Аbc-Feiertag. Праздник алфавита на немецком языке для учеников 2 класса.
методическая разработка по иностранному языку (2 класс) по теме

Учащиеся 2 классов только начинают изучать иностранный язык, поэтому текст сценария написан в стихотворной форме, на русском и немецком языках. Праздник проводится  в конце 1 полугодия. В роли ведущих –ученики старших классов.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon abc-feiertag.doc72 КБ

Предварительный просмотр:

Аbc-Feiertag.

Праздник алфавита на немецком языке

для учеников 2 класса.

На сцене – ведущая госпожа Ланд и переводчик. Звучат фанфары. Выходят и занимают места на сцене ученики 2 класса.

Ведущая: Guten Tag! Guten Tag!

                   Jetzt kommt Feiertag,

                   A b c-Feiertag!

                   Guten Tag! Guten Tag!

Переводчик: Здравствуйте, здравствуйте!

                          Праздник начинается.

                         Праздник алфавита-

                          Так он называется.

Звучит песня  “Guten Tag!” в исполнении учеников.

-Guten Tag! Guten Tag!

-Hallo! Wie geht¢s?

-Guten Tag! Guten Tag!

-Hallo! Wie geht¢s?

-Danke! Prima, gut!

Danke! Prima, gut! Danke! Prima, gut!

-Tschűs! Auf Wiedersehen!

Ведущая: Ich heiβe Frau Land.

                   Ich komme aus Deutschland.

                   Unser Feiertag beginnt.

                   Seid ihr aufmerksam? Ja! Stimmt!

Переводчик: Фрау Ланд зовут меня.

                         Я живу в Германии.

                         Начинаем праздник наш.

                         Я прошу внимания.

Ведущая: Deutsch ist  meine Muttersprache.

                     Wollen wir Bekanntschaft machen?

Переводчик: Наша гостья- Фрау Ланд

                         по-немецки говорит

                         и хотела бы узнать,

                         кто на праздник к нам спешит?

(По очереди выходят и становятся в ряд ученики. В руках они держат картинку с изображением буквы немецкого  алфавита.)

A   Hallo! Ich heiβe A.

         Ich rufe laut: “ Hurra!”

Переводчик: Меня зовут А.

                        Я громко кричу:” Ура!”

E  Hallo! Ich heiβe E.

       Ich singe schön: “ Juche!”

Переводчик: Е- вот как зовут меня.

                         Я красиво пою: “Ура!”

I  Hallo! Ich heiβe  I.

      Ich lache viel:” Hi- hi!”

Переводчик: Меня зовут I

                         Я много смеюсь : “Хи – хи!”

O  Hallo! Ich heiβe O.

        Ich tanze lustig so!

Переводчик: Меня зовут О.

                         Я танцую хорошо.

U Hallo! Ich heiβe U.

       Ich fliege wie Lulu!

Переводчик: Меня зовут U.

                         Я  летаю, как попугай Лулу.

W Hallo! Ich bin W.

        Ich weine: “O, mein Gott! O, weh!”

Переводчик: Меня зовут W.

                         Я плачу. О,горе, горе мне!

P Hallo! Ich heiβe P.

      Ich habe eine Puppe.

Переводчик: Меня зовут P.

                        Вот куклу дали мне!

X  Hallo! Ich heiβe X

      Ich bin schnell und fix!

Переводчик:  X - зовут меня.

                          Я ловкая и быстрая!

C Ich bin C.

      Ich  kenne das A b c

Переводчик: C-    так имя моё звучит.

                         Я знаю весь алфавит!

R Ich heiβe R.

      Ich bin 2 Kilo schwer!

Переводчик:  R- имя моё.

                          Весом я- 2 кило!

S Hallo! Ich heiβe S.

     Ich lebe ohne Stress!

Переводчик: Меня зовут S.

                         Я не знаю, что такое стресс.

L Hallo! Ich heiβe L.

     Ich laufe zum Ziel schnell!

Переводчик: Меня зовут L.

                          Я быстро бегу туда, где моя цель.

