам преподносил.

Ах, если бы Карабас мог не со зла слепого,

А от любви сойти с ума,

Я первая тогда, не помня зла былого,

Его б утешила сама.

 В конце песни Артемон танцует с Мальвиной.

 Приходит Буратино (левая кулиса)

Буратино (лает на Артемона):        Гав-гав-гав-гав! Гав!

Артемон (отвечает ему):        Гав-гав-гав-гав! Гав!

Буратино (кричит, как кот):        Мяу! Артемон падает, хватаясь за сердце. Мяу-мяу-мяу-мяу! Мяу!

22. Фон. Тема Мальвины

Мальвина:        Буратино, здравствуйте! Здравствуйте, Буратино!

Артемон отползает за кулисы.

Буратино (смущенно):        Здрасьте.

Мальвина:        Здравствуйте. А как Вы разговариваете с моей собакой?

Буратино:        А... Я? А по-кошачьи!

Мальвина:        Интересно, кто же это Вас воспитывал?

Артемон возвращается.

Буратино:        Меня?! Хэ! Начинает загибать пальцы.

А меня воспитывал папа Карло и … и... никто...

Мальвина:        А! Никто? Никто?! Тогда... тогда я буду Вас воспитывать! Я! Вы знаете, для начала... для начала — урок арифметики!

Буратино:        Чего?

Мальвина:        Арифметики. Артемон, принесите нам, пожалуйста, яблоки.

Буратино (повторяя движения за Мальвиной):                Ага!

Мальвина:        Слушайте внимательно, Буратино. Итак, представьте, Буратино, что у Вас есть три яблока. Артемон выносит яблоки.

Буратино:        О! Аха!

Мальвина:        Некто Артемон, взял у Вас одно яблоко. Сколько яблок у Вас осталось?

Буратино:        Я что-то сейчас вот этот момент недопонял. Кто взял у меня яблоко?

Мальвина:        Некто Артемон взял у Вас одно яблоко. Сколько яблок у Вас осталось?

Буратино подходит к Артемону и отбирает у него яблоко.

Мальвина:        Сколько?

Буратино (показывая на яблоки):        Три!

Мальвина:        Ну, подумайте хорошенько, Буратино. Сколько?

Буратино (в зал):        Ребят, сколько? Сколько-сколько? Сколько-сколько-сколько?!

Мальвина:        Почему три?

Буратино:        Почему два?

Мальвина:        Почему три?

Буратино:         Почему два? Тихо! Я сейчас всё объясню. Я — Буратино не отдам некто Артемону яблоки, хоть дерись! И вообще, этот ваш урок а..ар..

Мальвина:        Арифметики?

Буратино:        Да. Мне не подходят категорически. Урок физкультуры! Начинает пинать яблоки ногами, как мячи. Футбол! Баскетбол! Удар по воротам!

Мальвина:        А! Что Вы делаете?! Положите яблоки на место немедленно!

Буратино:        Ура!!!

Мальвина (топая ножкой):        Верните яблоки на место немедленно! Артемон! Как не стыдно?!

Буратино:        Артемон, ты нападающий! И ещё разок! Я!

Мальвина:        Знаете что?! Знаете что, Буратино?! У Вас нет никаких способностей к арифметике!

Буратино:                        Да! Я гуманитарий.

Мальвина:        Да  Вы!... Вы невоспитанный гадкий шалун! Вот кто Вы!

Буратино поднимает руку.

Мальвина:        Пожалуйста.

Буратино:        А Вы — редиска — училка — мучилка — морковка! Хорошо.

Мальвина:        Я?!.. Да как Вы?... Вы?...Да... А за это Вы будете наказаны. Артемон!

Артемон подходит, засучив рукава.

Отведите Буратино в чулан! Урок окончен.

Артемон потирает руки и берёт Буратино.

Буратино:        Мяу! Эй, ты куда?! Да я!...Не хочу! Не хочу в чулан!!!        

23. Песня Пауков и Буратино(1 мин 19 с) — Театральная студия из двух кулис

Детям грубым, непослушным,
Место лишь в чулане душном,
По заслугам получают
Те, кто ссорятся, кричат.

- Надоело - поучают, поучают,
Надоело - поучают, поучают.
- Поучаем, поучаем.
- Поучайте лучше ваших паучат.

Коль глупы, как пробки дети,
Их затягивают в сети,
Там и жизнь они кончают,
Им не вырваться назад.