Ei Ich bin Ei.

        Ich zähle: 1, 2, 3!

Переводчик: Меня зовут Ei.

                          Раз, два, три-вместе со мной считай!

Ведущая: Die Buchstaben sind schön und nett!

                   Sie sprechen deutsch perfekt, perfekt!

                   Wir können jetzt  das A b c-Lied singen.

                    Sehr schön und lustig können unsere Stimmen klingen!

Переводчик: Все буквы замечательными были.

                         Отлично по- немецки говорили.

                         И если буквы все ребята знают,

                          тогда пусть песенку про буквы запевают!

(Звучит песенка про алфавит)

A b c d e f g

hi j k l m n o p

q r s t u v w

q r s t u v w

x  Ypsilon z- Juche!

So, jetzt kenn¢ ich das Abc!

Ведущая: Vielen Dank!

                    Ich bin begeistert!

                    Diese Kinder sind Sprachmeister!

Переводчик: Огромное спасибо.

                         Я вас благодарю.

                         Вы знатоки немецкого.

                         Я честно говорю!

Ведущая:Achtung! Achtung!

                 Jetzt kommen viele, viele Märchenpersonen.

                 Däumelinchen,Buratino,

                 Karabas und Malvina.

                 Schwarze Katze, kleine Maus

                 kommen jetzt in unser Haus.

Переводчик: Знаем мы, как их зовут,

                         тех, кто к нам сейчас придут:

                         Дюймовочка и Буратино,

                         Карабас и Мальвина,

                         котик, петушок и мышка.

                         Все из сказок к нам спешат.

                         Всех увидим и услышим.

(Выходят по очереди  пары: Мальвина и Буратино,

Дюймовочка, Буратино, котик и мышка. Инсценируют диалоги –знакомства.)

-Guten Tag!

-Hallo! Wie heiβt du?

-Ich bih Däumelinchen.

-Freut mich!

-Und wie heiβt du?

-Ich heiβe Buratino.Wie alt bist du?

-Ich bin 6 Jahre alt.

-Woher kommst du?

-Ich komme aus Italien. Tschűs!

Переводчик: В сценках был вопрос, ответ.

                         Как зовут?  Сколько лет?

                         До свидания! Привет

                         вы сказать не позабыли,

                         очень вежливыми были.

Ведущая: Buratino und Malvina

                   Weise Eule, Däumelinchen-

                    Alle singen dieses Liedchen.

                    Es ist schön und komisch. Ein bisschen.

Переводчик: Вместе с Буратино пусть поёт Мальвина.

                         Пусть на этой сцене никто не промолчит!

                         Песенка знакомства пусть радостно звучит!

                         Песенка знакомства немножечко смешная.

                         Мелодия известная, знакомая такая…

Звучит  песенка знакомства   ( мелодия  “ В траве сидел кузнечик”)

Wie heiβt du?  Wie heiβt du?  

Wie heiβt du?  Wie heiβt du?  

Ich heiβe… Ich heiβe…

Ich heiβe…

Wie alt bist du? Wie alt bist du?

Wie alt bist du? Wie alt bist du?

Ich bin…Jahre,    ich bin…Jahre,    

Ich bin…Jahre  alt.    

Woher kommst du? Woher kommst du?(2)

Ich komme aus…, ich komme aus…,

Ich komme aus…♫

Ведущая:Wie heiβen in Deutschland die Jungen?

                    Das sagen diese braven Buben.

                    Wie  sind deutsche Mädchennahmen?

                     Das sagen diese kleinen Damen.

Переводчик: А сейчас: внимание!

                        У нас соревнование.

                        Мальчиков и девочек как зовут в Германии?

( Дети называют известные им немецкие имена.)

Ведущая:Neues Liedchen singen wir.

                  Viele Namen lernen hier.

Переводчик: Эта песня нам нужна.

                         В ней мы учим имена.

Звучит песня про имена.

♫ Anna, Hanna, Hugo, Hans,

    Deni, Ada, Inna,  Franz ,

    Toni, Susi, Monika,

     Grete und Veronika! ♫

Ведущая: Wir spieleh jetzt “Blinde Kuh”.

                   Aber wer spielt: er, sie, du?

                   Nun, zählen wir:1, 2, 3!

                   Und wissen-wer ist frei?

Переводчик:А теперь давайте в жмурки поиграем.

                        Нашего ведущего считалкой выбираем!

Ведущий:Aber Moment mal!

                  Zuerst singen wir schön und richtig!

                  Das ust fűr unser Spiel sehr wichtig!

Переводчик:Чтобы в жмурки поиграть,

                         Надо правильно сказать:

                          Wer ist das?Wer ist das?

                          Это кто же тут у нас?

                          Чтобы правильно спросить,

                          Надо песню повторить!  

Звучат грамматические песни.

♫Wer ist das? Wer ist das?

Das ist Emma. Das ist Hans.

Wer ist das? Wer ist das?

Das ist Anna. Das ist Franz.♫

♫Ist das Uli? Ist das Lene?

Sind das Hugo und Irene?

Das ist Uli. Das ist Lene.

Das sind Hugo und Irene.

Nein, das ist nicht Uli. Nein, das ist nicht Lene.

Nein, das sind nicht Hugo und Irene.♫

 Игра в жмурки: одному ученику завязывают глаза,остальные по очереди здороваются с ним, изменяя при этом голос. Задача в том, чтобы узнать, кто здоровался. Ведущий с завязанными глазами спрашивает:

 Ist das Anna?

Ist das Dima?

Ведущая:Deutsche Städte kennen wir.

                Welche Buchstaben fehlen hier?

                 Wer will schreiben?Bitte sehr!

                 Aber das ist ziemlich schwer!

Переводчик: Соревнуемся опять-

                      как умеем мы писать?

                      Города Германии- тема соревнования!

Műn- - chen

N-rnber-

На карточках дети пишут недостающие буквы и читают названия немецких городов.

Ведущая: Wir wollen jetzt sehen,

                 Wie richtg wir zählen.

Переводчик: А теперь давайте снова поиграем!

                     Заодно проверим, как же мы считаем!

Дети по ситалке выбрасывают из кулачка пальцы.Играют в парах, выигрывает, кто лучше сосчитает.Считалка:

                  Eins, zwei, drei!

                  Bicke, backe, bei!

Ведущая: Wer kommt jetzt? Wer ist das?

                 Jetzt kommt Karabas!

Переводчик: Это кто же тут у нас?

                      К нам пришёл Карабас!

Выходит Карабас и рассказывает о себе:

                      Hallo! Ich heiβe Karabas!

                      Ich komme aus Italien.

                      Ich bin alt. Ich bin böse.

Ведущая:Jetzt kommt Malvina.

                Das ist ein hűbsches Mädchen

                aus einem Märchen.

Переводчик: Девочка из сказки-

                      Мальвина.Строит глазки.

Выходит Мальвина, рассказывает о себе.

Ведущая:Der Hund Waldo

               Spielt gern  im Walde.

               Er bellt laut:

               Wau-wau!

Переводчик: Кто здесь громко лает?

                     Это пёс Вальдо в лесу играет!

Выбегает пёс Вальдо.

Ведущая: Till Eulenspiegel kommt her.

                 Er ist ein braver Kerl!

Переводчик: Его знает всяк!

                     Тиль- бродяга и весельчак!

Выходит ученик в костюме Тиля, рассказывает осебе.

Ведущая:Der Wald ist weit.

                Im Wald ist es kalt.

                Wer kommt aus dem Wald?

                 Weise Eule! Sie ist klug und alt.

Переводчик: Прилетела к нам сова. Очень мудрая она!

Ведущая:Jetzt kommt Hampelmann,

               zu uns, in unseren Kreis.

Переводчик: К нам спешит Петрушка.

                     Что он скажет? Слушаем!

Ученик в костюме Петрушки рассказывает о себе. Звучит песня « Петрушка»:

♫ Jetzt kommt Hampelmann.