- Надоело - поучают, поучают,
Надоело - поучают, поучают.
- Поучаем, поучаем.
- Поучайте лучше ваших паучат.

Ну, всё! Мне это надоело! Брысь отсюда! Киа! Прогоняет пауков.

8 класс за кулисы!!!

Появляется Кот Базилио (левая кулиса), Лиса Алиса (правая кулиса)

Базилио:                Буратино!

Буратино:        Это кто?

Базилио:                А я кто?

Алиса:        Мышь!

Базилио:                Кто?!

Алиса:         Летучая мышь!

Базилио:                Я — Летучая мышь.

Буратино:                        А, мышка?

Базилио:        Да. В углу чулана есть потайной ход! Он выведет тебя на свободу!

Буратино:        На свободу! Бежит, но останавливается. А как же ты, мышка?

Базилио:        А, ха-ха! Не беспокойся обо мне. Беги! Там, в Стране Дураков, ждут тебя твои друзья!

Буратино:                Друзья!

Базилио:        Кот!

Буратино:                Котик!

Базилио:        Лиса!

Буратино:                Лисичка!

Базилио:         И свобода!

Буратино:                И свобода!!! Спасибо тебе, мышка. Я пошёл!!!

Базилио:        Алиса! Алисочка, ты где? Алисочка, ты видела? Ты где?

Алиса:                Да здесь я!

Базилио:        Ты видела? Ты видела, как я его, а?! Беги! Беги! Хахаха!

Оба смеются.

Алиса:                Базилио! Ты знаешь? Ты самый глупый кот!..

Базилио:        Да! Я самый глупый... А ты других не видела. Почему?

Алиса:                Потому что ты сказал ему: «Беги»!

Базилио:        Ну и что?

Алиса:                Ну, он взял и побежал.

Базилио:        Куда?

Алиса:  Да откуда я знаю, куда?! Теперь сиди и дожидайся, придёт он или нет!

Базилио:                Это ты во всём виновата, жадина хромая.

Алиса:        Я?

Базилио:                Да.

Алиса:        Я — жадина хромая?

Базилио:                Да.

Алиса:        Да ты себя в зеркало видел, обжора толстопузый!

Базилио:                Я?! Да я две недели не ел! Смотри, как похудел!

Алиса:        Да, ты посмотри на себя!

Базилио:                А ты знаешь, кто ты?

Алиса:        Кто?

Базилио:                А ты — белка переросток!

Алиса:        Я — белка?!

Базилио:                Да!

Алиса:        Ой, всё! Держите меня. Бросает костыль.

Базилио:                Держите её. Бросает палку.

Алиса:        Сейчас прольётся море крови.

Базилио:                Мяу!

Дерутся. Вбегает Буратино, разнимает их.

Буратино:                Ээээй! А ну-ка, перестаньте! Вы же — друзья!

Алиса:        Буратино! Буратино, ты вернулся?!

Буратино:                Да.

Базилио:        Явился — не запылился.

Алиса (утирая слёзы):        А мы так истосковались, испереживались, изнервничались! Все слёзы выплакали!

На сцене появляются 8 класс в накидках из двух кулис

Базилио:        Все глаза проглядели.

Буратино (подходит к Базилио):        Ну какие глаза? Ты же слепой.

Базилио:        Слепой! Но плакать не разучился.

Алиса:        Буратино, ты знаешь? Ты знаешь, что ты наконец-то попал...

Базилио:        Ты попал!

Алиса:         ...в Страну Дураков!

Буратино:        В Страну Дураков?! О! А где Поле Чудес? А?

Базилио:        А... Где?...

Алиса:        Вот же!

Буратино:        Ойойойой! Ойойойой! Что-то ваше Поле Чудес уж очень похоже на помойку.

Алиса и Базилио смеются.

Алиса:        Какая помойка?! Самые богатые люди этого города закапывали своё золото здесь.

Базилио:        На Поле Чудес! Садись и слушай, мальчик!

24. Песня «Поле Чудес»(           )

Алиса:                Поверьте, это выгодно.

Базилио:        Отличнейший момент.

Алиса:                Вложите в ямку золото.

Базилио:        Получите процент.

Алиса:                На утро тьма рассеется.

Базилио:        И солнышко взойдёт.

Алиса:                Во много-много разиков

Базилио:        Повысится доход.

Вместе:

Повысится доход!        

А ну-ка, проявите интерес!