Jetzt kommt Hampelmann.

Jetzt kommt Hampelmann.

Zu uns, in unseren Kreis.

O, du, mein Hampelmann , mein Hampelmann, mein Hampelmann.

O, du, mein Hampelmann, tanz, Hampelmann mit mir!♫

Ведущая: Wir machen alles richtig!

                 Was fehlt uns noch? Gedichte

Переводчик: Чего нам на празднике не хватает?

                       Стихов наизусть никто не читает.

                       Так пусть же стихи прозвучат сейчас, пусть!

                        Хотя бы один стишок наизусть!

Ученик рассказывает стихотворение « Учу немецкий» ( В. Берестов) :

Окно- «дас Фенстер»,

Стол-« дер Тиш»-

Ты по-немецки говоришь.

В Берлине или в Бремене должны вполне серьёзно

Мы вместо « Сколько времени?»

Спросить « Как это поздно? »

На языке немецком нет

Вопроса «Сколько тебе лет?»

Там задают для простоты

Другой вопрос «Как  стар есть ты?

«Я стар одиннадцати лет!»-

Примерно так звучит ответ.

С заглавной буквы пишут там

И Ложку, и Картошку,

Чем уважение к вещам внушают понемножку…

Какой чудной чужой язык!

Глядишь, и ты к нему привык!

Ведущий:Mit kling-ling-ling

                 und  bum- bum- bum

                 geh¢n wir zu zweit im Kreis herum!

Переводчик: Друг друга за руки возьмём.

                       Мы станцуем и споём!

Под песенку дети водят хоровод:♫ Mit kling-ling-ling

                                                           und  bum- bum- bum

                                                           geh¢n wir zu zweit im Kreis herum!

                                                          Mit kling-ling-ling

                                                          und  bum- bum- bum

                                                          geh¢n wir zu zweit  herum!                

                                                          Wir feiern alle heute.

                                                          Das macht uns allen Freude!

                                                          Mit kling-ling-ling

                                                           und  bum- bum- bum

                                                          geh¢n wir  im Kreis herum!♫

Ведущая:Wir haben schön gesungen.

                 Und alles ist gelungen.

                 Wir haben getanzt.

                 Wir haben gespielt.

                 Und alles war super!Stimmt?

Переводчик: Мы пели, считали, много играли.

        Наш праздник быстро промчался.

                       Мне кажется, он удался!

Ведущая:Jetzt  kommen Geschenke aus dem Päckchen.

                 Darauf  freuen  sich  Jungen und  Mädchen!

Переводчик: Всех, кто был на празднике, мы благодарим!

                       И артистов наших ,конечно, наградим!

                       И для каждого из вас

                       есть у нас сюрприз сейчас!

Награждение участников сладкими призами.

Фонограммы к песням можно найти на аудиокассетах к учебнику «Немецкий язык для I класса. Часть 1. » под редакцией  И. Л. Бим.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Tschűs, 2. Klasse! Праздник на немецком языке для учеников 2 класса « Прощай, 2 класс!»

Цель занятия: формирование коммуникативной компетенции учащихся. Основные практические задачи:- повторить лексический и грамматический  материал   за 2 класс....

Урок немецкого языка во 2 классе Праздник алфавита

Урок немецкого языка во 2 классе «Праздник алфавита». План урока составлен в соответствии с ФГОС второго поколения с технологической картой.Цель урока: систематизировать и обобщить знания учащих...

Разработка урока немецкого языка во 2 классе на тему "Урок-игра. Прощание с алфавитом"

Данная разработка посвящена прощанию второклассников с алфавитом немецкого языка и традиционно проводится на последних уроках второй четверти. Ресурс содержит занимательные задания для обучающихся, ри...

Урок немецкого языка во 2 классе на тему "Праздник алфавита"

Урок на закрепление полученных знаний и умений. Повторение изученных песен, рифмовок, считалок с презентацией....

Презентация к уроку немецкого языка во 2 классе на тему "Праздник алфавита"

Презентация к уроку с картинками на буквы алфавита....