Спешите-ка сюда без лишних слов.

На это, это, это Поле Чудес!

На это, это, это Поле Чудес!

В эту страну — Страну Дураков!

Крекс! Пекс! Фекс!

Смотрите, надо золото

        Немножко посолить.

Закопанную ямочку

        Из лужицы полить.

И денежное деревце

        За ночку подрастёт.

Во много-много разиков

        Повысится доход.

Повысится доход.

А ну-ка, проявите интерес!

Спешите-ка сюда без лишних слов.

На это, это, это Поле Чудес!

На это, это, это Поле Чудес!

В эту страну — Страну Дураков!

Крекс! Фекс! Пекс!

Танцевальный проигрыш!!!

Базилио:        Буратино! Светает уже!

Алиса:        Хочет, чтобы никто не помешал! Смеётся.

Буратино:        А вы не смотрите, куда я буду денежки закапывать!

Алиса:        Кому ты нужен?! Главное, положи в землю, посоли, полей хорошенько и не забудь сказать три волшебных слова:

Крекс! Пекс! Фекс!

Танцуют!!!

А ну-ка, проявите интерес!

Спешите-ка сюда без лишних слов.

На это, это, это Поле Чудес!

На это, это, это Поле Чудес!

В эту страну — Страну Дураков!

Крекс! Фекс! Пекс!

Алиса:        А теперь иди и ложись спать.

Базилио:        Да! Все нормальные киндеры в это время уже спят!

Буратино:        А я не хочу спать. И я не пойду спать. Я здесь до утра подожду.

Базилио:        Алсиочка… мы банкроты! Алисочка, он не хочет спать! Что нам делать, Алисочка?!

Алиса:        Тссс! Спокойно! Спокойно. Я всё придумала. Я сейчас натравлю на него всю полицию города! Полиция…

Базилио:        Полиция…

Алиса:        Полиция.

Базилио:        Полиция.

Алиса:        Полиция!

Базилио:        Полиция!

Вместе:        Полиция!!!

25. Погоня

Полицейские выбегают, свистя, хватают Буратино и уносят в левую кулису.

26. Песня фонарщиков (3. 31 / 3. 47)        7 класс на сцену из зала по двум лестницам.

Загадочные тени  

На город упадут,

Тайком в свои владения

Фонарщики войдут.

И снова ночь прочь, прочь.

Уходит ночь точь-в-точь.

Мы столько лет, лет, лет

Несём во тьму свет, свет.

Простите нас за смелость,

Но в этот тёмный час

Зовите «наша светлость»

Вы каждого из нас.

И снова ночь прочь, прочь.

Уходит ночь точь-в-точь.

Мы столько лет, лет, лет

Несём во тьму свет, свет.

Мы люди неплохие,
Как вечер, мы в пути,
Фонарщики лихие,
Волшебники почти.

Шагаем вслед, вслед, вслед,
Туда, где тень, тень, тень,
Да будет свет, свет, свет,
Как будто день, день, день.

Мы не играем в прятки,
С полночной тьмой, о нет,
Все тайны и загадки,
Пожалуйте на свет.

Шагаем вслед, вслед, вслед,
Туда, где тень, тень, тень,
Да будет свет, свет, свет,
Как будто день, день, день.

Появляются Базилио и Алиса (правая кулиса)

Базилио:        Где?!

Алиса:                Мои денежки!

Базилио:        Мои!

Алиса:                Моё!

Базилио:        Вот тут!

Алиса:                Отдай!

Базилио:        Не отдам!

Алиса (визжит):                А ну, отдай!!!

Базилио:        Не трогай меня: я блохастый.

Алиса:        Базилио… Ну, Базилио! Давай, давай мы с тобой больше никогда не будем ссориться.

Базилио:                Давай.

Алиса бьёт Базилио по лапам и отбирает деньги.

Базилио:        А! По лапам ударила…

Алиса:        Базилио, а давай эти денежки мы поделим с тобой пополам.

Базилио:        Давай. Слушай 5 на 2 не делится. Надо одну монетку взять и распилить. У тебя есть лобзик?

Алиса:        Ой, лобзик не понадобится, Базилио. Ты туп, как пробка, господи. Представь себе, если, скажем, 5 разделить...

Базилио:        Разделить…

Алиса:                На 5.

Базилио:        На пять…

Алиса:                Получится…

Базилио:        Получится…

Алиса:                Аааааа...

Базилио:        Один.

Алиса:                Один!

Базилио (протирая монету и пробуя её на зуб):        Золотой!

Алиса в это время потихоньку хочет уйти.

Базилио:        Стоять! Бояться. Обманула? Запутала?!

Алиса:                Я?

Базилио:        Да!

Алиса:                Я?

Базилио:        Да!

Алиса:                Да, когда я тебя обманывала?

Базилио:        Всегда!

Алиса:        Да, что ты такое говоришь?! Иди сюда. Послушай меня. Давай, давай ещё раз. Давай! Пять…

Базилио:                Пять.

Алиса:        Разделить на пять!

Базилио:                На пять!

Алиса:        Получится!..

Базилио:                Один опять.

Алиса:        Один опять!

Базилио:                Ну?!

Алиса:        Ну?! О чём ты думаешь? Ты лучше подумай о том, где сейчас эта маленькая глупая деревяшка?!

Базилио:                Где-где?

Алиса:        Где?

Вместе:                В пруде!

Алиса:        А у нас антракт!

Базилио:                Так. Пойдём в буфет.

II отделение

1. Песня Дуремара и лягушат (2 мин 59 с)         1 класс из двух кулис

О птичках поёт птицелов.

О рыбках поёт рыболов.

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Принимаются заявки

На лечебные пиявки

От отита, тонзиллита,

От печёнки, селезёнки,

От колита и артрита

Помогут вот эти козявочки,

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Лягушки:

Но от жадности, ква-ква,

И от глупости,

Но от подлости, ква-ква,

И от скупости,

И ещё от хвастовства,

Ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква!

Не поможет твой товар,

Злой, противный Дуремар!

Поёт о цветах цветовод.

О пчёлках поёт пчеловод.

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Ликвидируют пиявки

И прыщи, и бородавки

От икоты и зевоты,

Ожирения, облысения,

Слепоты и глухоты

Помогут вот эти козявочки,

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Лягушки:

Но от жадности, ква-ква,

И от глупости,

Но от подлости, ква-ква,

И от скупости,

И ещё от хвастовства,

Ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква!

Не поможет твой товар,

Злой, противный Дуремар!

2 класс вывозят на «листике-скейте» Буратино  из правой кулисы

Дуремар:         Это же известный злоумышленник Буратино! И он не утонул? Интересно как… Пиявочки! Пиявочки мои, за мной!

Уходят Дуремар и пиявки.        1 класс и Дуремар уходят

Буратино:        Ребята, а это кто? Кто-кто-кто? Дуремар?

2 класс привозит Черепаху Тортиллу на кресле из левой кулисы

2. Кан-кан лягушат (2. 53)

3. Фон. Звуки пруда

Тортилла (увидев Буратино):        Браво! Молодцы! О! А это кто?

Лягушки:        Буратино!

Тортилла:        Ах, это Буратино? Буратино — какое чудесное имя! Буррратино! Ах, ты безмозглый, доверчивый дурачок с короткими мыслями! Сидеть бы тебе дома! Читать умные книжки! Нет, понесло тебя в Страну Дураков! Ну, что это такое?

Буратино:        А ты кто?

Тортилла:        Я? Я — Черепаха Тортилла! И, пожалуйста, не говори со мной на ты!

Буратино:        Почему?

Тортилла:        Потому что я этого не люблю, это во-первых. А во-вторых, я же на 300 лет старше тебя.

Буратино:        А…

Тортиллла:        Только тебе, по-моему,  это всё равно. Ну, разве  можно было, Буратино, доверить свои 5 золотых этим проходимцам, Коту и Лисе! Ты наивен, Буратино. Наивен, как я в молодости… Я ведь тоже когда-то была!… О, какая я была! Шустрая! Гибкая! Не то, что теперь… Так о чём это я?.. Да...Да, Буратино… Люди… люди стали злыми и жадными. Вот такие не могут быть счастливы. А ты другой! Ты любишь папу Карло! Ты хотел помочь ему! Ты хотел купить для него театр! Это очень благородно, Буратино!

Буратино:        Большой.

Тортилла:        Большой театр! Хахаха!.. Я помогу тебе, Буратино!.. Возьми!…

4. Тортилла дарит Буратино ключик (25 с)

Тортилла снимает с пояса и даёт Буратино золотой ключик.

Тортилла:                Это — золотой ключик! Он принесёт тебе счастье!

Буратино:        А что это за ключ?

5. Фон. Звуки пруда

Тортилла:                Этот ключик?! Хахахаха! Этот ключик обронил на дно нашего пруда страшный человек! Страшный Карабас Барабас! Как он тут тряс своей бородой! Сколько он мне рассказывал про этот золотой ключик!… (Задумывается.) А я всё забыла. Это начало склероза!

Буратино:                Чего?!

Тортилла:        Но я помню, что вот этим ключом нужно открыть какую-то заветную…

Буратино:                Дверь?!

Тортилла:        Да! Но где находится эта заветная ...

Буратино:                Дверь?!

Тортилла:        Да! И куда ведёт эта заветная….

Лягушки:                Дверь?!

Тортилла:        Да. Вот это я как раз забыла. А может, и не знала никогда. Хаха…

Буратино:                Да.

Тортилла:        Но я верю, Буратино! У тебя всё получится! Потому что ты создан на радость людям!

Буратино:                Да!

Тортилла:        Хахаха!.. Послушай, мой юный друг, что я тебе сейчас спою.

6. Романс Черепахи Тортиллы (3 мин 01с)        3 «Б» класс из двух кулис

Затянулась бурой тиной

Гладь старинного пруда.

Ах, была как Буратино

Я когда-то молода.

Был беспечным и наивным

Черепахи юной взгляд

Всё вокруг казалось дивным

Триста лет тому назад.

Мне казалось счастье рядом

Только лапу протяни, но!

Но осенним листопадом

Прошуршали лета дни.

Старость всё-таки не радость,

Правду люди говорят.

Как мне счастье улыбалось

Триста лет тому назад.

Танго!!!

Юный друг! Всегда будь юным!

Ты взрослеть не торопись!

Будь весёлым, дерзким, шумным!

Драться надо — так дерись!

Никогда не знай покоя!

Плачь и смейся невпопад!

Я сама была такою

Триста лет тому назад.

Тортилла танцует танго и лягушки вместе с ней!!!

Тортилла:        Вот теперь всё! Счастливого пути, Буратино! Но обязательно отыщи эту заветную дверь!

Буратино:        Спасибо тебе, тётушка Тортилла! Ты!… Ну, ты самая зажигательная на этом пруде! Тортилла, смеясь, садится в кресло.

3 «Б» увозит Тортиллу в левую кулису.

И не волнуйся, тётушка! Ведь если есть ключик, то дверца обязательно найдётся! Убегает в левую кулису

7. Песня Пьеро (4 мин 22 с)           9 класс по двум лестницам

Поздней ночью в небе одна

Так соблазнительно светит Луна,

И я б хотел для Вас с небес

Её достать,

Но как мне быть, -

Ведь ночью надо спать?

Не нужна мне малина,

Не страшна мне ангина,

Не боюсь я вообще ничего!

Лишь бы только Мальвина,

Лишь бы только Мальвина,

Лишь бы только Мальвина

Обожала меня одного.

Утром на зорьке ранней порой

Солнышко низко висит над землёй,

И я б хотел для вас с небес

Его достать,

Но как мне быть, -

Ведь утром трудно встать?

Не нужна мне малина,

Не страшна мне ангина,

Не боюсь я вообще ничего!

Лишь бы только Мальвина,

Лишь бы только Мальвина,

Лишь бы только Мальвина

Обожала меня одного.

С вами, Мальвина, сладко дружить.

Я бы, Мальвина, хотел вам служить.

Я бы хотел для вас край света отыскать,

Но как мне быть?

Где адрес мне достать?

Как прекрасна картина

Под названием Мальвина:

В ней поэзия, свет и добро.

От чего ж я печален?

Сам себе отвечаю.

Сам себе отвечаю:

Обречён на страдание Пьеро.

Мальвина! Мальвина! Мальвина!

Синее море, сказочный лес,

Снежные горы до самых небес —

Вам подарить такое может лишь поэт.

Пожалуйста, примите мой сонет.

Как прекрасна картина

Под названием Мальвина:

В ней поэзия, свет и добро.

От чего ж я печален?

Сам себе отвечаю.

Сам себе отвечаю:

Обречён на страдание Пьеро.                9 класс уходит в зал по левой лестнице

Мальвина! Мальвина! Мальвина!

Вбегает Буратино (левая кулиса)

Буратино:                О! Хэхэ! Пьеро!

Пьеро:        Буратино?

Буратино:                Пьеро!

Пьеро:        Тссс! Спрячь меня поскорей! Спрячь! Карабас Барабас преследует меня день и ночь! Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мёртвым...

Буратино:                А что ты такого натворил?

Пьеро:        Я... я... Я совершенно случайно подслушал ужасную тайну!

Буратино:                Тайну!

Пьеро:        Сеньор Карабас  рассказывал Дуремару о каком-то ключике!

Буратино:                О ключике!

Пьеро:        Который лежит на дне пруда у Черепахи Тортиллы!

Буратино:                У Черепахи Тортиллы!

Пьеро:        Если... Если открыть этим ключиком заветную дверцу, то сбудутся все желания!

Буратино:        А где?! А где находится эта дверца?! Где-где-где-где-где-где-где-где?!

Пьеро:        Сеньор Карабас!... А вот этого он не сказал. Но не всё ли равно? Ключика-то всё равно нет. За мной гонятся собаки, а я... а я люблю Мальвину...

Буратино:                О! Пьеро! А где сейчас Карабас?

Пьеро:        А где Мальвина?

Говорят одновременно.

Буратино:                Мальвина живёт в домике у голубого озера!

Пьеро:         Карабас в харчевне «Три пескаря»! Ага!

Разбегаются в разные стороны.

Буратино:        Пьеро!

Пьеро:                А?

Буратино:        Твоя любимая Мальвина живёт в домике у голубого озера!

Пьеро:                Ага! Бежит не в ту сторону.

Буратино:        Пьеро! Озеро там.

Пьеро:        Там! Ой!А... а харчевня — там! Пьеро убегает в правую кулису.

Буратино:        Мальвина! Мальвина! Вот он ключик! Ха! Убегает в левую кулису.

Появляется Карабас Барабас и Дуремар (правая кулиса)

8. Я готов на подлости. Карабас (1 мин 13 с)

Считайте меня подлым.
Да! Я готов на подлости.
Ух! Я готов на подлости.
Эх! Я готов на подлости.
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости,
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости,
Хватило бы мне бодрости,
Хватило бы мне бодрости.

Зовете меня гадким?

Дуремар:        Но не я!
Да! Я готов на гадости.

Дуремар:        И я, сеньор!
Эх! Я готов на гадости.

Дуремар:        А я, сеньор?
Ох! Я готов на гадости.

Дуремар:        А я?
Но лишь бы все захапать
К своей великой радости.
Но лишь бы все захапать
К своей великой радости,
К своей великой радости,
К своей великой радости.

Плевать на унижения -
Да! Я готов унизиться.
Эх! Я готов унизиться.

Дуремар:        Браво!
Ух! Я готов унизиться.
Но лишь бы к сладкой цели
Хоть чуточку приблизиться,
Но лишь бы к сладкой цели
Хоть чуточку приблизиться,
Хоть чуточку приблизиться,
Хоть чуточку приблизиться.

Дуремар:        Браво! Вашу прекрасную бороду!

Появляется Буратино и прячется за декорации.

Карабас:        Я проникну в каморку под лестницей и открою заветную дверь! Но сначала мне надо забрать ключик у этого негодяя Буратино.

Дуремар:                Да!

Буратино (приблизившись к Карабасу):        Ага. А ты попробуй забери! На!

Ударяет Карабаса по цилиндру.

И тебе — на! Надевает сачок на голову Дуремару.

Карабас:                А! Кто здесь?!

Дуремар:        Что это?!

Буратино:                Нет никого!

Карабас:        Ко мне! Кто-нибудь! Полиция!

Дуремар:                Сюда! Помогите! Полиция!

9. Погоня

Появляются полицейские (левая кулиса), пытаются поймать Буратино. В суете появляются Мальвина, Пьеро и Артемон (правая кулиса). Все разбегаются.

10. Песня сверчков (3 мин 37 с)                10 класс  Открыть очаг!!!

Порван холст. Перевёрнут очаг.

Ключ потерян. Закончена сказка.

В бедняках остаётся бедняк,

Не приласканный, снова без ласки.

Мир угрюм, но упрямый герой

Всё стремится его разукрасить.

Только жаль, не хватает порой

Яркой, сочной и солнечной красок.

Динь-дон! Был сон:

Жил-был бескрыл.

Динь-дон! Струн звон:

Мир наш — мираж!

Зритель спит на диване давно

И во сне потихонечку плачет:

«Всё хорошее только в кино,

Только в сказках. А как же иначе?

Ранним утром в стекло постучит

Солнца луч ноготком золотистым.

Может, всё же найдутся ключи?

И немножечко счастья случится.

Но нельзя возвращаться туда,

Где был счастлив хотя бы однажды:

Там другая сияет звезда,

Там другие герои отважны.

Динь-дон! Был сон:

Жил-был бескрыл.

Динь-дон! Струн звон:

Мир наш — мираж!

Динь-дон! Был сон:

Жил-был... мираж...

Буратино:        Друзья! Друзья!!! Папа Карло! Вот он, золотой ключик! Если этим ключиком открыть волшебную дверцу, то сбудутся  самые заветные желания!

Пьеро:        А какое твоё самое заветное желание?! Жениться на Мальвине? Да?

Буратино:        Нет! Я же хочу быть счастливым. Нет! Я хочу, чтобы все были счастливы! Ведь я создан на радость людям! Размахивает ключиком. И оп! И оп! И оп! Прячет ключик за спину.

Пьеро:        Потерял?

Буратино:        Нет! Хэ! Оп! Оп! Оп!

На сцене все герои.

11. Финальная песня (2. 57)                Театральная студия+главные герои

Я убедился нынче сам,
Что надо верить чудесам.
Понять мне это все помог
Один веселый паренёк,
Ребята, не сочтя за труд,
Скажите, как его зовут?

Бу-ра-ти-но.
Буратино.

Есть у меня теперь сынок,
Я буду с ним не очень строг.
Он из полена вдруг возник,
Великий юный озорник,
Таких, как он, повсюду ждут,
Скажите, как его зовут?

Бу-ра-ти-но.
Буратино.

-Свободу куклам он принес.
-Ему отныне предан пес.
-Ах, не опишет и перо,
Какой восторг в груди Пьеро.
-И все же он великий плут,
Скажите, как его зовут?

Бу-ра-ти-но.
Буратино.

И Дуремар, и Карабас,
Мной одурачены не раз.
Лиса хитра и кот прохвост,
Но ведь и я не так-то прост,
Недаром обо мне поют,
Все знают, что меня зовут:

Бу-ра-ти-но.
Бу-ра-ти-но.
Бу-ра-ти-но.
Бу-ра-ти-но.

12. Бу-ра-ти-но! Фон. Представление героев.

13. Новогодняя песня.

Дед Мороз, Снегурочка, Тётушка Суета и Дядюшка Переполох поют.

Новый год настаёт,

Он у самого порога.

Время мчится вперёд

Ждать осталось так немного.

Милый друг, поспеши!

Зря терять минут не надо.

Что не сказано — скажи,

Не откладывая на год.

Всё теперь в нашей власти.

С Новым годом! С новым счастьем!

С Новым годом! С новым счастьем!

14. Новогодняя музыка


Предварительный просмотр:

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Литературная викторина-КВН (сценарий) Литературная викторина-КВН (сценарий)

Данное внеклассное мероприятие во 2 классе развивает плавное выразительное чтение, грамотную речь, умение интонационно оформлять своё высказывание, закрепляет знания детей произведений и авторов русск...

Сценарий для агитбригады «Есть такая служба 01» в рамках темы «Жизнь без опасности» Авторы и постановщики сценария воспитатель ГПД Лебедева Леся Анатольевна и учитель музыки и режиссёр ТАМ "Радость" Иевлева Татьяна

(сценарий  выступления  агитбригады старшеклассников в рамках темы «Жизнь без опасности» для учащихся младшей и средней школы).Цель: воспитание у ребят уважения к профессии пожарного и...

Сценарий праздника. Сценарий праздника к 8 марта «Для прекрасных Дам!»

Сценарий предназначен для проведения праздника "Лучший день - 8 Марта" для учеников 1  класса и их родителей. Данный материал будет полезен для учителей начальных классов, педагогов дополнительно...

Сценарий спектакля по сказке С.Я. Маршака "Двенадцать месяцев" . К сценарию прилагается презентация для экрана на сцене.

Сценарий создан по пьесе С.Маршака ( в сокращении) для постановки спектакля с учениками 2-4 классов....

Башлангыч мәктәп өчен Белем бәйрәменә сценарий / Сценарий «Здравствуй, новый учебный год!»

Сценарий для начальной школы,воспитание в которой ведется на двух языках: русском и татарском...